Arrêté royal n° 1 portant sur la lutte contre le non-respect des mesures d'urgence pour limiter la propagation du coronavirus COVID-19 par la mise en place de sanctions administratives communales | Koninklijk besluit nr. 1 betreffende de bestrijding van de niet-naleving van de dringende maatregelen om de verspreiding van het coronavirus COVID-19 te beperken door de invoering van gemeentelijke administratieve sancties |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 6 AVRIL 2020. - Arrêté royal n° 1 portant sur la lutte contre le non-respect des mesures d'urgence pour limiter la propagation du coronavirus COVID-19 par la mise en place de sanctions administratives communales RAPPORT AU ROI | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 6 APRIL 2020. - Koninklijk besluit nr. 1 betreffende de bestrijding van de niet-naleving van de dringende maatregelen om de verspreiding van het coronavirus COVID-19 te beperken door de invoering van gemeentelijke administratieve sancties VERSLAG AAN DE KONING |
Sire, | Sire, |
Le projet d'arrêté royal soumis à Votre signature tend à mettre en | Het koninklijk besluit dat U ter ondertekening wordt voorgelegd strekt |
place l'application des sanctions administratives communales dans le | ertoe in het kader van de bestrijding van de niet-naleving van de |
cadre la lutte contre le non-respect des mesures d'urgence pour | dringende maatregelen om de verspreiding van het coronavirus COVID-19 |
limiter la propagation du coronavirus COVID-19. | te beperken gemeentelijke administratieve sancties in te voeren. |
En vertu de la réglementation actuelle, les infractions aux articles 1er, | Onder de huidige regelgeving maken de inbreuken op de artikelen 1, 5 |
5 et 8 de l'arrêté ministériel du 23 mars 2020 portant des mesures | en 8 van ministerieel besluit van 23 maart 2020 houdende dringende |
d'urgence pour limiter la propagation du coronavirus COVID-19 font | maatregelen om de verspreiding van het coronavirus COVID-19 te |
l'objet de sanctions pénales par le biais de l'article 187 de la loi | beperken het voorwerp uit van strafrechtelijke sancties via het |
du 15 mai 2007 sur la sécurité civile. | artikel 187 van de wet van 15 mei 2007 betreffende de civiele |
Il est proposé que les infractions à l'article 187 de la loi du 15 mai | veiligheid. Voorgesteld wordt dat inbreuken op artikel 187 van de wet van 15 mei |
2007 sur la sécurité civile deviennent des infractions mixtes qui | 2007 betreffende de civiele veiligheid gemengde inbreuken worden die |
pourraient faire l'objet soit d'une sanction pénale, soit d'une | onderworpen kunnen worden aan een strafrechtelijke of administratieve |
sanction administrative et de mettre en place un mécanisme de paiement | sanctie en dat er een mechanisme voor onmiddellijke betaling wordt |
immédiat similaire à ce qui est prévu dans les articles 34 à 41 de la | ingesteld dat vergelijkbaar is met hetgeen voorzien is in de artikelen |
loi du 24 juin 2013 relative aux sanctions administratives communales, | 34 tot 41 van de wet van 24 juni 2013 betreffende de gemeentelijke |
ci-après la loi SAC. | administratieve sancties, hierna de GAS-wet. |
Dans la mesure où, comme nous l'espérons tous, nous sommes dans une | Aangezien we, zoals we allemaal hopen, in een ernstige maar tijdelijke |
situation sanitaire grave mais temporaire, il est opté de ne pas | gezondheidssituatie verkeren, is ervoor gekozen om de wet van 24 juni |
modifier la loi du 24 juin 2013 relative aux sanctions administratives | 2013 betreffende de gemeentelijke administratieve sancties niet te |
communales, pour y introduire de nouvelles dispositions, lesquelles | wijzigen om er nieuwe bepalingen in in te voeren, die na een bepaalde |
seraient abrogées après une période, mais de créer ici mécanisme | periode zouden worden ingetrokken, maar om hier een soortgelijk |
similaire avec un caractère temporaire. | mechanisme met een tijdelijk karakter in het leven te roepen. |
Il va de soi que le dispositif actuel relatif aux sanctions | Het spreekt voor zich dat het huidige systeem van administratieve |
administratives reste en application, et qu'il s'agit en réalité ici | sancties van toepassing blijft, en dat we het hier in werkelijkheid |
de compléter l'arsenal existant par un nouveau mécanisme et ce de | hebben over het aanvullen van het bestaande arsenaal met een nieuw |
manière temporaire. | mechanisme op tijdelijke basis. |
Commentaire des articles | Artikelsgewijze bespreking |
Article 1 | Artikel 1 |
Comme le prévoit la loi SAC, le conseil communal peut prévoir dans ses | Zoals voorzien in de GAS-wet, kan de gemeenteraad in zijn reglementen |
règlements ou ordonnances une sanction administrative consistant en | of verordeningen voorzien in een administratieve sanctie die bestaat |
une amende administrative pour les infractions visées à l'article 187 | uit een administratieve geldboete voor de inbreuken bedoeld in artikel |
de la loi du 15 mai 2007 relative à la sécurité civile. | 187 van de wet van 15 mei 2007 betreffende de civiele veiligheid. |
Il s'agira de faire respecter les mesures qui ont été prises en | Dit houdt in dat de maatregelen die zijn genomen in uitvoering van het |
application de l'arrêté ministériel du 23 mars 2020 précité, telles | voormeld ministerieel besluit van 23 maart 2020 zoals maatregelen om |
que les mesures de fermetures de commerces et de magasins ou encore | handelszaken en winkels te sluiten of maatregelen inzake social |
des mesures de distanciation sociale. | distancing, moeten worden gehandhaafd. |
Il est important également de préciser que, contrairement à la loi | Het is ook belangrijk op te merken dat, in tegenstelling tot de |
SAC, la sanction prévue par ce dispositif n'est pas applicable au | GAS-wet, de sanctie door dit mechanisme voorzien niet van toepassing |
contrevenant âgé de moins de 18 ans ou qui est déclaré en état de | is op een overtreder die minder dan 18 jaar oud is of onder het |
minorité prolongée ou incapable. | statuut van verlengde minderjarigheid valt of onbekwaam verklaard is. |
Article 2 | Artikel 2 |
L'amende administrative visée à l'article 1er s'élève à 250 euros par | De administratieve geldboete bedoeld in artikel 1 bedraagt 250 euro |
infraction. | per inbreuk. |
Articles 3 et 4 Ces articles portent sur la mise en place obligatoire d'une circulaire du Collège des procureurs généraux. Il va de soi que compte tenu du principe de l'opportunité des poursuites pénales, la circulaire du Collèges des procureurs généraux permet au Pénal de se prononcer avant que les communes ne puissent sanctionner les infractions précitées de manière administrative. En outre, il peut être décidé dans le cadre de cette circulaire de ne pas donner la possibilité aux communes de sanctionner | Artikelen 3 en 4 Deze artikelen hebben betrekking op de verplichte totstandkoming van een omzendbrief van het College van procureurs-generaal. Uiteraard moet de omzendbrief van het College van procureurs-generaal, gelet op het principe van de opportuniteit van de strafvervolging, een beslissing op strafrechtelijk vlak mogelijk maken vooraleer de gemeenten voor voornoemde inbreuken administratieve sancties kunnen opleggen. Bovendien kan in het kader van bovengenoemde omzendbrief worden beslist om de gemeenten niet de mogelijkheid te geven om administratieve sancties op te leggen aan rechtspersonen, of om de |
administrativement les personnes morales, ou encore de ne donner la | gemeenten enkel de mogelijkheid te geven om administratieve sancties |
possibilité aux communes de ne sanctionner administrativement que | op te leggen voor inbreuken op bepaalde maatregelen genomen in het |
certaines mesures prises dans l'arrêté ministériel du 23 mars 2020 | ministerieel besluit van 23 maart 2020 houdende dringende maatregelen |
portant des mesures d'urgence pour limiter la propagation du coronavirus COVID-19. | om de verspreiding van het coronavirus COVID-19 te beperken. |
Articles 5 et 6 | Artikelen 5 en 6 |
Ces articles prévoient une procédure rapide devant le fonctionnaire | |
sanctionnateur, avec une possibilité pour le contrevenant de présenter | Deze artikelen voorzien in een snelle procedure voor de sanctionerend |
ses moyens de défenses s'il le souhaite. | ambtenaar, met de mogelijkheid voor de overtreder om zijn |
Par ailleurs, il y a lieu de rappeler que les constatations des | verweermiddelen voor te leggen indien hij dat wenst. |
infractions mixtes ne sont effectuées que par les personnes | Voorts zij eraan herinnerd dat de vaststelling van gemengde inbreuken |
mentionnées à l'article 20 de la loi SAC, en l'occurrence les | alleen wordt gedaan door de in artikel 20 van de GAS-wet genoemde |
fonctionnaires de police, les agents de police ou les gardes | personen, namelijk politieambtenaren, agenten van politie of |
champêtres particuliers dans le cadre de leurs compétences. | bijzondere veldwachters in het kader van hun bevoegdheden. |
Il ne s'agit donc pas ici de permettre aux agents constatateurs | Het gaat er hier dus niet om de gebruikelijke gemeentelijke |
communaux habituels de constater les infractions dans ce cadre | ambtenaren-vaststellers de mogelijkheid te geven om in deze specifieke |
particulier. | context overtredingen vast te stellen. |
Articles 7 et 8 | Artikelen 7 en 8 |
Il est précisé la procédure de recours contre la décision prise par le | De procedure voor het instellen van beroep tegen de beslissing van de |
fonctionnaire sanctionnateur. | sanctionerend ambtenaar wordt nader omschreven. |
Par ailleurs, il est prévu que la décision du fonctionnaire | Bovendien wordt bepaald dat de beslissing van de sanctionerend |
sanctionnateur d'imposer une amende administrative peut être exécutée | ambtenaar om een administratieve geldboete op te leggen gedwongen kan |
de manière forcée, comme le prévoit la loi SAC. | worden uitgevoerd, zoals voorzien in de GAS-wet. |
Articles 9 à 15 | Artikelen 9 tot 15 |
Een mogelijkheid tot onmiddellijke betaling wordt voorzien. Het bleek | |
Une possibilité de paiement immédiat est prévu. En effet, il est | inderdaad noodzakelijk te voorzien in een dergelijk mechanisme om de |
apparu nécessaire de prévoir un tel mécanisme en vue de faire | best mogelijke naleving van de maatregelen ter bestrijding van de |
respecter au mieux les mesures de lutte contre la propagation du | verspreiding van het COVID-19 te waarborgen. |
COVID-19. Seuls les membres du personnel du cadre opérationnel de la police fédérale et locale peuvent faire usage du paiement immédiat. L'amende administrative ne peut être immédiatement perçue qu'avec l'accord du contrevenant, lequel doit être informé de l'ensemble de ses droits par les agents constatateurs. Le paiement de l'amende administrative s'effectue par carte bancaire ou de crédit ou sur un terminal mobile de paiement ou via un smartphone. Ce paiement immédiat éteint la possibilité d'infliger au contrevenant une amende administrative pour le fait visé. Enfin, en cas d'absence de paiement immédiat de l'amende administrative, la procédure devant le fonctionnaire sanctionnateur est applicable, et les amendes administratives sont perçues au profit | Alleen de personeelsleden van het operationele kader van de federale en lokale politie kunnen gebruik maken van de onmiddellijke betaling. De administratieve geldboete kan alleen onmiddellijk worden geïnd mits akkoordbevinding van de overtreder, die door de ambtenaren-vaststellers op de hoogte moet worden gebracht van al zijn rechten. De betaling van de administratieve geldboete gebeurt door middel van een bankkaart of kredietkaart of op een mobiele betaalterminal of via een smartphone. Deze onmiddellijke betaling doet de mogelijkheid vervallen om aan de overtreder een administratieve geldboete voor het bedoelde feit op te leggen. Ten slotte, indien de administratieve boete niet onmiddellijk wordt betaald, is de procedure voor de sanctionerend ambtenaar van toepassing, en worden de administratieve geldboetes geïnd ten voordele |
de la commune. | van de gemeente. |
Article 16 | Artikelen 16 |
Selon cet article, le constat faisant état d'un paiement immédiat de | Volgens dit artikel wordt de vaststelling die gewaag maakt van een |
l'amende administrative est transmis au fonctionnaire sanctionnateur | onmiddellijke betaling van de administratieve geldboeten overgezonden |
et au procureur du Roi. | aan de sanctionerend ambtenaar en aan de procureur des Konings. |
Article 17 | Artikel 17 |
Cet article porte sur la possibilité d'intervention du Procureur du | Dit artikel heeft betrekking op de mogelijkheid tot tussenkomst door |
Roi, lorsque la paiement de l'amende administrative a eu lieu. Ce | de procureur des Konings, wanneer de betaling van de administratieve |
dernier peut engager des poursuites pénales et peut encore faire | geldboete heeft plaatsgevonden. Deze laatste kan nog steeds een |
application des articles 216bis ou 216ter du Code d'instruction | strafrechtelijke vervolging inzetten en de artikelen 216bis of 216ter |
criminelle, et ce uniquement, à partir du moment où le contrevenant à | van het Wetboek van Strafvordering toepassen, en dit enkel zodra de |
commis plus d'une infraction à l'article 187 de la loi du 15 mai 2007 | overtreder meer dan één inbreuk op artikel 187 van de wet van 15 mei |
relative à la sécurité civile. | 2007 betreffende de civiele veiligheid heeft begaan. |
Article 18 | Artikel 18 |
In dit artikel wordt het tijdelijke karakter van het besluit | |
Cet article précise le caractère temporaire de l'arrêté. En effet, le | benadrukt. Het huidige mechanisme is inderdaad slechts van toepassing |
dispositif actuel n'est applicable que pour la durée de l'habilitation | voor de duur van de machtiging die aan de Koning wordt verleend |
donnée au Roi en vertu de la loi du 27 mars 2020 habilitant le Roi à | krachtens de wet van 27 maart 2020 die machtiging verleent aan de |
prendre des mesures de lutte contre la propagation du coronavirus | Koning om maatregelen te nemen in de strijd tegen de verspreiding van |
Covid-19. | het coronavirus Covid-19. |
Il faut rappeler par ailleurs que le présent arrêté se limite à | Er zij ook aan herinnerd dat voorliggend besluit zich beperkt tot het |
permettre le recours à des sanctions administratives « pour les | toestaan van administratieve sancties "voor de inbreuken bedoeld in |
infractions visées à l'article 187 de la loi du 15 mai 2007 relative à | artikel 187 van de wet van 15 mei 2007 betreffende de civiele |
la sécurité civile » (art. 1er). Cet article 187 sanctionne le | veiligheid" (art. 1). Dit artikel 187 sanctioneert de niet-naleving |
non-respect des mesures prises en application de l'article 182 de la | van de maatregelen die zijn genomen in toepassing van artikel 182 van |
même loi, c'est-à-dire les mesures visées dans l'arrêté-ministériel du | dezelfde wet, d.w.z. de maatregelen bedoeld in het ministerieel |
23 mars 2020 portant des mesures d'urgence pour limiter la propagation | besluit van 23 maart 2020 houdende dringende maatregelen om de |
verspreiding van het coronavirus COVID-19 te beperken, zoals gewijzigd | |
du coronavirus COVID-19, tel que modifié par l'arrêté du 3 avril 2020. | bij het besluit van 3 april 2020. De betrokken maatregelen hebben een |
Les mesures concernées ont une durée limitée à quelques semaines, | |
actuellement fixée au 19 avril 2020. Lorsque ces mesures arrivent à | duur die beperkt is tot enkele weken, momenteel vastgesteld op 19 |
expiration, les faits visés (par exemple les déplacements | april 2020. Wanneer deze maatregelen verstrijken, vallen de betrokken |
non-essentiels) qui ont lieu après cette date cessent aussi d'être | feiten (bv. niet-essentiële verplaatsingen) die na die datum |
couverts par l'article 187 de la loi sur la sécurité civile. Ils | plaatsvinden, niet langer onder artikel 187 van de Wet op de civiele |
cessent donc aussi d'être couverts par le présent arrêté. | veiligheid. Zij vallen dan ook niet langer onder dit besluit. |
Article 19 et 20 | Artikelen 19 tot 20 |
Ces articles n'appellent aucun commentaire. | Deze artikelen behoeven geen bespreking. |
Le Ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, | De Minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, |
P. DE CREM | P. DE CREM |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
K. GEENS | K. GEENS |
6 AVRIL 2020. - Arrêté royal n° 1 portant sur la lutte contre le | 6 APRIL 2020. - Koninklijk besluit nr. 1 betreffende de bestrijding |
non-respect des mesures d'urgence pour limiter la propagation du | van de niet-naleving van de dringende maatregelen om de verspreiding |
COVID-19 par la mise en place de sanctions administratives communales | van het coronavirus COVID-19 te beperken door de invoering van |
gemeentelijke administratieve sancties | |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 27 mars 2020 habilitant le Roi à prendre des mesures de | Gelet op de wet van 27 maart 2020 die machtiging verleent aan de |
lutte contre la propagation du coronavirus Covid-19 (II), l'article 5 ; | Koning om maatregelen te nemen in de strijd tegen de verspreiding van het coronavirus Covid-19 (II), artikel 5; |
Vu la loi du 24 juin 2013 relative aux sanctions administratives | Gelet op de wet van 24 juni 2013 betreffende de gemeentelijke |
communales ; | administratieve sancties; |
Vu la loi du 15 mai 2007 relative à la sécurité civile, les articles | Gelet op de wet van 15 mei 2007 betreffende de civiele veiligheid, |
182 et 187 ; | artikelen 182 en 187 |
Vu les avis des Inspecteurs des Finances compétents pour la justice et | Gelet op de adviezen van de Inspecteurs van Financiën bevoegd voor |
pour les affaires intérieures, donnés les 2 et 3 avril 2020 ; | justitie en voor binnenlandse zaken, gegeven op 2 en 3 april 2020; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
article 3, § 1er, alinéa 1er ; | 1973, artikel 3, § 1, eerste lid; |
Vu l'urgence, qui ne permet pas d'attendre l'avis de la section de | Gelet op de dringende noodzakelijkheid, die niet toelaat te wachten op |
législation du Conseil d'Etat dans un délai ramené à cinq jours, en | het advies van de afdeling wetgeving van de Raad van State binnen een |
raison notamment de l'évolution très rapide de la situation en | verkorte termijn van vijf dagen, onder meer omwille van de zeer snelle |
Belgique et dans les Etats proches. Considérant que, sur le terrain, | evolutie van de situatie in België en in de naburige landen. |
l'on constate que les mesures d'urgence prises dans le cadre de la | Overwegende dat men op het terrein vaststelt dat de dringende |
lutte pour limiter la propagation du COVID-19 ne sont pas toujours | maatregelen die zijn genomen om de verspreiding van het COVID-19 te |
appliquées, qu'il est essentiel que l'ensemble de la population | beperken niet altijd worden toegepast, dat het van essentieel belang |
applique les mesures prises de la manière la plus stricte possible | is dat de gehele bevolking de genomen maatregelen zo strikt mogelijk |
pour permettre une sortie plus rapide de la crise sanitaire, qu'il est | toepast om een snellere uitweg uit de gezondheidscrisis te |
alors nécessaire de donner le plus rapidement possible à nos services | bewerkstelligen, dat het derhalve noodzakelijk is om onze |
de police la capacité de faire respecter de manière immédiate les | politiediensten zo spoedig mogelijk de mogelijkheid te geven om de |
mesures prévues à l'arrêté ministériel du 23 mars 2020 portant des | maatregelen voorzien in het ministerieel besluit van 23 maart 2020 |
mesures d'urgence pour limiter la propagation du coronavirus COVID-19, | houdende dringende maatregelen om de verspreiding van het coronavirus |
COVID-19 te beperken onmiddellijk te doen naleven, en dat dit ten | |
et enfin qu'il s'agit ici du respect de l'ordre public. | slotte een kwestie is van respect voor de openbare orde. |
Considérant l'arrêté ministériel du 23 mars 2020 portant des mesures | Overwegende het ministerieel besluit van 23 maart 2020 houdende |
d'urgence pour limiter la propagation du coronavirus COVID-19, modifié | dringende maatregelen om de verspreiding van het coronavirus COVID-19 |
par l'arrêté ministériel du 24 mars 2020 et l'arrêté ministériel du 3 | te beperken, gewijzigd door het ministerieel besluit van 24 maart 2020 |
avril 2020. | en het ministerieel besluit van 3 april 2020. |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Sécurité et de l'Intérieur | Op voordracht van Onze Minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken |
et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | en op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE 1er. - De l'extension des infractions sanctionnées | HOOFDSTUK 1. - Uitbreiding van de administratief gesanctioneerde |
administrativement et de la procédure particulière applicable à ces | inbreuken en bijzondere procedure die op deze inbreuken van toepassing |
infractions | is |
Section 1re. - De l'extension des infractions sanctionnées | Afdeling 1. - Uitbreiding van de administratief gesanctioneerde |
administrativement | inbreuken |
Article 1er.Par dérogation à l'article 2, § 1er, de la loi du 24 juin |
Artikel 1.In afwijking van artikel 2, § 1, van de wet van 24 juni |
2013 relative aux sanctions administratives communales, le conseil | 2013 betreffende de gemeentelijke administratieve sancties, kan de |
communal peut également prévoir dans ses règlements ou ordonnances une | gemeenteraad in zijn reglementen of verordeningen ook voorzien in een |
sanction administrative consistant en une amende administrative pour | administratieve sanctie die bestaat uit een administratieve geldboete |
les infractions visées à l'article 187 de la loi du 15 mai 2007 | voor de inbreuken bedoeld in artikel 187 van de wet van 15 mei 2007 |
relative à la sécurité civile, dans la mesure où celles-ci concernent | betreffende de civiele veiligheid, in de mate dat deze betrekking |
le refus ou l'omission de se conformer aux mesures ordonnées en | hebben op een weigering of verzuim zich te gedragen naar de |
application de l'article 182 de cette loi. | maatregelen die met toepassing van artikel 182 van deze wet zijn |
Cette sanction administrative n'est pas applicable au contrevenant âgé | bevolen. Deze administratieve sanctie is niet van toepassing op een overtreder |
de moins de 18 ans ou qui est déclaré en état de minorité prolongée ou | die minder dan 18 jaar oud is of onder het statuut van verlengde |
incapable. | minderjarigheid valt of onbekwaam verklaard is. |
Art. 2.L'amende administrative visée à l'article 1er s'élève à 250 |
Art. 2.De administratieve geldboete bedoeld in artikel 1 bedraagt 250 |
euros par infraction. | euro per inbreuk. |
Section 2. - De la procédure applicable à ces infractions et du | Afdeling 2. - Procedure van toepassing op dergelijke inbreuken en |
paiement immédiat de l'amende administrative | onmiddellijke betaling van de administratieve geldboete |
Sous-section 1re. - Circulaire du Collège des procureurs généraux | Onderafdeling 1. - Omzendbrief van het College van Procureurs-generaal |
Art. 3.Le Collège des procureurs généraux prend une circulaire |
Art. 3.Het College van Procureurs-generaal neemt een omzendbrief die |
contenant les directives en matière de politique criminelle | richtlijnen bevat die verband houden met het strafrechtelijk beleid |
applicables aux infractions visées à l'article 187 de la loi du 15 mai | dat van toepassing is op de inbreuken bedoeld in artikel 187 van de |
2007 relative à la sécurité civile. | wet van 15 mei 2007 betreffende de civiele veiligheid. |
Art. 4.La circulaire du Collège des procureurs généraux est annexée |
Art. 4.De omzendbrief van het College van Procureurs-generaal wordt |
aux règlements ou ordonnances visés à l'article 1er et publiée par le | toegevoegd aan de reglementen of verordeningen bedoeld in artikel 1 en |
collège des bourgmestre et échevin ou le collège communal sur le site | gepubliceerd door het college van burgemeester en schepenen of het |
internet de la commune si elle en dispose et/ou par la voie d'une | gemeentecollege en bekendgemaakt op de website van de gemeente indien |
affiche indiquant le lieu où le texte de la circulaire peut être | zij daarover beschikt en/of via een affiche waarop vermeld staat waar |
consulté par le public. | de omzendbrief geraadpleegd kan worden door het publiek. |
Sous-section 2. - De la procédure devant le fonctionnaire sanctionnateur | Onderafdeling 2. - De procedure voor de sanctionerend ambtenaar |
Art. 5.Pour les infractions visées à l'article 1er, l'original du |
Art. 5.Voor de inbreuken bedoeld in artikel 1 wordt de originele |
constat est adressé au fonctionnaire sanctionnateur. Le procureur du | vaststelling overgezonden aan de sanctionerend ambtenaar. De procureur |
Roi en est informé selon les modalités déterminées dans la circulaire | des Konings wordt hiervan op de hoogte gebracht volgens de nadere |
visée à l'article 3. | regels bepaald in de omzendbrief bedoeld in artikel 3. |
Art. 6.§ 1er. Le fonctionnaire sanctionnateur fait part au |
Art. 6.§ 1. De sanctionerend ambtenaar deelt binnen de vijftien dagen |
contrevenant, dans les quinze jours à compter de la réception de la | na ontvangst van de vaststelling van de inbreuk, bij gewone zending, |
constatation de l'infraction, par envoi ordinaire, des données | aan de overtreder de gegevens mee met betrekking tot de vastgestelde |
relatives aux faits constatés et à l'infraction commise ainsi que du montant de l'amende administrative. | feiten en de begane inbreuk, alsmede het bedrag van de administratieve geldboete. |
L'amende administrative est payée par le contrevenant dans les trente | De administratieve geldboete wordt betaald door de overtreder binnen |
jours de la notification de celle-ci, sauf si celui-ci fait connaître | dertig dagen na de kennisgeving ervan, tenzij de overtreder binnen |
par envoi ordinaire, dans ce délai, ses moyens de défense au | deze termijn zijn verweermiddelen bij gewone zending laat geworden aan |
fonctionnaire sanctionnateur. Le contrevenant peut-être entendu à sa | de sanctionerend ambtenaar. De overtreder kan binnen deze termijn op |
demande dans ce délai. | zijn verzoek worden gehoord. |
§ 2. Si le fonctionnaire sanctionnateur déclare les moyens de défense | § 2. Verklaart de sanctionerend ambtenaar de verweermiddelen niet |
non fondés, il en informe le contrevenant, de manière motivée, avec | gegrond, dan brengt hij de overtreder hiervan op een met redenen |
renvoi au paiement de l'amende administrative qui doit être payée dans | omklede wijze op de hoogte met verwijzing naar de te betalen |
un nouveau délai de trente jours à compter de cette notification. | administratieve geldboete die binnen een nieuwe termijn van dertig |
dagen na deze kennisgeving moet worden betaald. | |
§ 3. Si l'amende administrative n'est pas payée dans le premier délai | § 3. Wordt de administratieve geldboete niet betaald binnen de eerste |
termijn van dertig dagen, dan wordt, behoudens in geval van | |
de trente jours, excepté en cas de moyens de défense, un rappel est | verweermiddelen, een herinnering verstuurd met uitnodiging tot |
envoyé avec une invitation à payer dans un nouveau délai de trente | betaling binnen een nieuwe termijn van dertig dagen te rekenen vanaf |
jours à compter de la notification de ce rappel. | de kennisgeving van die herinnering. |
Sous-section 3. - Des recours contre la décision du fonctionnaire | Onderafdeling 3. - Beroep tegen de beslissing van de sanctionerend |
sanctionnateur | ambtenaar |
Art. 7.La décision du fonctionnaire sanctionnateur d'imposer une |
Art. 7.De beslissing van de sanctionerend ambtenaar om een |
amende administrative peut être exécutée de manière forcée, si cette | administratieve geldboete op te leggen kan gedwongen worden |
amende administrative n'est pas payée dans le délai visé à l'article | uitgevoerd, indien deze administratieve geldboete niet binnen de |
6, § 3, à moins que le contrevenant ait introduit un recours dans ce | termijn bedoeld in artikel 6, § 3, werd betaald, tenzij de overtreder |
délai. | binnen deze termijn een beroep instelt. |
Art. 8.§ 1er. La commune ou le contrevenant, en cas d'amende |
Art. 8.§ 1. De gemeente of de overtreder, in geval van een |
administrative peut introduire un recours par requête écrite auprès du | administratieve geldboete, kan een beroep instellen bij geschreven |
tribunal de police, selon la procédure civile, dans le mois de la | verzoekschrift bij de politierechtbank, volgens de burgerlijke |
notification de la décision. | procedure, binnen een maand na kennisgeving van de beslissing. |
§ 2. Le tribunal de police statue dans le cadre d'un débat | § 2. De politierechtbank beslist in het kader van een tegensprekelijk |
contradictoire et public, sur le recours introduit contre la sanction | en openbaar debat, over het beroep ingesteld tegen de administratieve |
administrative visée à l'article 1er. | sanctie bedoeld in artikel 1. |
Il juge de la légalité et de la proportionnalité de l'amende imposée. | Hij oordeelt over de wettelijkheid en de proportionaliteit van de |
opgelegde geldboete. | |
Il peut soit confirmer, soit réformer la décision prise par le | Hij kan de beslissing van de sanctionerend ambtenaar ofwel bevestigen |
fonctionnaire sanctionnateur. | ofwel herzien. |
§ 3. Lorsqu'un recours est introduit contre la décision du | § 3. Wanneer een beroep wordt ingesteld tegen de beslissing van de |
fonctionnaire sanctionnateur, ce dernier ou son délégué peut | sanctionerend ambtenaar, kan deze laatste of zijn afgevaardigde de |
représenter la commune dans le cadre de la procédure devant le | gemeente vertegenwoordigen in het kader van de procedure voor de |
tribunal de police. | politierechtbank. |
Sous-section 4. - Du paiement immédiat de l'amende administrative | Onderafdeling 4. - Onmiddellijke betaling van de administratieve |
Art. 9.Seuls les membres du personnel du cadre opérationnel de la |
geldboete Art. 9.Alleen de personeelsleden van het operationele kader van de |
police fédérale et locale peuvent faire usage du paiement immédiat | federale en lokale politie kunnen gebruik maken van de door deze |
prévu par la présente section. | afdeling voorziene onmiddellijke betaling. |
Art. 10.§ 1er. L'amende administrative ne peut être immédiatement |
Art. 10.§ 1. De administratieve geldboete kan alleen onmiddellijk |
perçue qu'avec l'accord du contrevenant. | worden geïnd mits akkoordbevinding van de overtreder. |
§ 2. Le contrevenant est informé de l'ensemble de ses droits par les | § 2. De overtreder wordt bij het verzoek tot onmiddellijke betaling |
personnes visées à l'article 9, lors de la demande de paiement | door de personen bedoeld in artikel 9 op de hoogte gebracht van al |
immédiat. | zijn rechten. |
Art. 11.Le paiement immédiat est exclu si l'une des infractions |
Art. 11.De onmiddellijke betaling is uitgesloten indien één van de |
constatées à la même occasion ne peut pas faire l'objet de cette | inbreuken die bij dezelfde gelegenheid worden vastgesteld geen |
procédure. | aanleiding kan geven tot deze procedure. |
Art. 12.Le paiement de l'amende administrative s'effectue par carte |
Art. 12.De betaling van de administratieve geldboete gebeurt door |
bancaire ou de crédit ou sur un terminal mobile de paiement ou via un | middel van een bankkaart of kredietkaart of op een mobiele |
smartphone. | betaalterminal of via een smartphone. |
Art. 13.Le paiement immédiat éteint la possibilité d'infliger au |
Art. 13.De onmiddellijke betaling doet de mogelijkheid vervallen om |
contrevenant une amende administrative pour le fait visé. | aan de overtreder een administratieve geldboete voor het bedoelde feit op te leggen. |
Art. 14.En cas d'absence de paiement immédiat de l'amende |
Art. 14.Indien de administratieve boete niet onmiddellijk wordt |
administrative, la procédure devant le fonctionnaire sanctionnateur | betaald, is de procedure voor de sanctionerend ambtenaar bedoeld in |
visée à la sous-section 2 est applicable. | onderafdeling 2 van toepassing. |
Art. 15.Les amendes administratives sont perçues au profit de la |
Art. 15.De administratieve geldboetes worden geïnd ten voordele van |
commune. | de gemeente. |
Art. 16.Le constat faisant état d'un paiement immédiat de l'amende |
Art. 16.De vaststelling die gewag maakt van een onmiddellijke |
betaling van de administratieve geldboete wordt binnen een termijn van | |
administrative est transmis au fonctionnaire sanctionnateur et au | vijftien dagen overgezonden aan de sanctionerend ambtenaar en aan de |
procureur du Roi dans un délai de quinze jours. | procureur des Konings. |
Sous-section 5. - De la procédure devant le parquet du procureur du | Onderafdeling 5. - Procedure voor het parket van de procureur des |
Roi | Konings |
Art. 17.§ 1er. Le paiement de l'amende administrative n'empêche |
Art. 17.§ 1. De betaling van de administratieve geldboete verhindert |
cependant pas le procureur du Roi de faire application des articles | de procureur des Konings evenwel niet de artikelen 216bis of 216ter |
216bis ou 216ter du Code d'instruction criminelle, ni d'engager des | van het Wetboek van Strafvordering toe te passen, noch |
poursuites pénales et ce, uniquement, à partir du moment où le | strafrechtelijke vervolgingen in te zetten, en dit enkel zodra de |
contrevenant à commis plus d'une infraction visée à l'article 1er du | overtreder meer dan één in artikel 1 van dit besluit genoemde inbreuk |
présent arrêté. | heeft begaan. |
§ 2. En cas d'application des articles 216bis ou 216ter du Code | § 2. In geval van toepassing van de artikelen 216bis of 216ter van het |
d'instruction criminelle, le montant perçu est imputé sur le montant | Wetboek van Strafvordering, wordt het geïnde bedrag verrekend op het |
fixé par le ministère public et l'excédent éventuel est remboursé. | bedrag dat door het openbaar ministerie wordt bepaald en wordt het |
eventuele overschot terugbetaald. | |
§ 3. En cas de condamnation de l'intéressé, le montant perçu est | § 3. In geval van veroordeling van de betrokkene, wordt het geïnde |
imputé sur les frais de justice dus à l'Etat et sur l'amende | bedrag verrekend op de aan de Staat verschuldigde gerechtskosten en de |
prononcée, et l'excédent éventuel est remboursé. | uitgesproken geldboete, en wordt het eventuele overschot terugbetaald. |
§ 4. En cas d'acquittement, le montant perçu est restitué. | § 4. In geval van vrijspraak, wordt het geïnde bedrag teruggegeven. |
§ 5. En cas de condamnation conditionnelle, le montant perçu est | § 5. In geval van voorwaardelijke veroordeling, wordt het geïnde |
restitué après déduction des frais de justice. | bedrag teruggegeven na aftrekking van de gerechtskosten. |
§ 6. En cas de peine de probation autonome, de peine de travail, ou de | § 6. In geval van een autonome probatiestraf, een werkstraf of een |
peine de surveillance électronique, le montant perçu est imputé sur | straf onder elektronisch toezicht, wordt het geïnde bedrag verrekend |
les frais de justice dus à l'Etat et l'excédent éventuel est | op de aan de Staat verschuldigde gerechtskosten en wordt het eventuele |
remboursé. | overschot terugbetaald. |
§ 7. En cas de simple déclaration de culpabilité, le montant perçu est | § 7. In geval van gewone schuldigverklaring, wordt het geïnde bedrag |
imputé sur les frais de justice dus à l'Etat et l'excédent éventuel | verrekend op de aan de Staat verschuldigde gerechtskosten en wordt het |
est remboursé. | eventuele overschot terugbetaald. |
CHAPITRE 2. - Dispositions finales | HOOFDSTUK 2. - Slotbepalingen |
Art. 18.Le présent arrêté n'est applicable que pour la durée de |
Art. 18.Dit besluit is slechts van toepassing voor de duur van de |
l'habilitation donnée au Roi en vertu de la loi du 27 mars 2020 | machtiging die aan de Koning wordt verleend krachtens de wet van 27 |
habilitant le Roi à prendre des mesures de lutte contre la propagation | maart 2020 die machtiging verleent aan de Koning om maatregelen te |
du coronavirus Covid-19. | nemen in de strijd tegen de verspreiding van het coronavirus Covid-19. |
Art. 19.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 19.Dit besluit treedt in werking op de dag dat het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad bekend wordt gemaakt. |
Art. 20.Notre Ministre de la Sécurité et de l'Intérieur est chargé de |
Art. 20.Onze Minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken is belast |
l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 6 avril 2020. | Gegeven te Brussel, 6 april 2020. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, | De Minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, |
P. DE CREM | P. DE CREM |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
K. GEENS | K. GEENS |