Arrêté royal portant réorganisation de la Commission interdépartementale de droit humanitaire | Koninklijk besluit tot herinrichting van de Interdepartementale Commissie voor humanitair recht |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES ETRANGERES, DU COMMERCE EXTERIEUR ET DE LA | MINISTERIE VAN BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN |
COOPERATION INTERNATIONALE | INTERNATIONALE SAMENWERKING |
6 DECEMBRE 2000. - Arrêté royal portant réorganisation de la | 6 DECEMBER 2000. - Koninklijk besluit tot herinrichting van de |
Commission interdépartementale de droit humanitaire | Interdepartementale Commissie voor humanitair recht |
RAPPORT AU ROI | VERSLAG AAN DE KONING |
Sire, | Sire, |
Le projet d'arrêté que nous avons l'honneur de soumettre à la | Het ontwerp van besluit hetwelk wij de eer hebben aan Uwe Majesteit |
signature de Votre Majesté, a pour but, en réorganisant la Commission | voor te leggen heeft ten doel, door de Interdepartementale Commissie |
interdépartementale de droit humanitaire, de consacrer officiellement | voor humanitair recht te reorganiseren, de rol van deze Commissie |
et publiquement le rôle de cette Commission, de renforcer sa notoriété | officieel en openlijk te bevestigen, haar meer bekendheid te geven en |
et d'améliorer son fonctionnement. | haar werking te verbeteren. |
Les Protocoles additionnels aux Conventions de Genève du 12 août 1949, | De Aanvullende Protocollen bij de Verdragen van Genève van 12 augustus |
faits à Genève le 8 juin 1977, ont été approuvés par la loi belge du | 1949, gedaan te Genève op 8 juni 1977, zijn door de Belgische wet van |
16 avril 1986. | 16 april 1986 goedgekeurd. |
Dès l'entrée en vigueur de ces traités en Belgique, le 20 novembre | Van bij de inwerkingtreding van deze verdragen in België op 20 |
november 1987 was de Nationale Vereniging van het Belgische Rode Kruis | |
1987, la Société nationale de la Croix-Rouge de Belgique, par son | er, door haar diepgaande studie van de teksten, van overtuigd dat de |
étude approfondie des textes, avait acquis la conviction qu'une mise | wezenlijke uitvoering van deze nieuwe internationale akten, die voor |
en oeuvre effective de ces nouveaux instruments internationaux, si | de bescherming van het menselijke leven bij gewapende conflicten zo |
importants pour la protection de la vie humaine lors de conflits | belangrijk zijn, niet mogelijk zou zijn zonder dat de verschillende |
armés, ne serait pas possible sans une impulsion et une coordination | Rijksinstellingen, die de nieuwe door België aangegane verplichtingen |
apportées aux différents organes de l'Etat, responsables de | dienen uit te voeren, daartoe worden aangezet en hen de middelen tot |
l'exécution des nouvelles obligations contractées par la Belgique (1). | coördinatie worden aangereikt. (1) |
La démonstration en a été faite, les 27 et 28 novembre 1986, par un | Het bewijs ervan werd op 27 en 28 november 1986 geleverd naar |
Symposium national que la Croix-Rouge de Belgique avait organisé et | aanleiding van een nationaal Symposium, georganiseerd door het |
auquel avaient participé la plupart des autorités directement | Belgische Rode Kruis, waaraan de meeste rechtstreeks betrokken |
concernées. Aussi le Président national de la Croix-Rouge de Belgique | autoriteiten hebben deelgenomen. De nationale Voorzitter van het |
(à l'époque, Son Altesse Royale le Prince Albert), dans son allocution | Belgische Rode Kruis (toendertijd Zijne Koninklijke Hoogheid Prins |
aux participants, en présence du Premier Ministre, fit-il la | Albert) heeft in zijn toespraak tot de deelnemers, in aanwezigheid van |
proposition de créer une telle Commission interdépartementale. | de Eerste Minister, dan ook voorgesteld een dergelijke |
interdepartementale Commissie op te richten. | |
Ceci fut suivi d'effet et la Commission interdépartementale de droit | Daaraan werd gevolg gegeven en de Interdepartementale Commisie voor |
humanitaire fut créée par décision du Conseil des Ministres du 20 | humanitair recht werd bij een besluit van de Ministerraad van 20 |
février 1987. | februari 1987 opgericht. |
Chargée de l'examen des mesures nationales de mise en oeuvre des | Zij was belast met het onderzoek naar de nationale maatregelen voor de |
Conventions de Genève du 12 août 1949 et des Protocoles additionnels à | tenuitvoerlegging van de Verdragen van Genève van 12 augustus 1949 en |
ces Conventions du 8 juin 1977, elle se composait initialement de | van de Aanvullende Protocollen bij deze Verdragen van 8 juni 1977 en |
représentants du Premier Ministre et des Ministres ayant en charge les | was oorspronkelijk samengesteld uit de vertegenwoordigers van de |
Affaires étrangères, la Justice, la Défense nationale, l'Intérieur, | Eerste Minister en van de Ministers die bevoegd waren voor |
les Affaires sociales, la Santé publique et le Budget. Y furent | Buitenlandse Zaken, Justitie, Landsverdediging, Binnenlandse Zaken, |
également joints les représentants des deux Ministres de l'Education | Volksgezondheid en Begroting. Daaraan werden eveneens de |
(alors) nationale. Des représentants de la Croix-Rouge de Belgique | vertegenwoordigers van de twee (toenmalige nationale) Ministers van |
Onderwijs toegevoegd. Vertegenwoordigers van het Belgische Rode Kruis | |
participent également aux travaux de la Commission, en qualité | nemen als deskundigen eveneens aan de werkzaamheden van de Commissie |
d'experts. | deel. |
Enfin quelques experts permanents sont aussi associés aux activités de | Tot slot worden tevens een paar vaste deskundigen bij de werkzaamheden |
la Commission (2). | van de Commissie betrokken (2). |
Par décision du Conseil des Ministres du 23 décembre 1994, la | Bij een beslissing van de Ministerraad van 23 december 1994 werd de |
Commission interdépartementale de droit humanitaire a vu sa mission | opdracht van de Interdepartementale Commissie voor humanitair recht |
redéfinie et étendue. | opnieuw gedefinieerd en uitgebreid. |
Le mandat de la Commission, tel qu'établi en 1987, lors de sa | Het mandaat van de Commissie, zoals het in 1987 bij haar oprichting is |
création, et revu en 1994, se définit dès lors comme suit : | vastgesteld en in 1994 is herzien, behelst derhalve het volgende: |
- étude et inventaire des mesures nationales de mise en oeuvre du | - bestudering en inventarisering van de nationale maatregelen voor de |
droit international humanitaire; | tenuitvoerlegging van het internationaal humanitair recht; |
- suivi et coordination des mesures nationales de mise en oeuvre | - opvolging en coördinatie van de voorgestelde nationale |
proposées et de leur application; - fonction d'organe consultatif permanent du Gouvernement dans le domaine de l'application et du développement du droit international humanitaire; - collaboration avec les Communautés et les Régions pour les matières qui sont de la compétence de ces entités fédérées. La Commission a effectué un travail considérable, établissant à l'intention des Ministres concernés un programme d'action concernant quarante-trois mesures nécessaires à la mise en oeuvre nationale du droit international humanitaire. A l'actif de la Commission l'on peut mentionner la réalisation d'un certain nombre de mesures estimées prioritaires, telles la désignation | uitvoeringsmaatregelen en hun toepassing; - functie als vast adviesorgaan van de Regering op het gebied van de toepassing en de ontwikkeling van het internationaal humanitair recht; - samenwerking met de Gemeenschappen en de Gewesten inzake aangelegenheden waarvoor deze gefedereerde entiteiten bevoegd zijn. De Commissie heeft enorm gewerkt; zij heeft ten behoeve van de betrokken Ministers een actieprogramma uitgewerkt bestaande uit drieënveertig maatregelen, die nodig zijn voor de nationale tenuitvoerlegging van het internationaal humanitair recht. Onder de verwezenlijkingen van de Commissie kan men vermelden de uitvoering van een aantal prioritair geachte maatregelen, zoals de aanwijzing en de opleiding van het deskundig personeel, de wet op de |
et la formation du personnel qualifié, la loi de répression des | bestraffing van de ernstige overtredingen van het internationaal |
infractions graves au droit international humanitaire, la mise en | humanitair recht, de aanstelling en opleiding van de raadgevers in het |
place et la formation des conseillers en droit des conflits armés au | recht van de gewapende conflicten bij de Krijgsmacht. De Commissie |
sein des Forces armées. La Commission a aussi constitué en son sein | heeft in haar midden tevens werkgroepen opgericht, belast met het |
des groupes de travail en charge de l'examen d'autres mesures de mise | onderzoek naar andere tenuitvoerleggingsmaatregelen, zoals de |
en oeuvre, telles la diffusion du droit humanitaire dans | verspreiding van het humanitair recht in het Onderwijs, de bescherming |
l'Enseignement, la protection des biens culturels en cas de conflit | van de culturele goederen in geval van een gewapend conflict, de |
armé, la création d'un Bureau national de Renseignements, les mesures | oprichting van een Nationaal Inlichtingenbureau, de nationale |
nationales nécessitées par la création des juridictions pénales | maatregelen die vereist zijn door de oprichting van de internationale |
internationales,... | strafgerechten, . |
Le 4 novembre 1997, fut organisée en présence de la Présidente | Op 4 november 1997 werd ter gelgenheid van de tiende verjaardag van de |
nationale de la Croix-Rouge de Belgique, Son Altesse Royale la | Commissie, in aanwezigheid van de nationale Voorzitster van het |
Princesse Astrid, une Séance académique à l'occasion du dixième | Belgische Rode Kruis, Hare Koninklijke Hoogheid Prinses Astrid, een |
anniversaire de la Commission. Trois thèmes d'étude furent abordés durant cette réunion : les conseillers en droit des conflits armés au sein des Forces armées; la répression des infractions graves au droit international humanitaire; la diffusion du droit international humanitaire, spécialement dans l'Enseignement. Les orateurs de cette Séance académique ont certes pu se féliciter de ce que la phase d'élaboration des programmes d'action avait été menée à bien, mais ont aussi manifesté leurs préoccupations à propos des difficultés rencontrées dans la réalisation de ces mesures. | Academische Zitting gehouden. Tijdens deze vergadering kwamen drie studiethema's aan bod : de raadgevers in het recht van de gewapende conflicten; de bestraffing van de zware inbreuken op het internationaal humanitair recht; de verspreiding van het internationaal humanitair recht, in het bijzonder in het Onderwijs. De sprekers op deze Academische Zitting konden zich zeker gelukkig prijzen dat de uitwerkingsfase van de actieprogramma's tot een goed einde was gebracht, maar zij uitten ook hun bezorgdheid ten aanzien van de moeilijkheden die bij de uitvoering van deze maatregelen worden ondervonden. |
A cette occasion fut publié et diffusé le « Recueil des documents de | Bij die gelegenheid werd de « Verzameling van de werkdocumenten » van |
travail » de la Commission. Cet ouvrage, paru en une version française | de Commissie gepubliceerd en verspreid. Dit werk, dat in een Franse en |
et en une version néerlandaise, contient les quarante-trois documents | een Nederlandse versie is verschenen, bevat de drieënveertig |
de travail (« fiches ») relatifs aux mesures nationales de mise en | werkdocumenten (« fiches ») die de nationale maatregelen voor de |
oeuvre du droit international humanitaire (3). | tenuitvoerlegging van het internationaal humanitair recht betreffen (3). |
Selon la décision du Conseil des Ministres du 23 décembre 1994, la | Ingevolge de beslissing van de Ministerraad van 23 december 1994 is de |
Commission est chargée d'inviter les Exécutifs des Communautés et des | Commissie ermee belast de Executieven van de Gemeenschappen en de |
Régions à collaborer avec elle et à se faire représenter au sein de la | Gewesten te verzoeken met haar samen te werken en zich bij de |
Commission. Depuis 1996, des représentants des Départements de | Commissie te laten vertegenwoordigen. Sinds 1996 nemen de |
l'Enseignement de chacune des trois Communautés, participent aux | vertegenwoordigers van de Departementen van Onderwijs van ieder van de |
travaux de la Commission. | drie Gemeenschappen aan de Commissiewerkzaamheden deel. |
Dans le cadre de l'examen d'autres mesures de mise en oeuvre du droit international humanitaire, (par exemple, la protection des biens culturels en cas de conflit armé), des contacts sont noués avec les Communautés et les Régions, aux fins de les associer à l'étude des mesures qui relèvent de leurs compétences. Selon la décision du Conseil des Ministres du 23 décembre 1994, la Commission fait fonction d'organe consultatif permanent du Gouvernement. A plusieurs reprises, depuis 1995, la Commission a mis à profit ce nouveau mandat. Plus particulièrement, en avril 1999, sur la proposition du Comité international de la Croix-Rouge (CICR), elle a organisé en collaboration avec le Ministère des Affaires étrangères, le CICR et la Croix-Rouge de Belgique, une première Rencontre européenne des Commissions nationales de mise en oeuvre du droit international humanitaire. | In het kader van het onderzoek naar andere maatregelen voor de tenuitvoerlegging van het internationaal humanitair recht (bijvoorbeeld de bescherming van de culturele goederen ingeval van een gewapend conflict) is met de Gemeenschappen en de Gewesten contact gelegd, teneinde ze bij de bestudering van de maatregelen die tot hun bevoegdheid behoren, te betrekken. Ingevolge de beslissing van de Ministerraad van 23 december 1994 doet de Commissie dienst als vast adviesorgaan van de Regering. Sedert 1995 heeft de Commisie meermaals van dit nieuwe mandaat gebruik gemaakt. Meer in het bijzonder heeft zij in april 1999, op voorstel van het Internationaal Comité van het Rode Kruis (ICRK), in samenwerking met het Ministerie van Buitenlandse Zaken, het ICRK en het Belgische Rode Kruis, een eerste Europese Samenkomst van de nationale Commissies voor de tenuitvoerlegging van het internationaal humanitair recht belegd. |
Si, de 1987 à ce jour, la Commission a pu fonctionner sur la base de | Ook al heeft de Commissie van 1987 tot op heden op grond van de |
la décision du Conseil des Ministres de 1987, revue en 1994, il a été | beslissing van de Ministerraad van 1987, die in 1994 is herzien, |
jugé opportun de constater aujourd'hui, de manière plus officielle, | kunnen werken, wordt het nuttig geacht thans op een meer officiële |
l'existence légale de la Commission. | manier, het wettelijke bestaan van de Commissie vast te stellen. |
Il faut rappeler que celle-ci fut parmi les premières Commissions de | Er dient te worden op gewezen dat zij bij de eerste Commissies voor de |
mise en oeuvre du droit international humanitaire. Plus encore, la | tenuitvoerlegging van het internationaal humanitair recht was. Meer |
Commission belge et ses travaux sont régulièrement cités en exemple | nog, de Belgische Commissie wordt door het ICRK geregeld als voorbeeld |
par le CICR dans ses campagnes en faveur de l'exécution par les Etats | aangehaald in haar campagnes ter bevordering van de uitvoering van de |
de leurs obligations résultant du droit humanitaire. La Commission | verplichtingen die voor de Staten uit het humanitair recht |
belge a aussi servi de modèle pour la mise en place de Commissions | voortvloeien. De Belgische Commissie heeft eveneens model gestaan voor |
comparables dans d'autres pays. | de aanstelling van gelijkaardige commissies in andere landen. |
L'année 1999 a été estimée particulièrement bien choisie pour proposer | Het jaar 1999 werd geacht een bijzonder goede keuze te zijn om bij |
de reconnaître, par la voie d'un arrêté royal, l'existence, la mission | middel van een koninklijk besluit voor te stellen het bestaan, de |
et les activités de la Commission de droit humanitaire. C'est en | opdracht en de werkzaamheden van de Commissie voor humanitair recht te |
effet, en 1999, qu'a été célébré le cinquantième anniversaire des | |
Conventions de Genève de 1949. En outre, 1999 fut aussi l'occasion de | erkennen. In 1999 werd immers de vijftigste verjaardag van de |
rappeler qu'il y a cent ans, en 1899, furent adoptées les premières | Verdragen van Genève van 1949 gevierd. 1999 was bovendien ook het jaar |
Conventions de La Haye. | om in herinnering te brengen dat honderd jaar geleden, in 1899, de |
eerste Verdragen van s' Gravenhage werden aangenomen. | |
La création par arrêté royal d'une Commission ayant en charge l'étude | De oprichting bij koninklijk besluit van een Commissie die belast is |
de problèmes liés à la mise en oeuvre d'instruments du droit | met het bestuderen van de problemen in verband met de |
tenuitvoerlegging van instrumenten van het internationaal humanitair | |
recht is geen nieuwigheid in België. | |
international humanitaire n'est pas chose nouvelle en Belgique. | Kort na de goedkeuring van de vier Verdragen van Genève van 1949 door |
En effet, peu de temps après l'approbation, par la loi belge du 3 | de Belgische wet van 3 september 1952, stelde de Regering immers een |
septembre 1952, des quatre Conventions de Genève de 1949, le | Vaste Commissie aan voor het onderzoek naar de problemen inzake |
Gouvernement mit en place une Commission permanente pour l'examen des | |
questions de droit pénal dans les rapports internationaux. Cette | strafrecht in de internationale betrekkingen. Deze Commisie werd |
Commission fut créée auprès du Ministère des Affaires étrangères,par | opgericht bij het Ministerie van Buitenlandse Zaken bij koninklijk |
arrêté royal du 31 octobre 1952. | besluit van 31 oktober 1952. |
En 1956, cette Commission a remis au Gouvernement un avis concernant | In 1956 heeft deze Commissie bij de Regering een advies uitgebracht |
la législation à élaborer afin d'assurer la répression des infractions | met betrekking tot de wetgeving die moest worden uitgewerkt met het |
aux Conventions de Genève, accompagné d'un avant-projet de loi-type à | oog op de bestraffing van de schendingen van de Verdragen van Genève, |
hetwelk vergezeld ging van een voorontwerp van type-wet in dat | |
ce sujet. | verband. |
Examens des articles | Onderzoek van de artikelen |
Les différentes dispositions contenues dans le projet d'arrêté | De verschillende bepalingen die in het ontwerpbesluit zijn opgenomen |
reprennent en substance les termes qui furent ceux des décisions du | bevatten grosso modo de bewoordingen van de beslissingen van de |
Conseil des Ministres qui, en 1987 et en 1994, ont respectivement créé la Commission et redéfini sa mission. Certaines dispositions qui figurent actuellement dans le Règlement d'ordre intérieur de la Commission, adopté le 14 novembre 1995, ont été intégrées dans le projet d'arrêté. Article 1er Afin de souligner le lien de continuité avec la Commission interdépartementale de droit humanitaire, créée en 1987, il est énoncé que cette Commission est réorganisée par l'arrêté en projet, sous le nom de « Commission interministérielle de droit humanitaire ». | Ministerraad waarbij, in 1987 en in 1994, respectievelijk de Commissie is opgericht en haar opdracht is herzien. Sommige bepalingen die thans deel uitmaken van het Huishoudelijk Reglement van de Commissie, dat op 14 november 1995 is goedgekeurd, zijn in het ontwerpbesluit opgenomen. Artikel 1 Om het continuïteitsverband met de in 1987 opgerichte Interdepartementale Commissie voor humanitair recht te beklemtonen wordt bepaald dat deze Commissie door het ontwerpbesluit onder de naam « Interministeriële Commissie voor Humanitair Recht » wordt gereorganiseerd. |
L'usage du qualificatif « interministériel », plutôt que celui « | Het gebruik van de bepaling « interministerieel », in plaats van « |
interdépartemental », manifeste sans ambiguïté que cette Commission | interdepartementaal », toont ondubbelzinnig aan dat deze Commissie is |
réunit les représentants des différents Ministres concernés par la | samengesteld uit de vertegenwoordigers van de verschillende Ministers, |
mise en oeuvre, au plan national, des instruments de droit | die bij de tenuitvoerlegging op nationaal vlak van de instrumenten van |
international humanitaire. | internationaal humanitair recht betrokken zijn. |
Article 2 | Artikel 2 |
L'article 2 définit la mission de la Commission interministérielle de | Artikel 2 bepaalt de opdracht van de Interministeriële Commissie voor |
Humanitair Recht. Het zijn de taken die in de beslissingen van de | |
Ministerraad van 1987 en 1994 zijn vastgelegd. | |
droit humanitaire. Ces tâches sont celles qui avaient été fixées dans | Bovendien werd er ook op toegezien dat de aldus gereorganiseerde |
les décisions du Conseil des Ministres de 1987 et de 1994. | Commissie voor de continuïteit zorgt van het werk waarmee de in 1987 |
En outre, l'on a aussi veillé à ce que la Commission, ainsi | opgerichte Interdepartementale Commissie bezig was. |
réorganisée, assure la continuité des travaux qui furent ceux de la | |
Commission interdépartementale créée en 1987. | |
Article 3 | Artikel 3 |
L'établissement d'un rapport annuel d'activités est actuellement | Thans is het opmaken van een jaarlijks activiteitenverslag in het |
inscrit dans le Règlement d'ordre intérieur de la Commission | Huishoudelijk Reglement van de Interdepartementale Commissie |
interdépartementale. Celle-ci s'est acquittée régulièrement de cette obligation et a transmis chaque année un rapport de ses travaux aux différents Ministres représentés au sein de la Commission. Le rapport d'activités est soumis pour approbation aux membres de la Commission, et, une fois adopté, le rapport est transmis aux Ministres représentés à la Commission. Dans un souci de bonne information des Assemblées législatives fédérales, communautaires et régionales, le Ministre ayant les Affaires étrangères dans ses attributions peut communiquer le rapport annuel à ces Assemblées. Ceci aura sans doute pour effet de renforcer la visibilité et la notoriété de la Commission et, surtout, de mieux faire connaître les | ingeschreven. Zij is deze verplichting stipt nagekomen en heeft ieder jaar aan de verschillende in de Commissie vertegenwoordigde Ministers een verslag van haar werkzaamheden overgezonden. Het activiteitenverslag wordt ter goedkeuring aan de leden van de Commissie voorgelegd en, zodra het is goedgekeurd, wordt het verslag aan de in de Commissie vertegenwoordigde Ministers overgezonden. Teneinde de federale wetgevende vergaderingen en die van de Gemeenschappen en de Gemeenten goed te informeren kan de Minister tot wiens bevoegdheid Buitenlandse Zaken behoort het jaarverslag aan deze Vergaderingen sturen. Dit zal er wellicht toe leiden dat de Commissie meer in de kijker komt |
ressources qu'elle présente en termes d'expertise. | en bekender wordt en, vooral, dat er meer ruchtbaarheid wordt gegeven |
Depuis sa création en 1987, la Commission de droit humanitaire a | aan de deskundige hulp die zij kan bieden. |
développé des contacts avec le CICR, plus spécialement ses Services | De Commissie voor humanitair recht heeft sedert haar oprichting in |
consultatifs en droit international humanitaire, et avec certaines | 1987 contact gelegd met het ICRK, meer bepaald met zijn Consultatieve |
Commissions de mise en oeuvre qui sont actives dans d'autres pays. | Diensten in internationaal humanitair recht, en met sommige |
A diverses reprises, le CICR et des Commissions étrangères ont | tenuitvoerleggingscommissies die in andere landen werkzaam zijn. |
sollicité la communication de documents concernant les activités ou | Het ICRK en buitenlandse Commissies hebben herhaaldelijk verzocht om |
résultant des travaux de la Commission belge. Cette possibilité, | de medeling van documenten die de activiteiten betreffen of naar |
actuellement inscrite dans le Règlement d'ordre intérieur de la | aanleiding van de werkzaamheden van de Belgische Commissie werden |
opgesteld. Deze mogelijkheid, die thans in het Huishoudelijk Reglement | |
Commission, est désormais consacrée au § 2 de l'article 3. | van de Commissie staat ingeschreven, wordt voortaan in § 2 van artikel 3 vastgelegd. |
Article 4 | Artikel 4 |
L'article 4 détermine la composition de la Commission et reprend en | Artikel 4 bepaalt de samenstelling van de Commissie en neemt grosso |
substance les dispositions figurant à cet égard dans les décisions du | modo de bepalingen over die dienaangaande in de beslissingen van de |
Conseil des Ministres de 1987 et de 1994. | Ministerraad van 1987 en 1994 zijn opgenomen. |
Il en va de même s'agissant de la participation de représentants des | Hetzelfde geldt met betrekking tot de deelneming van |
Communautés et des Régions et de représentants de la Croix-Rouge de | vertegenwoordigers van de Gemeenschappen en de Gewesten en van |
Belgique. | vertegenwoordigers van het Belgische Rode Kruis. |
Article 5 | Artikel 5 |
Les autorités chargées de désigner un représentant désignent également | De autoriteiten die ermee belast zijn een vertegenwoordiger aan te |
un suppléant. Celui-ci remplace le membre qui est empêché d'assister à | wijzen, wijzen tevens een plaatsvervanger aan. Deze vervangt het lid |
une réunion de la Commission. | dat verhinderd is aan een vergadering van de Commissie deel te nemen. |
Il va en effet sans dire que l'absence d'un membre lors des réunions | Het spreekt immers vanzelf dat de afwezigheid van een lid op een |
peut lourdement handicaper, voire bloquer le bon fonctionnement de la | vergadering de goede werking van de Commissie ernstig kan belemmeren, |
Commission. | ja zelfs blokkeren. |
Article 6 | Artikel 6 |
Dès la création de la Commission en 1987, quelques Ministres ont | Vanaf de oprichting van de Commissie in 1987 hebben enkele Ministers, |
désigné, outre un représentant et un suppléant, un ou plusieurs | behalve een vertegenwoordiger en een plaatsvervanger, ook een of meer |
experts permanents. Ce fut le cas pour le Ministre de la Justice et | vaste deskundigen aangewezen. Dat was het geval met de Minister van |
pour le Ministre de la Défense. | Justitie en met de Minister van Landsverdediging. |
La possibilité de voir des experts joints aux travaux de la Commission | De mogelijkheid om deskundigen bij de werkzaamheden van de Commissie |
a ensuite été inscrite dans le Règlement d'ordre intérieur de la | te betrekken werd vervolgens in het Huishoudelijk Reglement van de |
Commission. Elle est désormais consacrée par l'article 6 du projet | Commissie ingeschreven. Zij is voortaan in artikel 6 van het |
d'arrêté. | ontwerpbesluit vastgelegd. |
Article 7 | Artikel 7 |
Afin de permettre à la Commission de disposer de toutes les | Teneinde de Commissie in staat te stellen over alle voor haar |
informations nécessaires à ses travaux, la faculté lui est donnée | werkzaamheden noodzakelijke informatie te beschikken, wordt haar het |
d'inviter des délégués d'autorités autres que celles représentées à la | recht verleend afgevaardigden uit te nodigen van andere autoriteiten |
Commission et d'associer à ses activités toute personne dont la | dan die welke in de Commissie vertegenwoordigd zijn en bij haar |
collaboration est jugée utile. | werkzaamheden iedere persoon te betrekken wier medewerking nuttig wordt geacht. |
Article 8 | Artikel 8 |
L'article 8 concerne le Règlement d'ordre intérieur de la Commission. | Artikel 8 betreft het Huishoudelijk Reglement van de Commissie. |
Depuis sa création en 1987, la Commission s'est dotée d'un Règlement | Sedert haar oprichting in 1987 heeft de Commissie een Huishoudelijk |
d'ordre intérieur; le premier fut adopté le 16 juin 1987, puis modifié | Reglement uitgewerkt; het eerste werd op 16 juni 1987 goedgekeurd, |
et remplacé le 29 mai 1990; un nouveau Règlement d'ordre intérieur fut | nadien gewijzigd en op 29 mei 1990 vervangen; op 14 november 1995 werd |
adopté le 14 novembre 1995. | een nieuw Huishoudelijk Reglement aangenomen. |
Désormais, le Règlement d'ordre intérieur devra être soumis au | Voortaan moet het Huishoudelijk Reglement worden voorgelegd aan de |
Ministre ayant les Affaires étrangères dans ses attributions. | Minister die voor Buitenlandse Zaken bevoegd is. |
Article 9 | Artikel 9 |
Si, au moment de sa création, en 1987, la Commission a pu bénéficier | Ook al kon de Commissie op het ogenblik van haar oprichting in 1987 |
de moyens en personnel et en matériel fournis par la Commission pour | gebruik maken van de middelen inzake personeel en materieel, verstrekt |
les Problèmes nationaux de Défense (CPND) (4), il n'en va plus de même | door de Commissie voor de Nationale Vraagstukken inzake Verdediging |
depuis 1993, lorsque le Gouvernement décida la dissolution de la CPND | (CNVV) (4), is dat niet langer het geval sinds 1993, toen de Regering |
« en sa forme actuelle ». | besloot de CNVV « in haar huidige vorm » te ontbinden. |
Selon la décision du Conseil des Ministres de 1994, ayant redéfini le | Ingevolge de beslissing van de Ministerraad van 1994, waarbij het |
mandaat van de Commissie voor humanitair recht opnieuw werd | |
mandat de la Commission de droit humanitaire, celle-ci fonctionne | gedefinieerd, werkt deze voortaan onder de voogdij van de Minister van |
désormais sous la tutelle du Ministre des Affaires étrangères. Il | Buitenlandse Zaken. Het is dan ook aan die Minister de middelen die |
revient dès lors à ce Ministre de mettre à disposition de la | voor de werkzaamheden van de Commissie nodig zijn, te harer |
Commission les moyens que nécessitent ses activités. | beschikking te stellen. |
Articles 10 et 11 | Artikelen 10 en 11 |
Ces dispositions ne nécessitent pas de commentaires particuliers. | Deze bepalingen behoeven geen bijzondere commentaar. |
Les événements de ces dernières années ont, de manière répétée et | De gebeurtenissen van deze laatste jaren hebben, herhaaldelijk en soms |
quelque fois de façon tragique, mis en lumière l'actualité du droit | op tragische wijze, duidelijk de aandacht gevestigd op het feit dat |
humanitaire et l'importance de son respect. Celui-ci implique | het humanitair recht actueel is en de naleving ervan belangrijk is. |
nécessairement la mise en oeuvre et la diffusion de ce droit. La | Dit houdt in dat dit recht absoluut moet worden toegepast en |
Belgique joue à cet égard un rôle de premier plan, tant par les | verspreid. België speelt in dit opzicht een vooraanstaande rol, zowel |
initiatives législatives en la matière (répression des infractions | door de wetgevende initiatieven terzake (bestraffing van de ernstige |
graves, interdiction des mines anti-personnel,...), que par la | inbreuken, verbod op antipersoonsmijnen, . ), als door het voorzien in |
création des mécanismes nécessaires à une mise en oeuvre efficace et | de nodige werkmiddelen voor een doeltreffende en gecoördineerde |
coordonnée (la création de la Commission interdépartementale, dès | tenuitvoerlegging (de oprichting van de Interdepartementale Commissie |
1987, et la structure des conseillers en droit des conflits armés). La Commission de droit humanitaire contribue au rôle joué par la Belgique dans le développement du droit international humanitaire. Elle paraît être l'organe consultatif adéquat, auprès du Pouvoir exécutif fédéral, pour contribuer à la création des conditions nécessaires au respect des obligations internationales en ce domaine. Il s'avère indispensable de renforcer aujourd'hui le rôle de cette Commission, celle-ci constituant indéniablement un outil de connaissances et d'expertise à la disposition du Gouvernement. Nous avons l'honneur d'être, | sinds 1987 en de structuur van de raadgevers in het recht van de gewapende conflicten). De Commissie voor humanitair recht levert een bijdrage tot de rol die België in de ontwikkeling van het internationaal humanitair recht speelt. Zij blijkt het passende adviesorgaan te zijn bij de federale Uitvoerende Macht om bij te dragen tot het scheppen van de omstandigheden die voor de naleving van de internationale verplichtingen op dat gebied nodig zijn. Het blijkt absoluut noodzakelijk te zijn dat de rol van deze Commissie thans wordt uitgebreid, aangezien zij onmiskenbaar een orgaan is dat met zijn kennis en deskundigheid ter beschikking van de Regering staat. Wij hebben de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
De Votre Majesté, | Van Uwe Majesteit, |
les très respectueux | de zeer eerbiedige |
et très fidèles serviteurs. | en zeer getrouwe dienaars. |
Le Premier Ministre, | De Eerste Minister, |
G. VERHOFSTADT | G. VERHOFSTADT |
Le Ministre des Affaires étrangères, | De Minister van Buitenlandse Zaken, |
L. MICHEL | L. MICHEL |
La Ministre de la Santé publique, | De Minister van Volksgezondheid, |
Mme M. AELVOET | Mevr. M. AELVOET |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
Le Ministre de la Défense, | De Minister van Landsverdediging, |
A. FLAHAUT | A. FLAHAUT |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
_______ | _______ |
Notes | Nota's |
(1) Sur les 43 mesures de mise en oeuvre répertoriées par la | (1) Van de 43 uitvoeringsmaatregelen, waarvan de Commissie voor |
Commission de droit humanitaire, 23 concernent simultanément plusieurs | humanitair recht een lijst heeft opgemaakt, zijn er 23 die tegelijk |
Départements ministériels et 5 les concernent tous. | verscheidene ministeriële Departementen betreffen en 5 die ze allemaal betreffen. |
(2) En 1991, a été publié dans la « Revue internationale de la | (2) In 1991 is in de « Revue internationale de la Croix-Rouge » (RICR) |
Croix-Rouge » (RICR) un article consacré à cette Commission, où sont | een artikel verschenen dat aan deze Commissie is gewijd. Daarin worden |
décrits les origines, les circonstances de création, la composition, | de oorsprong, de omstandigheden van oprichting, de samenstelling, de |
la mission, la méthode de travail, le mode de fonctionnement et un | opdracht, de manier van werken, de werkwijze en een korte balans van |
bilan succinct des travaux de la Commission (M. OFFERMANS, « La | de werkzaamheden van de Commissie beschreven (M. OFFERMANS, « La |
Commission interdépartementale de droit humanitaire de Belgique », | Commission interdépartementale de droit humanitaire de Belgique », |
RICR, 1991, pp. 164-177). Cet article a été complété, pour la période | RICR, 1991, pp. 164-177). Dit artikel is voor de periode 1991-1999 |
1991-1999, par un texte figurant dans le rapport de la | aangevuld met een tekst, die is opgenomen in het verslag over de « |
« Rencontre européenne des Commissions et autres instances nationales | Rencontre européenne des Commissions et autres instances nationales |
sur le droit international humanitaire », tenue à Bruxelles, les 19 et | sur le droit international humanitaire » welke op 19 en 20 april 1999 |
20 avril 1999. | in Brussel heeft plaatsgehad. |
(3) Ces documents peuvent être consultés en leur version française sur | (3) De Franse versie van deze documenten kan op de Internetsite van |
le site Internet du CICR. Ils ont même fait l'objet d'une traduction | het ICRK worden geraadpleegd. Deze documenten zijn zelfs in het |
en Russe. | Russisch vertaald. |
(4) En 1987, la présidence de la Commission interdépartementale de | (4) In 1987 werd het voorzitterschap van de Interdepartementale |
droit humanitaire avait été confiée au président de la CPND. | Commissie voor humanitair recht toevertrouwd aan de voorzitter van de CNVV. |
6 DECEMBRE 2000. - Arrêté royal portant réorganisation de la | 6 DECEMBER 2000. - Koninklijk besluit tot herinrichting van de |
Commission interdépartementale de droit humanitaire | Interdepartementale Commissie voor Humanitair Recht |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu l'article 37 de la Constitution; | Gelet op artikel 37 van de Grondwet; |
Considérant que, dans le prolongement du cinquantième anniversaire des | Overwegende dat het past, in het verlengde van de vijftigste |
Conventions de Genève du 12 août 1949, il convient de consacrer | verjaardag van de Conventies van Genève van 12 augustus 1949, de rol |
officiellement le rôle assumé par la Commission interdépartementale de | van de Interdepartementale Commissie voor Humanitair Recht officieel |
droit humanitaire, de renforcer sa notoriété et de la réorganiser en | te bevestigen, haar faam te versterken en ze herin te richten om haar |
vue d'améliorer son fonctionnement; | werking te verbeteren; |
Vu l'avis de l'inspecteur des finances, donné le 6 septembre 2000; | Gelet op het advies van de inspecteur van financiën, gegeven op 6 |
Sur la proposition de Notre Premier Ministre, de Notre Ministre des | september 2000; Op de voordracht van Onze Eerste Minister, Onze Minister van |
Affaires étrangères, de Notre Ministre de la Santé publique, de Notre | Buitenlandse Zaken, Onze Minister van Volksgezondheid, Onze Mini- |
Ministre de l'Intérieur, de Notre Ministre de la Défense, de Notre | ster van Binnenlandse Zaken, Onze Minister van Landsverdediging, Onze |
Ministre de la Justice et de l'avis de Nos Ministres qui en ont | Minister van Justitie en op het advies van Onze in Raad vergaderde |
délibéré en Conseil, | Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.La Commission interdépartementale de droit humanitaire, |
Artikel 1.De Interdepartementale Commissie voor Humanitair Recht, |
créée par décision du Conseil des Ministres du 20 février 1987 et dont | opgericht bij beslissing van de Ministerraad van 20 februari 1987 en |
waarvan de opdracht werd geherdefnieerd bij beslissing van de | |
la mission a été redéfinie par décision du Conseil des Ministres du 23 | Ministerraad van 23 december 1994, wordt onder de benaming « |
décembre 1994, est réorganisée sous le nom de « Commission | Interministeriële Commissie voor Humanitair Recht » heringericht. |
interministérielle de droit humanitaire ». | |
Art. 2.La Commission interministérielle de droit humanitaire, |
Art. 2.De opdracht van de Interministeriële Commissie voor Humanitair |
ci-après dénommée « la Commission », a pour mission de : | Recht, hierna genoemd « de Commissie », bestaat erin : |
1° identifier et examiner les mesures nationales d'exécution | 1° vast te stellen en te onderzoeken welke nationale |
nécessaires à la mise en oeuvre des règles du droit international | uitvoeringsmaatregelen nodig zijn voor de uitvoering van de regels van |
humanitaire, en informer les Ministres fédéraux concernés et leur | het internationaal humanitair recht, de betrokken federale Ministers |
soumettre des propositions en la matière; | erover in te lichten en hun terzake voorstellen te doen; |
2° veiller au suivi et à la coordination des mesures nationales | 2° de in 1° bedoelde nationale uitvoeringsmaatregelen op te volgen en |
d'exécution visées au 1°; | te coördineren; |
3° assister, en qualité d'organe consultatif permanent, le | 3° als permanent adviesorgaan, de federale Regering, op eigen |
Gouvernement fédéral, d'initiative ou à la demande de celui-ci, par | initiatief of op haar verzoek, bij te staan via studies, verslagen, |
des études, rapports, avis ou propositions relatifs à l'application et | adviezen of voorstellen in verband met de toepassing en de |
au développement du droit international humanitaire; | ontwikkeling van het internationaal humanitair recht; |
4° assurer la continuité des travaux et la conservation des archives | 4° de voortzetting van de werkzaamheden te verzekeren en in te staan |
de la Commission interdépartementale de droit humanitaire visée à | voor de bewaring van het archief van de Interdepartementale Commissie |
l'article 1er. | voor Humanitair Recht, bedoeld in artikel 1. |
Art. 3.§ 1er. Chaque année, la Commission établit un projet de |
Art. 3.§ 1. De Commissie stelt jaarlijks een ontwerp van verslag van |
rapport d'activités qui comprend, s'il y a lieu, des conclusions et des propositions d'ordre général. Ce projet est soumis aux membres de la Commission un mois avant la réunion prévue pour son adoption. Une fois le rapport adopté, la Commission le transmet à tous les Ministres qui y sont représentés. Ce rapport peut ensuite être transmis par le Ministre qui a les Affaires étrangères dans ses attributions, à la Chambre des représentants, au Sénat et aux Conseils de Communauté et de Région. § 2. La Commission peut communiquer, lorsqu'elle le juge utile, tous | de werkzaamheden op waarin, indien daarvoor redenen bestaan, besluiten en voorstellen van algemene aard zijn vervat. Dit ontwerp wordt aan de leden van de Commissie voorgelegd een maand voor de vergadering tijdens welke de aanneming ervan wordt gepland. Zodra het verslag is aangenomen, zendt de Commissie het toe aan alle in de Commissie vertegenwoordigde Ministers. Vervolgens kan de Minister die bevoegd is voor Buitenlandse Zaken dit verslag toezenden aan de Kamer van Volksvertegenwoordigers, aan de Senaat, en aan de Gemeenschaps- en Gewestraden. § 2. De Commissie kan, wanneer zij dit nuttig acht, alle andere documenten die het resultaat zijn van haar werkzaamheden, meedelen aan |
autres documents résultant de ses travaux au Comité international de | het Internationaal Comité van het Rode Kruis en aan de buitenlandse |
la Croix-Rouge et aux organismes étrangers chargés d'une mission | instellingen die een gelijkaardige opdracht vervullen. |
semblable à la sienne. | |
Art. 4.§ 1er. La Commission est composée de : |
Art. 4.§ 1. De Commissie is samengesteld uit : |
- un président, désigné par le Ministre ayant les Affaires étrangères | - een voorzitter, aangewezen door de Minister die bevoegd is voor |
dans ses attributions; | Buitenlandse Zaken; |
- un représentant du Premier Ministre; | - een vertegenwoordiger van de Eerste Minister; |
- un représentant du Ministre ayant les Affaires étrangères dans ses | - een vertegenwoordiger van de Minister die bevoegd is voor |
attributions; | Buitenlandse Zaken; |
- un représentant du Ministre ayant la Justice dans ses attributions; | - een vertegenwoordiger van de Minister die bevoegd is voor Justitie; |
- un représentant du Ministre ayant la Défense nationale dans ses attributions; - un représentant du Ministre ayant l'Intérieur dans ses attributions; - un représentant du Ministre ayant la Santé publique dans ses attributions; - un représentant du Ministre ayant la Coopération au développement dans ses attributions. La Commission comprend également un vice-président et un secrétaire désignés par elle, en son sein ou parmi les experts permanents visés à l'article 6. § 2. Dans l'exécution de sa mission, la Commission invite les Gouvernements de Communauté et de Région et la Croix-Rouge de Belgique, à désigner des représentants pour participer à ses travaux. § 3. Un suppléant est également désigné pour chaque représentant. | - een vertegenwoordiger van de Minister die bevoegd is voor Landsverdediging; - een vertegenwoordiger van de Minister die bevoegd is voor Binnenlandse Zaken; - een vertegenwoordiger van de Minister die bevoegd is voor Volksgezondheid; - een vertegenwoordiger van de Minister die bevoegd is voor Ontwikkelingssamenwerking. De Commissie bestaat eveneens uit een ondervoorzitter en een secretaris door haar aangewezen, onder haar leden of de in artikel 6 bedoelde vaste deskundigen. § 2. In de uitoefening van haar opdracht, verzoekt de Commissie de Gemeenschaps- en Gewestregeringen en het Belgische Rode Kruis, vertegenwoordigers aan te wijzen om deel te nemen aan haar werkzaamheden. § 3. Voor elke vertegenwoordiger wordt tevens een plaatsvervanger aangewezen. |
§ 4. Les représentants et leurs suppléants sont désignés par leurs | § 4. De vertegenwoordigers en hun plaatsvervangers worden aangewezen |
autorités respectives. | door hun respectieve overheden. |
Art. 5.Le membre empêché est remplacé par son suppléant. |
Art. 5.Het lid dat verhinderd is, wordt vervangen door zijn |
plaatsvervanger. | |
Art. 6.La Commission peut être assistée par des experts permanents. |
Art. 6.De Commissie mag zich laten bijstaan door vaste deskundigen. |
L'expert permanent est désigné par la Commission, sur la proposition | De vaste deskundige wordt aangewezen door de Commissie, op de |
d'un Ministre représenté à la Commission. | voordracht van een in de Commissie vertegenwoordigde Minister. |
L'expert permanent est informé des travaux de la Commission, au même | De vaste deskundige wordt over de werkzaamheden van de Commissie |
titre que les membres de la Commission. | ingelicht op dezelfde wijze als de leden van de Commissie. |
Art. 7.La Commission peut inviter des délégués d'autorités autres que |
Art. 7.De Commissie kan afgevaardigden uitnodigen van andere |
celles représentées au sein de la Commission. | overheden dan degene die vertegenwoordigd zijn in de Commissie. |
La Commission peut également entendre et associer à ses travaux toute | De Commissie kan tevens elke persoon van wie de medewerking nuttig |
personne dont la collaboration est jugée utile. | wordt geacht, horen en betrekken bij haar werkzaamheden. |
Art. 8.Lors de la première réunion qui suit l'entrée en vigueur du |
Art. 8.Tijdens de eerste vergadering na de inwerkingtreding van dit |
présent arrêté, la Commission établit un règlement d'ordre intérieur qu'elle soumet à l'approbation du Ministre ayant les Affaires étrangères dans ses attributions. Art. 9.Le Ministre ayant les Affaires étrangères dans ses attributions met à la disposition de la Commission du personnel administratif, des locaux et des moyens matériels. Art. 10.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication au Moniteur belge. Art. 11.Notre Premier Ministre et Nos Ministres et Secrétaires d'Etat sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
besluit stelt de Commissie een huishoudelijk reglement op dat ter goedkeuring wordt voorgelegd aan de Minister die bevoegd is voor Buitenlandse Zaken. Art. 9.De Minister die bevoegd is voor Buitenlandse Zaken stelt de Commissie administratief personeel, lokalen en materiële middelen ter beschikking. Art. 10.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. Art. 11.Onze Eerste Minister en Onze Ministers en Staatssecretarissen zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 6 décembre 2000. | Gegeven te Brussel, 6 december 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Premier Ministre, | De Eerste Minister, |
G. VERHOFSTADT | G. VERHOFSTADT |
Le Ministre des Affaires étrangères, | De Minister van Buitenlandse Zaken, |
L. MICHEL | L. MICHEL |
La Ministre de la Santé publique, | De Minister van Volksgezondheid, |
Mme M. AELVOET | Mevr. M. AELVOET |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
Le Ministre de la Défense, | De Minister van Landsverdediging, |
A. FLAHAUT | A. FLAHAUT |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |