Arrêté royal accordant une allocation forfaitaire mensuelle aux assistants techniques judiciaires des parquets et aux membres du personnel des greffes et des secrétariats de parquet chargés de la conduite des voitures destinées au transport de personnes | Koninklijk besluit houdende toekenning van een maandelijkse forfaitaire toelage aan de gerechtelijke technische assistenten van de parketten en aan de personeelsleden van de griffies en de parketsecretariaten die belast zijn met het besturen van wagens bestemd voor het vervoer van personen |
---|---|
MINISTERE DE LA JUSTICE 6 DECEMBRE 2000. - Arrêté royal accordant une allocation forfaitaire mensuelle aux assistants techniques judiciaires des parquets et aux membres du personnel des greffes et des secrétariats de parquet chargés de la conduite des voitures destinées au transport de personnes | MINISTERIE VAN JUSTITIE 6 DECEMBER 2000. - Koninklijk besluit houdende toekenning van een maandelijkse forfaitaire toelage aan de gerechtelijke technische assistenten van de parketten en aan de personeelsleden van de griffies en de parketsecretariaten die belast zijn met het besturen van wagens bestemd voor het vervoer van personen |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu le Code judiciaire, notamment l'article 185, alinéa 1er, modifié | Gelet op het Gerechtelijk Wetboek, inzonderheid op artikel 185, eerste |
par les lois des 15 juillet 1970 et 17 février 1997 et l'article 380, | lid, gewijzigd bij de wetten van 15 juli 1970 en 17 februari 1997, en |
modifié par les lois des 15 juillet 1970, 17 février 1997, 20 mai 1997 | op artikel 380, gewijzigd bij de wetten van 15 juli 1970, 17 februari |
et 12 avril 1999; | 1997, 20 mei 1997 en 12 april 1999; |
Vu l'arrêté royal du 10 janvier 1975 relatif à l'octroi d'une | Gelet op het koninklijk besluit van 10 januari 1975 betreffende de |
allocation forfaitaire mensuelle aux conducteurs d'auto-mécaniciens | toekenning van een maandelijkse forfaitaire toelage aan de |
spécialement attachés aux officiers judiciaires près les parquets; | auto-bestuurders-mecaniciens speciaal toegevoegd aan de gerechtelijke |
Vu le protocole n° 208 consignant les conclusions de la négociation au | officieren bij de parketten; Gelet op het protocol nr. 208 houdende de besluiten van de |
sein du Comité de secteur III - Justice, en date du 6 novembre 2000; | onderhandelingen van Sectorcomité III - Justitie, op datum 6 november 2000; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 4 juin 1999; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 4 juni 1999; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 29 février 2000; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 29 |
februari 2000; | |
Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique, donné le 25 janvier 2000; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Ambtenarenzaken van 25 januari 2000; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnés le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; Considérant que certains membres du personnel concernés par les présentes mesures passeront au corps administratif et logistique de la police fédérale le 1er janvier 2001; Considérant que ces membres du personnel seront soumis aux dispositions qui fixent le statut ou la position juridique des membres du cadre administratif de la police fédérale ou de la police locale, à moins qu'ils ne décident dans les trois mois de rester soumis aux dispositions applicables au personnel statutaire et contractuel des parquets; | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende dat sommige personeelsleden, waarop deze maatregelen van toepassing zijn, op 1 januari 2001 zullen overgaan naar het administratief en logistiek kader van de federale politie; Overwegende dat deze personeelsleden zullen onderworpen zijn aan de bepalingen die het statuut of de rechtspositie van de leden van het administratief kader van de federale en van de lokale politie vastleggen, tenzij zij beslissen onderworpen te blijven aan de bepalingen die van toepassing zijn op het statutaire en contractuele personeel van de parketten; |
Considérant qu'il s'impose dans ces conditions de confirmer sans plus | Overwegende dat derhalve de aanhechting van de toelage verbonden aan |
tarder le rattachement de l'allocation liée au grade supprimé de | de geschrapte graad van autobestuurder-mecanicien aan de nieuwe graad |
conducteur-d'auto mécanicien au nouveau grade d'assistant technique | van gerechtelijk technisch assistent, onverwijld dient te worden |
judiciaire; | bevestigd; |
Sur la proposition de Notre Ministre du Budget et de Notre Ministre de | Op de voordracht van Onze Minister van Begroting en van Onze Minister |
la Justice, | van Justitie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Une allocation forfaitaire mensuelle de 5 156 francs est |
Artikel 1.Een maandelijkse forfaitaire toelage van 5 156 frank wordt |
accordée : | toegekend aan : |
a) aux assistants techniques judiciaires des parquets; | a) de gerechtelijke technische assistenten van de parketten; |
b) aux membres du personnel des greffes et des secrétariats de | b) de personeelsleden van de griffies en van de parketsecretariaten, |
parquet, y compris ceux titulaires d'un grade de qualification | met inbegrip van degene die een bijzondere graad bekleden ingesteld |
particulière créé conformément à l'article 185, alinéa 1er, du Code | overeenkomstig artikel 185, eerste lid, van het Gerechtelijk Wetboek, |
judiciaire, chargés de la conduite des voitures destinées au transport | die belast zijn met het besturen van wagens bestemd voor het vervoer |
de personnes, pour autant que l'échelle de traitement liée à leur | van personen, voor zover de weddeschaal die gebonden is aan hun graad, |
grade relève des niveaux 3 ou 4 conformément aux dispositions de | behoort tot de niveaus 3 of 4, overeenkomstig de bepalingen van het |
l'arrêté royal du 29 juin 1973 portant statut pécuniaire du personnel | koninklijk besluit van 29 juni 1973 houdende bezoldigingsregeling van |
des ministères. | het personeel der ministeries. |
Le présent arrêté s'applique aux personnes visées à l'alinéa 1er qui | Dit besluit is van toepassing op de personen bedoeld in het eerste lid |
sont nommées ainsi qu'à celles qui sont engagées par contrat de | die benoemd zijn alsook op degene die bij arbeidsovereenkomst in |
travail. | dienst genomen zijn. |
Art. 2.Les membres du personnel visés à l'article 1er, b), chargés de |
Art. 2.De personeelsleden bedoeld in artikel 1, b), die belast zijn |
la conduite des voitures destinées au transport de personnes en | met het besturen van wagens bestemd voor het vervoer van personen ter |
remplacement d'un titulaire, bénéficient, pour autant que ce | vervanging van een titularis, genieten, voor zover deze vervanging |
remplacement s'étale sur une période d'au moins cinq jours ouvrables, | zich uitstrekt op een periode van ten minste vijf werkdagen, de |
de l'allocation mensuelle visée à l'article 1er durant cette période. | toelage bedoeld in artikel 1 tijdens die periode. |
Art. 3.En cas de prestations incomplètes ou ne couvrant pas un mois |
Art. 3.Bij onvolledige prestaties of bij prestaties die geen |
entier, l'allocation mensuelle visée à l'article 1er est payée au | volledige maand omvatten, wordt de maandelijkse toelage bedoeld in |
prorata des prestations fournies. | artikel 1 naar rata van de geleverde dienstprestaties uitbetaald. |
En cas d'interruption de l'exercice de la fonction, l'allocation n'est | In geval van onderbreking van de ambtsuitoefening, alleen verschuldigd |
due que si cette interruption ne dépasse pas trente jours ouvrables et | als die onderbreking niet langer duurt dan dertig werkdagen en voor |
n'enlève pas au membre du personnel le bénéfice de son traitement. | het personeelslid geen verlies van zijn recht op wedde meebrengt. |
Art. 4.L'allocation mensuelle visée à l'article 1er est liquidée en |
Art. 4.De maandelijkse toelage bedoeld in artikel 1 wordt tegelijk |
même temps que le traitement. | met de wedde vereffend. |
Le régime de mobilité applicable aux traitements du personnel des | De mobiliteitsregeling die geldt voor de wedden van het personeel van |
ministères s'applique également à cette allocation. | de ministeries, geldt eveneens voor deze toelage. |
Elle est liée à l'indice-pivot 138,01. | Zij wordt gekoppeld aan de spilindex 138,01. |
Art. 5.L'arrêté royal du 10 janvier 1975 relatif à l'octroi d'une allocation forfaitaire mensuelle aux conducteurs d'auto-mécaniciens spécialement attachés aux officiers judiciaires près les parquets, est abrogé. Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur belge. Art. 7.Notre Ministre du Budget et Notre Ministre de la Justice sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Art. 5.Het koninklijk besluit van 10 januari 1975 betreffende de toekenning van een maandelijkse forfaitaire toelage aan de autobestuurders-mecaniciens speciaal toegevoegd aan de gerechtelijke officieren bij de parketten, wordt opgeheven. Art. 6.Dit besluit treedt in werking de eerste dag van de maand volgend op die gedurende welke het in het Belgisch Staatsblad is bekendgemaakt. Art. 7.Onze Minister van Begroting en Onze Minister van Justitie zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 6 décembre 2000. | Gegeven te Brussel, 6 december 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Budget, | De Minister van Begroting, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |