← Retour vers "Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté ministériel du 25 octobre 2000 modifiant et complétant l'arrêté ministériel du 24 août 2000 déterminant les modèles de formulaires et de rapports à utiliser dans le cadre de la limitation et du contrôle des dépenses électorales engagées pour les élections des conseils provinciaux, communaux et de district et pour l'élection directe des conseils de l'aide sociale "
Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté ministériel du 25 octobre 2000 modifiant et complétant l'arrêté ministériel du 24 août 2000 déterminant les modèles de formulaires et de rapports à utiliser dans le cadre de la limitation et du contrôle des dépenses électorales engagées pour les élections des conseils provinciaux, communaux et de district et pour l'élection directe des conseils de l'aide sociale | Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het ministerieel besluit van 25 oktober 2000 tot wijziging en tot aanvulling van het ministerieel besluit van 24 augustus 2000 tot vaststelling van de modellen van de te gebruiken formulieren en verslagen in het kader van de beperking en de controle van de verkiezingsuitgaven voor de verkiezing van de provincieraden, de gemeenteraden en de districtsraden en voor de rechtstreekse verkiezing van de raden voor maatschappelijk welzijn |
---|---|
MINISTERE DE L'INTERIEUR | MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN |
6 DECEMBRE 2000. - Arrêté royal établissant la traduction officielle | 6 DECEMBER 2000. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de |
officiële Duitse vertaling van het ministerieel besluit van 25 oktober | |
en langue allemande de l'arrêté ministériel du 25 octobre 2000 | 2000 tot wijziging en tot aanvulling van het ministerieel besluit van |
modifiant et complétant l'arrêté ministériel du 24 août 2000 | 24 augustus 2000 tot vaststelling van de modellen van de te gebruiken |
déterminant les modèles de formulaires et de rapports à utiliser dans | formulieren en verslagen in het kader van de beperking en de controle |
le cadre de la limitation et du contrôle des dépenses électorales | van de verkiezingsuitgaven voor de verkiezing van de provincieraden, |
engagées pour les élections des conseils provinciaux, communaux et de | de gemeenteraden en de districtsraden en voor de rechtstreekse |
district et pour l'élection directe des conseils de l'aide sociale | verkiezing van de raden voor maatschappelijk welzijn |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la | Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen |
Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, | voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°, |
remplacé par la loi du 18 juillet 1990; | en § 3, vervangen door de wet van 18 juli 1990; |
Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté | Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van het |
ministériel du 25 octobre 2000 modifiant et complétant l'arrêté | ministerieel besluit van 25 oktober 2000 tot wijziging en tot |
ministériel du 24 août 2000 déterminant les modèles de formulaires et | aanvulling van het ministerieel besluit van 24 augustus 2000 tot |
de rapports à utiliser dans le cadre de la limitation et du contrôle | vaststelling van de modellen van de te gebruiken formulieren en |
des dépenses électorales engagées pour les élections des conseils | verslagen in het kader van de beperking en de controle van de |
provinciaux, communaux et de district et pour l'élection directe des | verkiezingsuitgaven voor de verkiezing van de provincieraden, de |
conseils de l'aide sociale, établi par le Service central de | gemeenteraden en de districtsraden en voor de rechtstreekse verkiezing |
traduction allemande du Commissariat d'arrondissement adjoint à | van de raden voor maatschappelijk welzijn, opgemaakt door de Centrale |
dienst voor Duitse vertaling van het | |
Malmedy; | Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, | Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction |
Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse |
vertaling van het ministerieel besluit van 25 oktober 2000 tot | |
officielle en langue allemande de l'arrêté ministériel du 25 octobre | wijziging en tot aanvulling van het ministerieel besluit van 24 |
2000 modifiant et complétant l'arrêté ministériel du 24 août 2000 | augustus 2000 tot vaststelling van de modellen van de te gebruiken |
déterminant les modèles de formulaires et de rapports à utiliser dans | formulieren en verslagen in het kader van de beperking en de controle |
le cadre de la limitation et du contrôle des dépenses électorales | van de verkiezingsuitgaven voor de verkiezing van de provincieraden, |
engagées pour les élections des conseils provinciaux, communaux et de | de gemeenteraden en de districtsraden en voor de rechtstreekse |
district et pour l'élection directe des conseils de l'aide sociale. | verkiezing van de raden voor maatschappelijk welzijn. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 6 décembre 2000. | Gegeven te Brussel, 6 december 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
Bijlage - Annexe | Bijlage - Annexe |
MINISTERIUM DES INNERN | MINISTERIUM DES INNERN |
25. OKTOBER 2000 - Ministerieller Erlass zur Abänderung und Ergänzung | 25. OKTOBER 2000 - Ministerieller Erlass zur Abänderung und Ergänzung |
des Ministeriellen Erlasses vom 24. August 2000 zur Festlegung der | des Ministeriellen Erlasses vom 24. August 2000 zur Festlegung der |
Muster der Formulare und Berichte, die im Rahmen der Einschränkung und | Muster der Formulare und Berichte, die im Rahmen der Einschränkung und |
Kontrolle der Wahlausgaben für die Provinzial-, Gemeinde- und | Kontrolle der Wahlausgaben für die Provinzial-, Gemeinde- und |
Distriktratswahlen und für die Direktwahl der Sozialhilferäte zu | Distriktratswahlen und für die Direktwahl der Sozialhilferäte zu |
benutzen sind | benutzen sind |
Der Minister des Innern, | Der Minister des Innern, |
Aufgrund des Grundlagengesetzes vom 19. Oktober 1921 über die | Aufgrund des Grundlagengesetzes vom 19. Oktober 1921 über die |
Provinzialwahlen, insbesondere des Artikels 11 § 5, abgeändert durch | Provinzialwahlen, insbesondere des Artikels 11 § 5, abgeändert durch |
die Gesetze vom 7. Juli 1994, 10. April 1995 und 12. August 2000; | die Gesetze vom 7. Juli 1994, 10. April 1995 und 12. August 2000; |
Aufgrund des am 4. August 1932 koordinierten Gemeindewahlgesetzes, | Aufgrund des am 4. August 1932 koordinierten Gemeindewahlgesetzes, |
insbesondere des Artikels 23 § 2, abgeändert durch die Gesetze vom 7. | insbesondere des Artikels 23 § 2, abgeändert durch die Gesetze vom 7. |
Juli 1994, 10. April 1995, 27. Januar 1999 und 12. August 2000, und | Juli 1994, 10. April 1995, 27. Januar 1999 und 12. August 2000, und |
der Artikel 97 und 98, eingefügt durch das Gesetz vom 19. März 1999; | der Artikel 97 und 98, eingefügt durch das Gesetz vom 19. März 1999; |
Aufgrund des Gesetzes vom 7. Juli 1994 über die Einschränkung und | Aufgrund des Gesetzes vom 7. Juli 1994 über die Einschränkung und |
Kontrolle der Wahlausgaben für die Provinzial-, Gemeinde- und | Kontrolle der Wahlausgaben für die Provinzial-, Gemeinde- und |
Distriktratswahlen und für die Direktwahl der Sozialhilferäte, | Distriktratswahlen und für die Direktwahl der Sozialhilferäte, |
insbesondere des Artikels 8, abgeändert durch das Gesetz vom 12. | insbesondere des Artikels 8, abgeändert durch das Gesetz vom 12. |
August 2000; | August 2000; |
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 26. August 1988 zur Festlegung | Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 26. August 1988 zur Festlegung |
der Modalitäten für die Wahl des Sozialhilferates in den in Artikel 7 | der Modalitäten für die Wahl des Sozialhilferates in den in Artikel 7 |
der am 18. Juli 1966 koordinierten Gesetze über den Sprachengebrauch | der am 18. Juli 1966 koordinierten Gesetze über den Sprachengebrauch |
in Verwaltungsangelegenheiten erwähnten Gemeinden und in den Gemeinden | in Verwaltungsangelegenheiten erwähnten Gemeinden und in den Gemeinden |
Comines-Warneton und Voeren, insbesondere des Artikels 2 § 3, | Comines-Warneton und Voeren, insbesondere des Artikels 2 § 3, |
abgeändert durch die Gesetze vom 7. Juli 1994 und 12. August 2000; | abgeändert durch die Gesetze vom 7. Juli 1994 und 12. August 2000; |
Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den | Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den |
Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 § 1 Absatz 1, ersetzt durch das | Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 § 1 Absatz 1, ersetzt durch das |
Gesetz vom 4. Juli 1989 und abgeändert durch das Gesetz vom 4. August | Gesetz vom 4. Juli 1989 und abgeändert durch das Gesetz vom 4. August |
1996; | 1996; |
Aufgrund der Dringlichkeit; | Aufgrund der Dringlichkeit; |
In der Erwägung, dass die politischen Parteien, die Listen und die | In der Erwägung, dass die politischen Parteien, die Listen und die |
Kandidaten die Erklärungen über die Wahlausgaben, einschliesslich der | Kandidaten die Erklärungen über die Wahlausgaben, einschliesslich der |
Erklärungen über den Ursprung der Geldmittel, innerhalb dreissig Tagen | Erklärungen über den Ursprung der Geldmittel, innerhalb dreissig Tagen |
nach den Wahlen bei der Kanzlei des Gerichtes Erster Instanz, in | nach den Wahlen bei der Kanzlei des Gerichtes Erster Instanz, in |
dessen Bereich der Hauptwahlvorstand gelegen ist, einreichen müssen, | dessen Bereich der Hauptwahlvorstand gelegen ist, einreichen müssen, |
Erlässt: | Erlässt: |
Artikel 1 - In Artikel 1 des Ministeriellen Erlasses vom 24. August | Artikel 1 - In Artikel 1 des Ministeriellen Erlasses vom 24. August |
2000 zur Festlegung der Muster der Formulare und Berichte, die im | 2000 zur Festlegung der Muster der Formulare und Berichte, die im |
Rahmen der Einschränkung und Kontrolle der Wahlausgaben für die | Rahmen der Einschränkung und Kontrolle der Wahlausgaben für die |
Provinzial-, Gemeinde- und Distriktratswahlen und für die Direktwahl | Provinzial-, Gemeinde- und Distriktratswahlen und für die Direktwahl |
der Sozialhilferäte zu benutzen sind, werden die Wörter « den Mustern | der Sozialhilferäte zu benutzen sind, werden die Wörter « den Mustern |
1 bis 7 » durch die Wörter « den Mustern 1 bis 9 » ersetzt. | 1 bis 7 » durch die Wörter « den Mustern 1 bis 9 » ersetzt. |
Art. 2 - Im Text neben dem Notabene des Musters der Erklärung in der | Art. 2 - Im Text neben dem Notabene des Musters der Erklärung in der |
Anlage 3 zum selben Erlass wird der Satz « Der Begriff politische | Anlage 3 zum selben Erlass wird der Satz « Der Begriff politische |
Partei beinhaltet Verbände und Ortssektionen der Partei ungeachtet der | Partei beinhaltet Verbände und Ortssektionen der Partei ungeachtet der |
Rechtspersönlichkeit, unter Ausschluss der verbundenen Krankenkassen, | Rechtspersönlichkeit, unter Ausschluss der verbundenen Krankenkassen, |
Gewerkschaften, Arbeitgeberorganisationen usw. » durch den Satz « Um | Gewerkschaften, Arbeitgeberorganisationen usw. » durch den Satz « Um |
den Begriff « politische Partei » festzulegen, ist sich auf die in | den Begriff « politische Partei » festzulegen, ist sich auf die in |
Artikel 1 Nr. 1 des Gesetzes vom 7. Juli 1994 über die Einschränkung | Artikel 1 Nr. 1 des Gesetzes vom 7. Juli 1994 über die Einschränkung |
und Kontrolle der Wahlausgaben für die Provinzial-, Gemeinde- und | und Kontrolle der Wahlausgaben für die Provinzial-, Gemeinde- und |
Distriktratswahlen und für die Direktwahl der Sozialhilferäte erwähnte | Distriktratswahlen und für die Direktwahl der Sozialhilferäte erwähnte |
Definition zu beziehen. » ersetzt. | Definition zu beziehen. » ersetzt. |
Art. 3 - Derselbe Erlass wird durch zwei neue Erklärungsmuster | Art. 3 - Derselbe Erlass wird durch zwei neue Erklärungsmuster |
ergänzt, die mit den Nummern 8 und 9 versehen und in der Anlage zu | ergänzt, die mit den Nummern 8 und 9 versehen und in der Anlage zu |
vorliegendem Erlass aufgenommen sind. | vorliegendem Erlass aufgenommen sind. |
Art. 4 - Vorliegender Erlass wird am Datum des Inkrafttretens des | Art. 4 - Vorliegender Erlass wird am Datum des Inkrafttretens des |
vorerwähnten Ministeriellen Erlasses vom 24. August 2000 wirksam. | vorerwähnten Ministeriellen Erlasses vom 24. August 2000 wirksam. |
Brüssel, den 25. Oktober 2000 | Brüssel, den 25. Oktober 2000 |
Der Minister | Der Minister |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
Anlage 8 | Anlage 8 |
Muster der Erklärung über den Ursprung der Geldmittel, die die | Muster der Erklärung über den Ursprung der Geldmittel, die die |
Kandidaten im Hinblick auf die Erneuerung der Provinzial-, Gemeinde- | Kandidaten im Hinblick auf die Erneuerung der Provinzial-, Gemeinde- |
und Distrikträte und der Sozialhilferäte für Wahlwerbung benutzt haben | und Distrikträte und der Sozialhilferäte für Wahlwerbung benutzt haben |
(ist der Erklärung über die Ausgaben beizufügen) | (ist der Erklärung über die Ausgaben beizufügen) |
Name und Vornamen des/der Kandidaten/Kandidatin: . . . . . | Name und Vornamen des/der Kandidaten/Kandidatin: . . . . . |
Art der Wahlen (1): . . . . . | Art der Wahlen (1): . . . . . |
Datum der Wahlen: . . . . . | Datum der Wahlen: . . . . . |
Wahldistrikt .../ Gemeinde .../ Distriktratswahl von .../ Wahl des | Wahldistrikt .../ Gemeinde .../ Distriktratswahl von .../ Wahl des |
Sozialhilferates von (2) . . . . . | Sozialhilferates von (2) . . . . . |
Bezeichnung, Listenkürzel und gemeinsame laufende Nummer der | Bezeichnung, Listenkürzel und gemeinsame laufende Nummer der |
politischen Partei oder der Liste, für die der/die Kandidat/Kandidatin | politischen Partei oder der Liste, für die der/die Kandidat/Kandidatin |
kandidiert: . . . . . | kandidiert: . . . . . |
Der/Die Unterzeichnete erklärt hiermit, dass die von ihm/ihr oder von | Der/Die Unterzeichnete erklärt hiermit, dass die von ihm/ihr oder von |
Dritten benutzten Geldmittel für die Deckung der Ausgaben, die er/sie | Dritten benutzten Geldmittel für die Deckung der Ausgaben, die er/sie |
im Hinblick auf die vorerwähnten Wahlen für Wahlwerbung gemacht hat, | im Hinblick auf die vorerwähnten Wahlen für Wahlwerbung gemacht hat, |
folgenden Ursprung haben: | folgenden Ursprung haben: |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Der/Die Unterzeichnete erklärt, dass die vorerwähnten Geldmittel die | Der/Die Unterzeichnete erklärt, dass die vorerwähnten Geldmittel die |
gesamten Geldmittel bilden, die anlässlich der Wahlen vom . . . . . | gesamten Geldmittel bilden, die anlässlich der Wahlen vom . . . . . |
benutzt worden sind. | benutzt worden sind. |
Der/Die Unterzeichnete verpflichtet sich darüber hinaus, die Identität | Der/Die Unterzeichnete verpflichtet sich darüber hinaus, die Identität |
der natürlichen Personen, die Spenden von 5.000 Franken und mehr | der natürlichen Personen, die Spenden von 5.000 Franken und mehr |
gemacht haben, zu registrieren und diese Angaben innerhalb dreissig | gemacht haben, zu registrieren und diese Angaben innerhalb dreissig |
Tagen nach den Wahlen dem Präsidenten des Gerichts Erster Instanz, in | Tagen nach den Wahlen dem Präsidenten des Gerichts Erster Instanz, in |
dessen Bereich der Hauptwahlvorstand gelegen ist, mitzuteilen (6). | dessen Bereich der Hauptwahlvorstand gelegen ist, mitzuteilen (6). |
Zu .................................., den | Zu .................................., den |
.......................................... | .......................................... |
Name und Unterschrift | Name und Unterschrift |
Gesehen, um dem Ministeriellen Erlass vom 25. Oktober 2000 beigefügt | Gesehen, um dem Ministeriellen Erlass vom 25. Oktober 2000 beigefügt |
zu werden | zu werden |
Der Minister des Innern | Der Minister des Innern |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
Fussnoten | Fussnoten |
(1) Bitte angeben, ob es sich um eine Provinzial-, Gemeinde- oder | (1) Bitte angeben, ob es sich um eine Provinzial-, Gemeinde- oder |
Distriktratswahl oder um die Direktwahl eines Sozialhilferates | Distriktratswahl oder um die Direktwahl eines Sozialhilferates |
handelt. | handelt. |
(2) Unzutreffendes bitte streichen und entsprechende Rubrik bitte | (2) Unzutreffendes bitte streichen und entsprechende Rubrik bitte |
ausfüllen. | ausfüllen. |
(3) Die Identität der natürlichen Personen, die Spenden von 5.000 | (3) Die Identität der natürlichen Personen, die Spenden von 5.000 |
Franken oder mehr gemacht haben, muss Gegenstand einer Aufstellung | Franken oder mehr gemacht haben, muss Gegenstand einer Aufstellung |
sein, die vorliegender Erklärung beigefügt wird. Diese Aufstellung | sein, die vorliegender Erklärung beigefügt wird. Diese Aufstellung |
wird nicht zur Verfügung der Wähler gestellt, sondern vom Präsidenten | wird nicht zur Verfügung der Wähler gestellt, sondern vom Präsidenten |
des Gerichts Erster Instanz unmittelbar der Kommission für die | des Gerichts Erster Instanz unmittelbar der Kommission für die |
Kontrolle der Wahlausgaben übermittelt. Siehe Königlicher Erlass vom | Kontrolle der Wahlausgaben übermittelt. Siehe Königlicher Erlass vom |
24. August 2000 zur Abänderung des Königlichen Erlasses vom 10. | 24. August 2000 zur Abänderung des Königlichen Erlasses vom 10. |
Dezember 1998 zur Festlegung der Modalitäten für die Registrierung der | Dezember 1998 zur Festlegung der Modalitäten für die Registrierung der |
Identität der natürlichen Personen, die Spenden von 5.000 F und mehr | Identität der natürlichen Personen, die Spenden von 5.000 F und mehr |
zugunsten von politischen Parteien und ihren Komponenten, Listen, | zugunsten von politischen Parteien und ihren Komponenten, Listen, |
Kandidaten und Inhabern politischer Mandate machen, und zur Festlegung | Kandidaten und Inhabern politischer Mandate machen, und zur Festlegung |
der Formalitäten für die Hinterlegung der diesbezüglichen jährlichen | der Formalitäten für die Hinterlegung der diesbezüglichen jährlichen |
Aufstellungen. | Aufstellungen. |
(4) Die Kandidaten dürfen Spenden von der politischen Partei oder von | (4) Die Kandidaten dürfen Spenden von der politischen Partei oder von |
der Liste entgegennehmen, für die sie Kandidat sind. Hat der | der Liste entgegennehmen, für die sie Kandidat sind. Hat der |
unterzeichnete Kandidat solche Spenden entgegengenommen, so müssen | unterzeichnete Kandidat solche Spenden entgegengenommen, so müssen |
diese separat angegeben werden. | diese separat angegeben werden. |
(5) Für Sachspenden, deren Gegenwert in Belgischen Franken | (5) Für Sachspenden, deren Gegenwert in Belgischen Franken |
angemessenerweise auf mindestens 5.000 F pro Spende zu schätzen ist, | angemessenerweise auf mindestens 5.000 F pro Spende zu schätzen ist, |
ist auf Fussnote 3 zu verweisen. | ist auf Fussnote 3 zu verweisen. |
(6) Siehe Fussnote 3 der vorliegenden Anlage. | (6) Siehe Fussnote 3 der vorliegenden Anlage. |
Anlage 9 | Anlage 9 |
Muster der Erklärung über den Ursprung der Geldmittel für die | Muster der Erklärung über den Ursprung der Geldmittel für die |
Wahlausgaben, die die Listen im Hinblick auf die Erneuerung der | Wahlausgaben, die die Listen im Hinblick auf die Erneuerung der |
Provinzial-, Gemeinde- und Distrikträte und der Sozialhilferäte für | Provinzial-, Gemeinde- und Distrikträte und der Sozialhilferäte für |
Wahlwerbung gemacht haben (ist der Erklärung über die Ausgaben | Wahlwerbung gemacht haben (ist der Erklärung über die Ausgaben |
beizufügen) | beizufügen) |
Art der Wahlen (1): . . . . . | Art der Wahlen (1): . . . . . |
Datum der Wahlen: . . . . . | Datum der Wahlen: . . . . . |
Wahldistrikt .../ Gemeinde .../ Distriktratswahl von .../ Wahl des | Wahldistrikt .../ Gemeinde .../ Distriktratswahl von .../ Wahl des |
Sozialhilferates von (2) . . . . . | Sozialhilferates von (2) . . . . . |
Bezeichnung, Listenkürzel und laufende Nummer der Liste: . . . . . | Bezeichnung, Listenkürzel und laufende Nummer der Liste: . . . . . |
Der/Die Unterzeichnete, Spitzenkandidat auf der vorerwähnten Liste, | Der/Die Unterzeichnete, Spitzenkandidat auf der vorerwähnten Liste, |
erklärt, dass die für die vorerwähnten Wahlen benutzten Geldmittel | erklärt, dass die für die vorerwähnten Wahlen benutzten Geldmittel |
folgenden Ursprung haben: | folgenden Ursprung haben: |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Der/Die Unterzeichnete erklärt, dass die vorerwähnten Geldmittel die | Der/Die Unterzeichnete erklärt, dass die vorerwähnten Geldmittel die |
gesamten Geldmittel bilden, die anlässlich der Wahlen vom . . . . . | gesamten Geldmittel bilden, die anlässlich der Wahlen vom . . . . . |
benutzt worden sind. | benutzt worden sind. |
Der/Die Unterzeichnete verpflichtet sich darüber hinaus, die Identität | Der/Die Unterzeichnete verpflichtet sich darüber hinaus, die Identität |
der natürlichen Personen, die Spenden von 5.000 Franken und mehr | der natürlichen Personen, die Spenden von 5.000 Franken und mehr |
gemacht haben, zu registrieren und diese Angaben innerhalb dreissig | gemacht haben, zu registrieren und diese Angaben innerhalb dreissig |
Tagen nach den Wahlen dem Präsidenten des Gerichts Erster Instanz, in | Tagen nach den Wahlen dem Präsidenten des Gerichts Erster Instanz, in |
dessen Bereich der Hauptwahlvorstand gelegen ist, mitzuteilen (5). | dessen Bereich der Hauptwahlvorstand gelegen ist, mitzuteilen (5). |
Zu .................................., den | Zu .................................., den |
.......................................... | .......................................... |
Name und Unterschrift | Name und Unterschrift |
Gesehen, um dem Ministeriellen Erlass vom 25. Oktober 2000 beigefügt | Gesehen, um dem Ministeriellen Erlass vom 25. Oktober 2000 beigefügt |
zu werden. | zu werden. |
Der Minister des Innern | Der Minister des Innern |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
Fussnoten | Fussnoten |
(1) Bitte angeben, ob es sich um eine Provinzial-, Gemeinde- oder | (1) Bitte angeben, ob es sich um eine Provinzial-, Gemeinde- oder |
Distriktratswahl oder um die Direktwahl eines Sozialhilferates | Distriktratswahl oder um die Direktwahl eines Sozialhilferates |
handelt. | handelt. |
(2) Unzutreffendes bitte streichen und entsprechende Rubrik bitte | (2) Unzutreffendes bitte streichen und entsprechende Rubrik bitte |
ausfüllen. | ausfüllen. |
(3) Die Identität der natürlichen Personen, die Spenden von 5.000 | (3) Die Identität der natürlichen Personen, die Spenden von 5.000 |
Franken oder mehr gemacht haben, muss Gegenstand einer Aufstellung | Franken oder mehr gemacht haben, muss Gegenstand einer Aufstellung |
sein, die vorliegender Erklärung beigefügt wird. Diese Aufstellung | sein, die vorliegender Erklärung beigefügt wird. Diese Aufstellung |
wird nicht zur Verfügung der Wähler gestellt, sondern vom Präsidenten | wird nicht zur Verfügung der Wähler gestellt, sondern vom Präsidenten |
des Gerichts Erster Instanz unmittelbar der Kommission für die | des Gerichts Erster Instanz unmittelbar der Kommission für die |
Kontrolle der Wahlausgaben übermittelt. Siehe Königlicher Erlass vom | Kontrolle der Wahlausgaben übermittelt. Siehe Königlicher Erlass vom |
24. August 2000 zur Abänderung des Königlichen Erlasses vom 10. | 24. August 2000 zur Abänderung des Königlichen Erlasses vom 10. |
Dezember 1998 zur Festlegung der Modalitäten für die Registrierung der | Dezember 1998 zur Festlegung der Modalitäten für die Registrierung der |
Identität der natürlichen Personen, die Spenden von 5.000 F und mehr | Identität der natürlichen Personen, die Spenden von 5.000 F und mehr |
zugunsten von politischen Parteien und ihren Komponenten, Listen, | zugunsten von politischen Parteien und ihren Komponenten, Listen, |
Kandidaten und Inhabern politischer Mandate machen, und zur Festlegung | Kandidaten und Inhabern politischer Mandate machen, und zur Festlegung |
der Formalitäten für die Hinterlegung der diesbezüglichen jährlichen | der Formalitäten für die Hinterlegung der diesbezüglichen jährlichen |
Aufstellungen. | Aufstellungen. |
(4) Für Sachspenden, deren Gegenwert in Belgischen Franken | (4) Für Sachspenden, deren Gegenwert in Belgischen Franken |
angemessenerweise auf mindestens 5.000 F pro Spende zu schätzen ist, | angemessenerweise auf mindestens 5.000 F pro Spende zu schätzen ist, |
ist auf Fussnote 3 zu verweisen. | ist auf Fussnote 3 zu verweisen. |
(5) Siehe Fussnote 3 der vorliegenden Anlage. | (5) Siehe Fussnote 3 der vorliegenden Anlage. |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 6 décembre 2000. | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 6 december 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |