Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 06/04/2020
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 10 novembre 1996 fixant les conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités intervient dans le coût de l'alimentation entérale par sonde à domicile "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 10 novembre 1996 fixant les conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités intervient dans le coût de l'alimentation entérale par sonde à domicile Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 10 november 1996 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt in de kosten van enterale voeding via sonde ten huize
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 6 AVRIL 2020. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 10 novembre 1996 fixant les conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités intervient dans le coût de l'alimentation entérale par sonde à domicile PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 34, alinéa 1er, FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 6 APRIL 2020. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 10 november 1996 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt in de kosten van enterale voeding via sonde ten huize FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, artikel 34, eerste lid, 19°, vervangen bij de wet van 24
19°, remplacé par la loi du 24 décembre 1999 et l'article 37, § 14bis, december 1999 en artikel 37, § 14bis, vervangen bij de wet van 24
remplacé par la loi du 24 décembre 1999; december 1999;
Vu l'arrêté royal du 10 novembre 1996 fixant les conditions dans Gelet op het koninklijk besluit van 10 november 1996 tot vaststelling
lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités van de voorwaarden waaronder de verplichte verzekering voor
intervient dans le coût de l'alimentation entérale par sonde à geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt in de kosten van
domicile; enterale voeding via sonde ten huize;
Considérant que le Service d'évaluation et de contrôle médicaux n'a Overwegende dat door de Dienst voor geneeskundige evaluatie en
pas formulé d'avis dans le délai de cinq jours, mentionné à l'article controle geen advies is geformuleerd binnen de termijn van vijf dagen,
27, alinéa 4, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de vermeld in artikel 27, vierde lid, van de wet betreffende de
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen,
santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, et qu'en gecoördineerd op 14 juli 1994, en dat het betrokken advies dienvolgens
application de cette disposition de loi, l'avis concerné est donc met de toepassing van die wetsbepaling wordt geacht te zijn gegeven;
réputé avoir été donné;
Vu la proposition de la Commission de conventions pharmaciens - Gelet op het voorstel van de overeenkomstencommissie apothekers -
organismes assureurs, formulée le 22 février 2019; verzekeringsinstellingen, geformuleerd op 22 februari 2019;
Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire donné le 8 mai 2019; Gelet op het advies van de Commissie voor begrotingscontrole, gegeven op 8 mei 2019;
Vu l'avis du Comité de l'Assurance des Soins de Santé, donné le 13 mai 2019; Gelet op het advies van het Comité van de Verzekering voor Geneeskundige Verzorging, gegeven op 13 mei 2019;
Vu l'avis de l'inspecteur des Finances, rendu le 8 juillet 2019; Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 8 juli
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 22 juillet 2019; 2019; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 22 juli 2019;
Vu l'avis 67.054/2 du Conseil d'Etat, donné le 23 mars 2020, en Gelet op advies 67.054/2 van de Raad van State, gegeven op 23 maart
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le 2020, met toepassing, van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; wetten op de Raad van State, gecoördineerd, op 12 januari 1973;
Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales et de la Santé Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
publique, Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.A l'article 1er D: de l'arrêté royal du 10 novembre 1996

Artikel 1.In artikel 1 D: van het koninklijk besluit van 10 november

fixant les conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de 1996 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de verplichte
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt
santé et indemnités intervient dans le coût de l'alimentation entérale in de kosten van enterale voeding via sonde ten huize, laatstelijk
par sonde à domicile, modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 7 gewijzigd bij het koninklijk besluit van 7 april 2019, worden de
avril 2019, les mots « à l'article 2 » sont remplacés par les mots « aux articles 2 et 2/1 ». woorden "artikel 2" door de woorden "artikelen 2 en 2/1" vervangen.

Art. 2.Dans le même arrêté, l'annexe est remplacée par l'annexe

Art. 2.In hetzelfde koninklijk besluit wordt de bijlage vervangen

jointe au présent arrêté. door de bijlage gevoegd bij dit besluit.

Art. 3.Toutes les demandes d'intervention accordées par le médecin

Art. 3.Alle aanvragen voor tegemoetkoming goedgekeurd door de

conseil avant l'entrée en vigueur du présent arrêté restent valables adviserend-arts vóór de inwerkingtreding van dit besluit blijven
durant leur période de validité. geldig gedurende hun geldigheidsduur.

Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui

Art. 4.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand

suit l'expiration d'un délai de dix jours prenant cours le jour die volgt op het verstrijken van een termijn van tien dagen die ingaat
suivant sa publication au Moniteur belge. de dag na de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad.

Art. 5.Le ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions

Art. 5.5. De minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de

est chargé de l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 6 avril 2020. Gegeven te Brussel, 6 april 2020.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
M. DE BLOCK M. DE BLOCK
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
^