Arrêté royal relatif à la protection des animaux d'expérience | Koninklijk besluit betreffende de bescherming van proefdieren |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT 6 AVRIL 2010. - Arrêté royal relatif à la protection des animaux d'expérience RAPPORT AU ROI | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU 6 APRIL 2010. - Koninklijk besluit betreffende de bescherming van proefdieren VERSLAG AAN DE KONING |
Sire, | Sire, |
Le projet d'arrêté que nous avons l'honneur de soumettre à la | Het ontwerpbesluit dat wij de eer hebben voor te leggen ter |
signature de Votre Majesté vise à remplacer l'arrêté royal du 14 | ondertekening door Uwe Majesteit beoogt in het bijzonder het koninlijk |
novembre 1993 relatif à la protection des animaux d'expérience. | besluit van 14 november 1993 betreffende de bescherming van proefdieren. |
La loi du 14 août 1986 relative à la protection et au bien-être des | De wet van 14 augustus 1986 betreffende de bescherming en het welzijn |
animaux, modifiée par les lois des 28 août 1991, 26 mars 1993, 4 mai | der dieren, gewijzigd door de wetten van 28 augustus 1991, 26 maart |
1995, 23 juin 2004 et 4 juillet 2004 et les lois programmes des 22 | 1993, 4 mei 1995, 23 juni 2004 en 4 juli 2004 en de programmawetten |
décembre 2003 et 9 juillet 2004, a prévu, dans ses articles 20 à 30, | van 22 december 2003 en 9 juli 2004, heeft in zijn artikelen 20 tot 30 |
les mesures destinées à protéger les animaux utilisés à des fins | de maatregelen beschreven die tot doel hebben de proefdieren te |
d'expérience. L'arrêté royal du 14 novembre 1993 relatif à la | beschermen. Het koninklijk besluit van 14 november 1993 besluit |
protection des animaux d'expérience fixe les modalités d'application | betreffende de bescherming van proefdieren legt de |
de ces dispositions. | toepassingsmodaliteiten van deze bepalingen vast. |
L'arrêté royal du 14 novembre 1993 est soumis à l'évolution de la | Het koninklijk besluit van 14 november 1993 is onderworpen aan de |
Directive 86/609 concernant le rapprochement des dispositions | evolutie van de Richtlijn 86/609 inzake de onderlinge aanpassing van |
législatives, réglementaires et administratives des Etats membres | de wettelijke en bestuursrechtelijke bepalingen van de lidstaten |
relatives à la protection des animaux utilisés à des fins | betreffende de bescherming van dieren die voor experimentele en andere |
expérimentales ou à d'autres fins scientifiques et cet arrêté a été | wetenschappelijke doeleinden worden gebruikt en dit besluit werd |
modifié par l'arrêté ministériel du 7 décembre 1998 et les arrêtés | gewijzigd door het ministerieel besluit van 7 december 1998 en door de |
royaux des 9 décembre 1998, 24 mai 2000, 26 juin 2001 et 13 septembre | koninklijke besluiten van 9 december 1998, 24 mei 2000, 26 juni 2001 |
2004. | en 13 september 2004. |
La Directive 86/609 évolue elle-même en fonction de l'actualisation | De Richtlijn 86/609 evolueert zelf ook, naargelang de technische en |
par rapport aux données techniques et scientifiques de la Convention | |
Européenne STE 123 sur la protection des animaux vertébrés utilisés à | wetenschappelijke gegevens van de Europese Overeenkomst STE 123 voor |
des fins expérimentales ou à d'autres fins scientifiques. Une | de bescherming van gewervelde dieren die worden gebruikt voor |
experimentele en andere wetenschappelijke doeleinden. Een wijziging | |
modification de l'annexe technique A (lignes directrices relatives à | van de technische bijlage A (richtsnoeren voor de huisvesting en |
l'hébergement et aux soins des animaux) de cette convention a été | verzorging van dieren) bij deze overeenkomst werd aangenomen door de |
adoptée par le Conseil des Ministres du Conseil de l'Europe le 21 mars | Raad van Ministers van de Raad van Europa op 21 maart 2007. Deze |
2007. Cette modification de l'annexe de la Convention a amené la | wijziging van bijlage van de Overeenkomst heeft de Europese Commissie |
Commission européenne à publier la Recommandation 2007/526/CE du 18 | ertoe gebracht om Aanbeveling 2007/526/EG van 18 juni 2007 te |
juin 2007 concernant des lignes directrices relatives à l'hébergement | publiceren betreffende de richtsnoeren voor de huisvesting en |
et aux soins des animaux utilisés à des fins expérimentales ou à | verzorging van dieren die voor experimentele en andere |
d'autres fins scientifiques. | wetenschappelijke doeleinden worden gebruikt. |
Une proposition de directive du Parlement européen et du Conseil | Een voorstel voor een richtlijn van het Europees Parlement en de Raad |
relative à la protection des animaux utilisés à des fins scientifiques | betreffende de bescherming van dieren die voor wetenschappelijke |
est actuellement en cours de discussion. L'annexe IV de cette | doeleinden worden gebruikt, wordt huidig besproken. Bijlage IV van dit |
proposition reprend un certain nombre de données de cette | voorstel bevat een aantal gegevens van deze aanbeveling. |
recommandation. L'adaptation de cette annexe 3 de l'arrêté et la clarification des | De aanpassing van deze bijlage 3 van het besluit en de verduidelijking |
dispositions de l'arrêté par rapport aux diverses modifications | van de bepalingen van het besluit met betrekking tot de verschillende |
apportées justifient l'abrogation de la version originale de cet | aangebrachte wijzigingen, verantwoorden de opheffing van de |
arrêté du 14 novembre 1993. | oorspronkelijke versie van dit besluit van 14 november 1993. |
L'annexe 3 du projet d'arrêté reprend les données de l'annexe IV de la | Bijlage 3 van het ontwerpbesluit bevat gegevens van bijlage IV van het |
proposition de directive. Le projet d'arrêté prévoit que cette annexe | |
3 s'applique immédiatement pour les nouveaux laboratoires qui seront | voorstel voor richtlijn. Het ontwerpbesluit voorziet dat bijlage 3 |
mis en place après l'entrée en vigueur du nouvel arrêté mais qu'un | onmiddellijk van toepassing wordt op de nieuwe laboratoria die in |
délai de cinq ans est laissé aux laboratoires existants pour qu'ils | gebruik worden genomen na de inwerkingtreding van het nieuwe besluit |
adaptent les conditions d'hébergement des animaux aux normes reprises | maar dat voor bestaande laboratoria, een overgangstermijn van vijf |
à l'annexe 3. Cette dernière disposition tient compte de la remarque | jaar wordt voorzien om zich aan te passen aan de huisvestingsnormen |
der dieren conform bijlage 3. Deze laatste bepaling houdt rekening met | |
du Conseil d'Etat. | de opmerking van de Raad van State. |
Nous avons l'honneur d'être, | Wij hebben de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
De Votre Majesté, | Van Uwe Majesteit, |
le très respectueux, | de zeer eerbiedige, |
et très fidèle serviteur, | en zeer getrouwe dienaars, |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
S. DE CLERCK | S. DE CLERCK |
La Ministre de la Politique scientifique, | De Minister van Wetenschapsbeleid, |
Mme S. LARUELLE | Mevr. S. LARUELLE |
La Ministre de la Santé publique, | De Minister van Volksgezondheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
6 AVRIL 2010. - Arrêté royal relatif à la protection des animaux | 6 APRIL 2010. - Koninklijk besluit betreffende de bescherming van |
d'expérience | proefdieren |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu l'article 108 de la Constitution; | Gelet op artikel 108 van de Grondwet; |
Vu la loi du 14 août 1986 relative à la protection et au bien-être des | Gelet op de wet van 14 augustus 1986 betreffende de bescherming en het |
animaux, les articles 20, § 3, 21 §§ 3 et 4, 23 § 1er, alinea 2, 25, | welzijn der dieren, de artikelen 20, § 3, 21 §§ 3 en 4, 23 § 1, tweede |
modifiés par la loi du 22 décembre 2003, 26, § 1er, alinea 3, 28 et | lid, 25, gewijzigd bij de wet van 22 december 2003, 26, § 1, derde |
29; | lid, 28 en 29; |
Vu l'arrêté royal du 14 novembre 1993 relatif à la protection des | Gelet op het koninklijk besluit van 14 november 1993 betreffende de |
animaux d'expérience; | bescherming van proefdieren; |
Considérant la directive du Conseil des Communautés européennes du 24 | Overwegende de richtlijn van de Raad van de Europese Gemeenschappen |
novembre 1986 concernant le rapprochement des dispositions | van 24 november 1986 inzake de onderlinge aanpassing van de wettelijke |
législatives, réglementaires et administratives des Etats membres | en bestuursrechtelijke bepalingen van de Lidstaten betreffende de |
relatives à la protection des animaux utilisés à des fins | bescherming van dieren die voor experimentele en andere |
expérimentales ou à d'autres fins scientifiques (86/609/CEE); | wetenschappelijke doeleinden worden gebruikt (86/609/EEG); |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 27 juin 2008; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 27 |
Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 9 septembre 2008; | juni 2008; Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting van 9 september 2008; |
Vu l'avis 46.657/3 du Conseil d'Etat, donné le 3 juin 2009, en | Gelet op advies 46.657/3 van de Raad van State, gegeven op 3 juni |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | 2009, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre de la Justice, de la Ministre de la | Op de voordracht van de Minister van Justitie, van de Minister van |
Politique scientifique, de la Ministre de la Santé publique et de | Wetenschapsbeleid, van de Minister van Volksgezondheid en op het |
l'avis des Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | advies van de in Raad vergaderde Ministers, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Définitions | HOOFDSTUK I. - Definities |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° Etablissement d'élevage : établissement où des animaux sont élevés | 1° Fokinstelling : instelling waar dieren worden gefokt voor gebruik |
en vue de leur utilisation à des fins expérimentales; | in proeven; |
2° Etablissement fournisseur : établissement autre qu'un établissement | 2° Toeleverende instelling : instelling die geen fokinstelling is, die |
d'élevage qui fournit des animaux en vue de leur utilisation à des | dieren levert voor gebruik in proeven; |
fins expérimentales; | |
3° Compartiment : la structure primaire dans laquelle les animaux sont | 3° Leefruimte : de primaire behuizing waarbinnen de dieren worden |
hébergés, comme par exemple : | opgesloten, zoals : |
a) Cage : un conteneur fixe ou mobile, clos par des parois pleines, ou | a) Kooi : vaste of verplaatsbare houder, begrensd door gesloten wanden |
dont une ou plusieurs parois sont constituées de barreaux, de grillage | of waarvan één of meerdere wanden uit metalen tralies of gaas bestaan |
métallique ou de filets le cas échéant, et dans lequel un ou plusieurs | of in voorkomend geval uit netten, waarin één of meerdere dieren |
animaux sont hébergés ou transportés; en fonction de la densité de | gehouden of vervoerd worden'; afhankelijk van de bezettingsgraad en de |
peuplement et des dimensions du conteneur, la liberté de déplacement | afmetingen van de kooi, is de bewegingsvrijheid van de dieren |
des animaux est relativement restreinte; | betrekkelijk beperkt; |
b) Enclos : une surface entourée par exemple de murs, de barreaux ou | b) Hok : een plaats omsloten door bijvoorbeeld wanden, tralies of |
de grillage, sur laquelle un ou plusieurs animaux sont hébergés; en | gaas, waar één of meer dieren worden gehouden; afhankelijk van de |
fonction des dimensions de l'enclos et de la densité de peuplement, la | grootte van het hok en de bezettingsgraad is de bewegingsvrijheid van |
liberté de déplacement des animaux est habituellement moins restreinte que dans une cage; c) Enclos extérieur : une surface entourée par exemple d'une clôture, de murs, de barreaux ou de grillage, fréquemment située à l'extérieur d'un bâtiment et sur laquelle des animaux hébergés en cage ou en enclos peuvent se déplacer librement pendant certaines périodes en fonction de leurs besoins éthologiques et physiologiques, par exemple pour faire de l'exercice; d) Stalle : un compartiment à trois côtés, généralement une mangeoire et des séparations latérales, où un ou deux animaux peuvent être tenus attachés. | de dieren er gewoonlijk minder beperkt dan in een kooi; c) Ren : een plaats omsloten door bijvoorbeeld hekken, wanden, tralies of gaas, veelal gelegen buiten permanente gebouwen, waar dieren die in kooien of hokken worden gehouden zich een bepaalde tijd overeenkomstig hun ethologische en fysiologische behoeften, met name de behoefte aan lichaamsbeweging, vrij kunnen bewegen; d) Stal : een ruimte met drie wanden, gewoonlijk voorzien van een ruif en van laterale tussenschotten, waar één of twee dieren aangebonden kunnen worden gehouden. |
4° Locaux d'hébergement : structure secondaire, dans laquelle peuvent | 4° Dierenverblijf : de secundaire behuizing waarbinnen zich de |
se trouver le(s) compartiment(s) des animaux. Des exemples de « locaux | leefruimte(n) van de dieren bevindt/bevinden. Voorbeelden van « |
d'hébergement » sont : | dierenverblijven » zijn : |
- locaux où les animaux sont habituellement hébergés, soit pour la | - vertrekken waar de dieren normaal zijn ondergebracht, hetzij voor de |
reproduction et l'élevage, soit pendant l'exécution d'une procédure | fokkerij of om ze in voorraad te houden, hetzij tijdens de uitvoering van een procedure |
- les systèmes d'isolement tels que des isolateurs, des systèmes à | - inperkingsystemen, zoals isolatoren, laminaire flow systemen; |
flux laminaire; 5° Comité déontologique : comité d'experts visé à l'article 28 de la | 5° Deontologisch Comité : comité van deskundigen bedoeld in artikel 28 |
loi du 14 août 1986 relative à la protection et au bien-être des | van de wet van 14 augustus 1986 betreffende de bescherming en het |
animaux; | welzijn der dieren; |
6° Loi : la loi du 14 août 1986 relative à la protection et au | 6° Wet : de wet van 14 augustus 1986 betreffende de bescherming en het |
bien-être des animaux; | welzijn der dieren; |
7° Service : le Service Bien-Etre animal du Service public fédéral | 7° Dienst : Dienst Dierenwelzijn van de Federale Overheidsdienst |
Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement; | Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu; |
8° Ministre : le Ministre qui a le Bien-Etre des animaux dans ses | 8° Minister : de Minister bevoegd voor het Dierenwelzijn. |
attributions. CHAPITRE II. - Déclaration et agrément de laboratoires et agrément | HOOFDSTUK II. - Aangifte en erkenning van laboratoria en erkenning van |
d'établissements d'élevage et d'établissements fournisseurs | fokinstellingen en toeleverende instellingen |
Section 1re. - Laboratoires | Afdeling 1. - Laboratoria |
Art. 2.§ 1er. Pour tout laboratoire qui détient des animaux vertébrés |
Art. 2.§ 1. Voor ieder laboratorium dat gewervelde dieren houdt voor |
en vue d'expériences, le directeur de laboratoire doit en faire la | dierproeven, dient de laboratoriumdirecteur de aangifte bedoeld in |
déclaration visée à l'article 21, § 1er, de la loi, au Ministre, par | artikel 21, § 1, van de wet, bij aangetekend schrijven te doen bij de |
lettre recommandée, avant le début des expériences. | Minister vóór het begin van de proeven. |
§ 2. A la déclaration visée au § 1er doivent être jointes les pièces | § 2. Bij de in § 1 vermelde aangifte dienen de volgende stukken te |
suivantes : | worden gevoegd : |
1° un plan schématique du laboratoire, avec précision de la fonction | 1° een overzichtsplan van het laboratorium, met erop aangeduid de |
des différents locaux destinés aux animaux d'expérience; | functie van de verschillende lokalen bestemd voor de proefdieren; |
2° une description de l'équipement et des installations où sont logés | 2° een beschrijving van de apparatuur en installaties waar de |
les animaux d'expérience et où, le cas échéant, les expériences sont | proefdieren gehuisvest worden en waar, in voorkomend geval, de proeven |
réalisées; | worden uitgevoerd; |
3° la liste du personnel qui est chargé de l'exécution des expériences | 3° de lijst van het personeel dat instaat voor het uitvoeren van de |
sur les animaux et des soins et de la surveillance des animaux | dierproeven en voor de verzorging en het toezicht van de proefdieren |
d'expérience ainsi que les nom, prénom, fonction et diplômes du | alsmede naam, voornaam, functie en diploma's van de |
directeur du laboratoire, des maîtres d'expérience et de l'expert visé | laboratoriumdirecteur, de proefleiders en de deskundige bedoeld in |
à l'article 10, § 1er, 4°; | artikel 10, § 1, 4°; |
4° une description du type d'expériences effectuées sur les animaux et | 4° een beschrijving van de aard van de dierproeven die worden verricht |
leur but; | en hun doel; |
5° une liste des espèces d'animaux d'expérience qui sont détenues, | 54° een lijst van de soorten proefdieren die worden gehouden, met |
mentionnant leur provenance. | vermelding van hun herkomst. |
§ 3. Tout changement aux données visées au § 2, 4° et 5° doit être | § 3. Elke wijziging van de gegevens vermeld in § 2, 4° en 5° dient |
communiqué au préalable au Service par lettre recommandée ou par | vooraf meegedeeld te worden aan de Dienst bij aangetekend schrijven of |
courriel. | per e-mail. |
Tout changement aux données visées au § 2, 1°, 2° et 3° doit être | Elke wijziging van de gegevens vermeld in § 2, 1°, 2° en 3° dient |
communiqué au Service au moins une fois par an. | tenminste jaarlijks meegedeeld te worden aan de Dienst. |
§ 4. La déclaration doit être faite en complétant le formulaire dont | § 4. De aangifte dient te gebeuren met het formulier waarvan het model |
le modèle est fixé à l'annexe 1re. | is bepaald in bijlage 1. |
§ 5. Dans les deux semaines qui suivent la réception de la | § 5. Binnen de twee weken na de ontvangst van de aangifte stuurt de |
déclaration, le Service transmet au directeur du laboratoire un accusé | Dienst naar de directeur van het laboratorium een ontvangstbevestiging |
de réception qui, le cas échéant, requiert au demandeur de compléter | waarbij, indien van toepassing, de aanvrager wordt gevraagd zijn |
son dossier en application du § 2. | dossier aan te vullen in toepassing van § 2. |
Art. 3.§ 1er. Pour tout laboratoire où il est procédé sur les animaux |
Art. 3.§ 1. Voor elk laboratorium waar dierproeven worden uitgevoerd |
à des expériences au sens de la loi, le directeur du laboratoire | in de zin van de wet, dient de laboratoriumdirecteur, samen met de |
introduit avant le début des expériences, auprès du Ministre, par | |
lettre recommandée et avec la déclaration visée à l'article 2, une | aangifte bedoeld in artikel 2, bij de Minister een aanvraag in tot |
demande d'agrément visé à l'article 21, § 2 de la loi. Cette demande | erkenning zoals bedoeld in artikel 21, § 2 van de wet. Dit gebeurt per |
doit notifier la constitution d'une Commission d'éthique visée à | aangetekend schrijven vóór het begin van de dierproeven. Bij deze |
aanvraag wordt de betekening gevoegd van de oprichting van een | |
l'article 4 avec description de sa composition (nom, fonction et | Ethische Commissie zoals bedoeld in artikel 4 met beschrijving van de |
compétence particulière de chaque membre). | samenstelling (naam, functie en bijzondere bevoegdheid van elk lid). |
§ 2. Dans les deux semaines qui suivent la réception de la | § 2. Binnen de twee weken na de ontvangst van de aangifte stuurt de |
déclaration, le Service transmet au directeur du laboratoire un accusé | Dienst naar de directeur van het laboratorium een ontvangstbevestiging |
de réception qui, le cas échéant, requiert au demandeur de compléter | waarbij, indien van toepassing, de aanvrager wordt gevraagd zijn |
son dossier en application du § 2 de l'article 2. | dossier aan te vullen in toepassing van § 2 van artikel 2. |
§ 3. Tout changement signifié à l'article 2, § 3, alinéa 1er, est | § 3. Elke wijziging van de gegevens vermeld in artikel 2, § 3, eerste |
lid, wordt na onderzoek door de Dienst goedgekeurd binnen een termijn | |
accepté après enquête du Service et dans un délai maximum de 2 mois | van maximum 2 maand na ontvangst van de aanvraag van de wijziging. |
après la réception de la demande de changement. | |
Section 2. - Commissions d'éthique | Afdeling 2. - Ethische Commissies |
Art. 4.§ 1er. Auprès de chaque laboratoire qui détient des animaux |
Art. 4.§ 1. Bij ieder laboratorium dat gewervelde dieren houdt, met |
vertébrés en vue de procéder à des expériences qui peuvent provoquer | het oog op het verrichten van proeven die pijn, lijden of letsel |
des douleurs, des souffrances ou des lésions, il est institué une | kunnen veroorzaken, wordt een Ethische Commissie opgericht. |
Commission d'éthique. | |
La Commission d'éthique se compose d'au moins 7 membres. Font partie | De Ethische Commissie is samengesteld uit minstens 7 leden. Maken |
ou sont représentés dans la Commission : le directeur de laboratoire, | hiervan deel uit of worden vertegenwoordigd in de Commissie : de |
les maîtres d'expériences et les techniciens qui prennent part | laboratoriumdirecteur, de proefleiders en de technici die actief |
activement aux expériences sur animaux. Le vétérinaire ou l'expert | meewerken aan op dieren uitgevoerde proeven. De dierenarts of de |
chargé de la surveillance de la santé et du bien-être des animaux fait | deskundige belast met het toezicht op de gezondheid en het welzijn van |
partie de la Commission. De plus, la Commission d'éthique doit | de dieren maakt deel uit van de Commissie. Bovendien moet de Ethische |
désigner au moins deux membres indépendants, documentés en matière | Commissie minstens twee onafhankelijke leden aanduiden, met kennis van |
d'éthique et de bien-être animal et ne faisant pas partie de | ethiek en dierenwelzijn en geen deel uitmakende van het instituut |
l'institution dont dépend le laboratoire pour être membres de la | waarvan het laboratorium afhankelijk is, als lid van de Commissie. Een |
Commission. Un inspecteur vétérinaire du Service fait également partie | inspecteur-dierenarts van de Dienst maakt eveneens deel uit van de |
de la Commission. | commissie. |
§ 2. Les laboratoires peuvent cependant s'associer pour créer une | § 2. Laboratoria kunnen zich evenwel verenigen om gezamenlijk een |
Commission d'éthique en commun. | Ethische Commissie op te richten. |
§ 3. Si des problèmes déontologiques ou éthiques se posent dans | § 3. Indien zich deontologische of ethische problemen voordoen bij de |
l'exécution de ses missions prévues au deuxième alinéa de l'article | uitvoering van haar opdrachten voorzien in het tweede lid van artikel |
21, § 4 de la loi, la Commission d'éthique les expose au Comité | 21, § 4 van de wet, raadpleegt de Ethische Commissie het Deontologisch |
déontologique. | Comité. |
§ 4. La Commission d'éthique établit son règlement d'ordre intérieur. | § 4. De Ethische Commissie stelt zijn huishoudelijk reglement op. |
La Commission d'éthique établit un rapport de ses activités au moins | De Ethische Commissie stelt minstens éénmaal per jaar een verslag op |
une fois par an et le transmet à ses membres. La Commission d'éthique | van haar aktiviteiten en bezorgt dit aan haar leden. De Ethische |
peut mettre à disposition du public toute information qu'elle juge | Commissie kan aan het publiek elke informatie meedelen die zij nuttig |
utile. | acht. |
§ 5. Le Ministre peut, après avis du Comité déontologique, prescrire | § 5. De Minister kan, na advies van het Deontologisch Comité, |
des conditions complémentaires concernant la composition et le | bijkomende voorwaarden vaststellen inzake de samenstelling en de |
fonctionnement de la Commission d'éthique ainsi que pour la | werking van de Ethische Commissie alsmede betreffende de aanwijzing en |
désignation et la qualification des membres indépendants visés au § 1er, | de hoedanigheid van de onafhankelijke leden bedoeld in § 1, lid 2. |
alinea 2. Art. 5.§ 1er. L'agrément visé à l'article 21, § 2 de la loi est |
Art. 5.§ 1. De erkenning, bedoeld in art 21, § 2 van de wet, wordt |
octroyé par le Ministre dans les nonante jours suivant la réception de | verleend door de Minister binnen de negentig dagen na ontvangst van de |
la demande, si les conditions précisées dans la loi et ses arrêtés | aanvraag, indien aan de voorwaarden gesteld in de wet en haar |
d'exécution sont remplies et après avis du Comité déontologique. | uitvoeringsbesluiten wordt voldaan en na advies van het Deontologisch |
§ 2. Dans le cas où le Comité déontologique n'est pas constitué ou ne | Comité. § 2. Indien het Deontologisch Comité niet samengesteld is of zijn |
peut donner son avis dans le délai prévu au paragraphe précédent, le | advies niet kan verlenen binnen de in voorgaande paragraaf voorziene |
Ministre peut attribuer un agrément temporaire en attendant l'avis. En | termijn, kan de Minister, in afwachting van het advies, een tijdelijke |
cas de refus de l'agrément, le Service en informe immédiatement le | erkenning verlenen. Indien de erkenning geweigerd wordt, wordt de |
demandeur. | aanvrager hiervan onverwijld op de hoogte gebracht. |
Art. 6.§ 1er. Le Ministre peut suspendre, pour un délai de un à trois |
Art. 6.§ 1. De Minister kan voor een periode van één tot drie maanden |
mois, l'agrément d'un laboratoire où des infractions ont été | de erkenning schorsen van een laboratorium waar inbreuken werden |
constatées. | vastgesteld. |
§ 2. Le Ministre peut, après avis du Comité déontologique, retirer à | § 2. De Minister kan, na advies van het Deontologisch comité, op elk |
tout moment l'agrément d'un laboratoire où des infractions répétées | ogenblik de erkenning van een laboratorium intrekken waar herhaalde |
ont été constatées ou qui ne répond plus aux conditions posées dans la | inbreuken vastgesteld zijn of dat niet meer voldoet aan de voorwaarden |
loi et le présent arrêté ou qui n'a pas pris les mesures en vue de | vastgesteld in de wet en in dit besluit of dat niet de maatregelen |
remédier aux infractions qui ont conduit à la suspension de l'agrément | getroffen heeft om te verhelpen aan de overtredingen die leidden tot |
conformément au § 1er. | de schorsing van de erkenning overeenkomstig § 1. |
Dans tous les cas de suspension ou de retrait d'un agrément, le | In elk geval van schorsing of het intrekken van een erkenning wordt de |
directeur du laboratoire est entendu au préalable par le Comité | directeur van het laboratorium voorafgaandelijk gehoord door het |
déontologique. | Deontologisch comité. |
Un nouvel agrément n'est octroyé par le Ministre qu'après une nouvelle | Een nieuwe erkenning wordt slechts verleend door de Minister na een |
procédure de demande conforme à l'article 3, § 1er. | nieuwe aanvraagprocedure, overeenkomstig artikel 3, § 1. |
§ 3. Si le laboratoire n'effectue plus aucune expérience sur animaux | § 3. Indien het laboratorium gedurende tenminste drie opeenvolgende |
pendant au moins trois années consécutives, l'agrément est retiré par | jaren geen dierproeven uitvoert, wordt de erkenning door de Dienst |
le Service. Ce retrait est notifié immédiatement. | ingetrokken. Deze intrekking wordt onmiddellijk genotificeerd. |
Un nouvel agrément n'est alors octroyé par le Ministre qu'après une | Een nieuwe erkenning wordt alsdan slechts verleend door de Minister na |
nouvelle procédure de demande conforme à l'article 3, § 1er. | een nieuwe aanvraagprocedure, overeenkomstig artikel 3, § 1. |
Art. 7.Le directeur de laboratoire ou son représentant collabore à |
Art. 7.De laboratoriumdirecteur of zijn afgevaardigde werkt mee bij |
toute visite effectuée par l'inspecteur vétérinaire compétent en vue | elk bezoek van de inspecteur-dierenarts gericht op de controle van de |
de contrôler le maintien des conditions requises pour l'agrément. | naleving van de erkenningsvoorwaarden. |
Section 3. - Etablissements d'élevage et établissements fournisseurs | Afdeling 3. - Fokinstellingen en toeleverende instellingen |
Art. 8.§ 1er. Pour tout établissement d'élevage ou établissement |
Art. 8.§ 1. Voor iedere fokinstelling of toeleverende instelling, |
fournisseur, le responsable doit adresser une demande d'agrément visé | dient de verantwoordelijke bij aangetekend schrijven een aanvraag tot |
à l'article 22 de la loi au Ministre par lettre recommandée | erkenning bedoeld in artikel 22 van de wet, in te dienen bij de |
conformément aux dispositions de l'article 26. | Minister, conform de bepalingen van artikel 26. |
§ 2. A cette demande, les pièces suivantes doivent être jointes : | § 2. Bij deze aanvraag dienen de volgende stukken te worden gevoegd : |
1° un plan d'ensemble de l'établissement avec indication de la | 1° een overzichtsplan van de instelling met aanduiding van de functie |
fonction des différents locaux destinés aux animaux; | van de verschillende lokalen bestemd voor de dieren; |
2° une description des locaux et pièces qui sont utilisés pour le | 2° een beschrijving van de lokalen of ruimten die worden gebruikt voor |
logement et les soins des animaux d'expérience; | de huisvesting en de verzorging van de proefdieren; |
3° le nom du responsable, la liste du personnel chargé des soins des | 3° de naam van de verantwoordelijke, de lijst van het personeel dat |
animaux d'expérience avec mention de leurs fonctions et diplômes ou | instaat voor de verzorging van de proefdieren, met vermelding van hun |
certificats respectifs et le diplôme du responsable et de l'expert | respectieve functies en diploma's of getuigschriften, en diploma van |
visés à l'article 10, § 1er, 4°; | de verantwoordelijke en de deskundige bedoeld in artikel 10, § 1, 4°; |
4° une liste des espèces d'animaux qui y sont élevés, détenus et | 4° een lijst van de soorten dieren die er worden gekweekt, gehouden en |
commercialisés. | verhandeld. |
§ 3. Toute modification apportée aux données visées au § 2, 4° doit | § 3. Elke wijziging aan de gegevens vermeld in § 2, 4° dient vooraf |
être communiquée au préalable au Service par lettre recommandée. Le | meegedeeld te worden aan de Dienst bij aangetekend schrijven. De |
changement est accepté après enquête du Service et dans un délai | wijziging wordt goedgekeurd na onderzoek door de Dienst binnen een |
maximum de 2 mois après la réception de la demande de changement, | termijn van maximum 2 maanden na ontvangst van de aanvraag van de |
conformément aux dispositions de l'article 26. | wijziging, overeenkomstig de bepalingen van artikel 26. |
§ 4. La demande d'agrément doit être introduite à l'aide d'un | § 4. De aanvraag tot erkenning wordt ingediend met een formulier |
formulaire dont le modèle est fixé en annexe 2. | waarvan het model is bepaald in bijlage 2. |
§ 5. Pour pouvoir être agréés, les installations et le fonctionnement | § 5. Om te kunnen worden erkend moeten de installaties en de werking |
des établissements d'élevage et des établissements fournisseurs | van de fokinstellingen en toeleverende instellingen voldoen aan de |
doivent satisfaire aux dispositions fixées à l'annexe 3, conformément | bepalingen bedoeld in bijlage 3, overeenkomstig de bepalingen van |
aux dispositions de l'article 26. | artikel 26. |
§ 6. Dans les deux semaines qui suivent la réception de la demande | § 6. Binnen de twee weken na de ontvangst van de aanvraag van |
d'agrément, le Service transmet au directeur de l'établissement | erkenning stuurt de Dienst naar de directeur van de fokinstelling of |
d'élevage ou établissement fournisseur, un accusé de réception qui, le | toeleverende instelling een ontvangstbevestiging waarbij, indien van |
cas échéant, requiert au demandeur de compléter son dossier en | toepassing, de aanvrager wordt gevraagd zijn dossier aan te vullen met |
application du § 2. | de stukken in toepassing van § 2. |
§ 7. L'agrément est octroyé par le Ministre, dans les nonantes jours | § 7. De erkenning wordt verleend door de Minister, binnen de negentig |
qui suivent la réception de la demande. | dagen na de ontvangst van de aanvraag. |
Art. 9.§ 1er. Le Ministre peut suspendre, pour un délai de un à trois |
Art. 9.§ 1. De Minister kan voor een periode van één tot drie maanden |
mois, l'agrément d'un établissement d'élevage ou établissement | de erkenning schorsen van een fokinstelling of toeleverende instelling |
fournisseur où des infractions ont été constatées. | waar inbreuken werden vastgesteld. |
§ 2. Le Ministre peut, après avis du Comité déontologique, retirer à | § 2. De Minister kan, na advies van het Deontologisch comité, op elk |
tout moment l'agrément d'un établissement d'élevage ou établissement | ogenblik de erkenning van een fokinstelling of toeleverende instelling |
fournisseur où des infractions répétées ont été constatées ou qui ne | intrekken waar herhaalde inbreuken vastgesteld zijn of dat niet meer |
répond plus aux conditions posées dans la loi et le présent arrêté ou | voldoet aan de voorwaarden vastgesteld in de wet en in dit besluit of |
qui n'ont pas pris les mesures en vue de remédier aux infractions qui | dat niet de maatregelen getroffen heeft om te verhelpen aan de |
ont conduit à la suspension de l'agrément conformément au § 1er. | overtredingen die leidden tot de schorsing van de erkenning overeenkomstig § 1. |
Dans tous les cas de suspension ou de retrait d'un agrément, le | In elk geval van schorsing of het intrekken van een erkenning wordt de |
directeur de l'établissement d'élevage ou établissement fournisseur | directeur van de fokinstelling of toeleverende instelling |
est entendu au préalable par le Comité déontologique. | voorafgaandelijk gehoord door het Deontologisch Comité. |
Un nouvel agrément n'est octroyé par le Ministre qu'après une nouvelle | Een nieuwe erkenning wordt slechts verleend door de Minister na een |
procédure de demande conformément à l'article 8, § 1er. | nieuwe aanvraagprocedure, overeenkomstig artikel 8, § 1. |
CHAPITRE III. - Détention et soins des animaux d'expérience | HOOFDSTUK III. - Houden en verzorgen van proefdieren |
Art. 10.§ 1er. Le directeur de laboratoire et le responsable |
Art. 10.§ 1. De laboratoriumdirecteur en de verantwoordelijke van de |
d'établissements fournisseurs et d'établissements d'élevage doivent | toeleverende instellingen en fokinstellingen zien erop toe dat : |
veiller à ce que : | |
1° tous les animaux présents bénéficient d'un hébergement et de soins | 1° alle aanwezige dieren huisvesting en bijzondere verzorging |
appropriés conformément aux dispositions de l'annexe 3 et aux | ontvangen overeenkomstig de bepalingen van bijlage 3 en de bepalingen |
dispositions de l'article 26; | van artikel 26; |
2° toute restriction à la capacité d'un animal d'expérience de | 2° iedere inperking van het vermogen van de proefdieren om aan hun |
satisfaire ses besoins physiologiques et éthologiques soit limitée au | fysiologische en ethologische behoeften te voldoen tot het uiterste |
strict minimum; | minimum beperkt blijft; |
3° tous les animaux présents et leurs conditions d'hébergement fassent | 3° alle aanwezige dieren en hun huisvestingsomstandigheden dagelijks |
l'objet d'un contrôle journalier; | worden gecontroleerd; |
4° sans préjudice de l'article 23, § 2 de la loi, le bien-être et | 4° onverminderd het bepaalde in artikel 23, § 2 van de wet, moet het |
l'état de santé des animaux d'expérience soient contrôlés | |
régulièrement par un expert compétent en matière d'animaux | welzijn en de gezondheidstoestand van de proefdieren regelmatig door |
d'expérience afin de prévenir toute douleur ainsi que toute souffrance | een deskundige met kennis van proefdierkunde worden gecontroleerd om |
ou dommage durables inutiles ou lésion. Dans le cas où cet expert | pijn of onnodig blijvend lijden of letsel te voorkomen. Indien deze |
n'est pas lui-même un vétérinaire, il doit être, pour accomplir cette | deskundige zelf geen dierenarts is, dient hij/zij voor deze taak onder |
tâche, placé sous surveillance d'un vétérinaire compétent en matière | toezicht te staan van een dierenarts met ervaring in de |
d'animaux d'expérience. L'expert établit au moins chaque trimestre un | proefdierkunde. De deskundige maakt minstens trimestrieel een |
rapport écrit de ses visites à l'attention du directeur du laboratoire | schriftelijk rapport op ter attentie van de labodirecteur of de |
ou de l'établissement éleveur ou fournisseur. | verantwoordelijke van de fokkerij of toeleverende instelling. |
§ 2. Lorsque la santé ou le bien-être des animaux ne sont pas | § 2. Wanneer de gezondheid of het welzijn van de dieren niet |
satisfaisants, le directeur de laboratoire ou le responsable de | bevredigend is, dient de laboratoriumdirecteur of de verantwoordelijke |
l'établissement d'élevage ou de l'établissement fournisseur doit en | van de fokinstelling of toeleverende instelling hiervan verwittigd te |
être informé par tout membre du personnel du laboratoire en ayant | worden door elk personeelslid van het laboratorium dat hier kennis van |
connaissance et doit sans délai faire le nécessaire pour rechercher la | heeft en dient hij onverwijld het nodige te doen om de oorzaak op te |
cause et prendre les mesures voulues. | sporen en de passende maatregelen te nemen. |
§ 3. Le directeur de laboratoire ou le responsable de l'établissement | § 3. De laboratoriumdirecteur of de verantwoordelijke van de |
d'élevage ou de l'établissement fournisseur doit, sur demande du | fokinstelling of toeleverende instelling dient, op verzoek van de |
Service, pouvoir fournir les preuves acceptables de la réalisation des | Dienst, aanneembare bewijzen van de in § 1 vermelde controles te |
contrôles visés au § 1er. | kunnen voorleggen. |
§ 4. Le Ministre peut prescrire des critères complémentaires pour la | § 4. De Minister kan bijkomende criteria vaststellen voor de |
qualification de l'expert visé au § 1er, 4°. | kwalificatie van de deskundige bedoeld in § 1, 4°. |
Art. 11.§ 1er. Les personnes qui apportent les soins élémentaires aux |
Art. 11.§ 1. Personen die instaan voor de elementaire verzorging van |
animaux doivent apporter, sur demande du Service, la preuve d'une | de dieren moeten, op verzoek van de Dienst, het bewijs leveren van een |
formation telle que précisée à l'annexe 5 ou se prévaloir d'une | opleiding zoals omschreven in bijlage 5 of moeten een relevante |
expérience professionnelle appropriée d'au moins six mois avant le 30 | beroepservaring van ten minste zes maanden kunnen inroepen bekomen |
octobre 2004 et acceptée par le Service. | vóór 30 oktober 2004 en aanvaard door de Dienst. |
§ 2. Les personnes qui sont chargées des soins particuliers à apporter | § 2. Personen die instaan voor de bijzondere verzorging van de dieren |
aux animaux doivent être titulaires d'un certificat ou diplôme, | moeten in het bezit zijn van een door de Dienst geaccepteerd |
accepté par le Service, sanctionnant une formation telle que précisée | getuigschrift of diploma uitgereikt na een opleiding zoals omschreven |
à l'annexe 6 ou se prévaloir d'une expérience professionnelle | in bijlage 6 of een relevante beroepservaring van ten minste drie jaar |
appropriée d'au moins trois années avant le 30 octobre 2004 et | kunnen inroepen bekomen vóór 30 oktober 2004 en aanvaard door de |
acceptée par le Service. | Dienst. |
§ 3. Les personnes qui prennent part activement aux expériences | § 3. Personen die actief deelnemen aan op dieren uitgevoerde proeven |
pratiquées sur les animaux doivent être titulaires d'un certificat ou | moeten in het bezit zijn van een door de Dienst geaccepteerd |
diplôme, accepté par le Service, sanctionnant une formation telle que | getuigschrift of diploma uitgereikt na een opleiding zoals omschreven |
précisée à l'annexe 7 ou se prévaloir d'une expérience professionnelle | in bijlage 7 of een relevante beroepservaring van ten minste vijf jaar |
appropriée d'au moins cinq années avant le 30 octobre 2004 et acceptée | kunnen inroepen bekomen vóór 30 oktober 2004 en aanvaard door de |
par le Service. | Dienst. |
§ 4. Les maîtres d'expérience comme défini à l'article 3, 18° de la | § 4. De proefleiders zoals omschreven in artikel 3, 18° van de wet, |
loi, doivent être titulaires d'un diplôme universitaire tel que | moeten in het bezit zijn van een universitair diploma zoals omschreven |
précisé à l'article 26, § 1er, alinea 1er de la loi. Ils doivent en | in artikel 26, § 1, eerste lid van de wet. Zij moeten daarenboven |
outre être titulaires d'un diplôme universitaire ou post-universitaire | houders zijn van een universitair of postuniversitair diploma of van |
ou d'un certificat complémentaire en sciences des animaux de | een aanvullend certificaat in de proefdierkunde, aanvaard door de |
laboratoire, accepté par le Service, sanctionnant une formation telle | |
que précisée à l'annexe 8 ou se prévaloir d'un minimum de cinq années | Dienst, uitgereikt na een opleiding zoals omschreven in bijlage 8 of |
een relevante beroepservaring van ten minste vijf jaar kunnen inroepen | |
d'expérience professionnelle appropriée avant le 30 octobre 2004 et | bekomen vóór 30 oktober 2004 en aanvaard door de Dienst. |
acceptée par le Service. | Al naargelang de reeds genoten opleiding of het reeds behaalde diploma |
En fonction de la formation ou du diplôme déjà reçu, une dispense | kan een volledige of gedeeltelijke vrijstelling worden verleend voor |
totale ou partielle des thèmes abordés à l'annexe 8 peut être | de in bijlage 8 vermelde onderwerpen. |
accordée. § 5. Le Service établit après examen du certificat ou diplôme délivré | § 5. De Dienst stelt na onderzoek van het getuigschrift of diploma van |
par une institution agréée dans un autre Etat, si la personne qui en | een in een andere Staat erkende instelling vast of de persoon die er |
est titulaire a atteint le niveau de formation suffisant. | in het bezit van is een voldoende hoog opleidingsniveau heeft bereikt. |
§ 6. Le directeur du laboratoire ne peut faire appel qu'à un personnel | § 6. De directeur van het laboratorium mag enkel een beroep doen op |
répondant à toutes les conditions de formation et d'expérience telles | personeel dat voldoet aan alle voorwaarden inzake opleiding en |
qu'elles sont précisées dans le présent article. | ervaring zoals bepaald in dit artikel. |
§ 7. Les personnes qui ne possèdent pas le diplôme ou le certificat mentionné dans le présent article au moment de leur entrée en activité dans un laboratoire, disposent d'un délai d'une année pour obtenir ce diplôme ou certificat pour autant que leurs activités soient exercées sous la supervision directe d'une personne ayant la formation adéquate. Art. 12.§ 1er. A la fin de toute expérience, il est décidé si l'animal doit être gardé en vie ou sacrifié avec humanité étant entendu qu'un animal ne peut pas être gardé en vie si, quand bien même son état de santé serait redevenu normal à tous autres égards, il est probable qu'il subirait des douleurs ainsi que toute souffrance ou dommages durables permanents. Ces décisions sont prises par l'expert, visé à l'article 10, § 1er, |
§ 7. Personen die niet over het nodige diploma of getuigschrift beschikken waarvan sprake in dit artikel op het ogenblik van indiensttreding in een laboratorium, beschikken over een termijn van één jaar om dit diploma of certificaat te bekomen voor zover hun activiteiten worden uitgevoerd onder de directe supervisie van een persoon die de gepaste vorming heeft genoten. Art. 12.§ 1. Aan het einde van elke proef moet worden beslist of het proefdier in leven zal worden gehouden, dan wel op een humane wijze zal worden gedood, met dien verstande dat het niet in leven mag worden gehouden wanneer het waarschijnlijk is dat het dier, ook al lijkt zijn gezondheidsstatus voor het overige weer normaal, blijvende pijn of letsel zal ondervinden. Deze beslissingen worden genomen door de deskundige bedoeld in artikel |
4°. | 10, § 1, 4°. |
§ 2. Lorsque à l'issue d'une expérience : | § 2. Wanneer aan het einde van een proef : |
1° un animal doit être gardé en vie, il doit recevoir les soins | 1° een dier in leven moet worden gehouden, moet het de voor zijn |
nécessités par son état de santé, être placé sous la surveillance d'un | gezondheidstoestand passende verzorging krijgen, onder toezicht van |
expert comme visé à l'article 10, § 1er, 4° et être hébergé dans des | een deskundige zoals bedoeld in artikel 10, § 1, 4° worden geplaatst |
conditions conformes aux dispositions de l'article 10; | en worden gehouden onder omstandigheden die in overeenstemming zijn met het bepaalde in artikel 10; |
2° un animal ne doit pas être gardé en vie ou ne peut pas bénéficier | 2° een dier niet in leven moet worden gehouden of niet gebaat is bij |
des dispositions de l'article 10 concernant son bien-être, il doit | het bepaalde in artikel 10 betreffende zijn welzijn, moet het |
être sacrifié le plus tôt possible avec humanité. | onverwijld op humane wijze worden gedood. |
Art. 13.§ 1er. Un animal ne peut pas être utilisé plus d'une fois |
Art. 13.§ 1. Een dier mag niet meer dan eenmaal worden gebruikt in |
dans des expériences entraînant de l'angoisse profonde, des douleurs | proeven die grote angst, hevige pijn of daarmee gelijkstaand leed met zich mee brengen. |
intenses ou des souffrances équivalentes. | § 2. De Dienst mag toestemming geven voor het vrijlaten van het |
§ 2. Le Service peut autoriser la mise en liberté de l'animal concerné | betrokken dier wanneer de gewettigde doeleinden van de proef zulks |
lorsque les buts légitimes de la procédure le requièrent, à condition | vereisen, op voorwaarde dat hij de zekerheid heeft verkregen dat al |
qu'il soit certain que le maximum aura été fait pour sauvegarder le | het mogelijke is gedaan om het welzijn van het dier te waarborgen, |
bien-être de celui-ci, pour autant que son état de santé le permette | voor zover de gezondheidstoestand van het dier zulks toelaat en er |
et qu'il n'existe aucun danger pour la santé publique et pour | geen gevaar bestaat voor de volksgezondheid en het milieu. |
l'environnement. | |
CHAPITRE IV. - Origine et identification des animaux d'expérience | HOOFDSTUK IV. - Herkomst en identificatie van de proefdieren |
Section 1re. - L'origine | Afdeling 1. - De herkomst |
Art. 14.Des animaux de compagnie errants, perdus ou abandonnés ne |
Art. 14.Zwervende, verloren of achtergelaten gezelschapsdieren mogen |
peuvent pas être utilisés pour des expériences. | niet voor proeven gebruikt worden. |
Art. 15.§ 1er. Les animaux d'expérience vertébrés, autres que les |
Art. 15.§ 1. Gewervelde proefdieren, andere dan landbouwhuisdieren, |
animaux domestiques agricoles, doivent provenir d'établissements | dienen geleverd te worden door erkende toeleverende en erkende |
fournisseurs agréés et d'établissements d'élevage agréés. | fokinstellingen. |
§ 2. Les animaux d'expérience des espèces citées ci-après doivent en | § 2. Proefdieren van de hiernagenoemde soorten dienen bovendien gefokt |
outre avoir été élevés en vue de leur utilisation pour des expériences sur les animaux : | te zijn met het oog op gebruik voor dierproeven : |
Muis | Muis |
Mus musculus | Mus musculus |
Souris | Souris |
Mus musculus | Mus musculus |
Rat | Rat |
Rattus norvegicus | Rattus norvegicus |
Rat | Rat |
Rattus norvegicus | Rattus norvegicus |
Cavia | Cavia |
Cavia porcellus | Cavia porcellus |
Cobaye | Cobaye |
Cavia porcellus | Cavia porcellus |
Goudhamster | Goudhamster |
Mesocricetus auratus | Mesocricetus auratus |
Hamster doré | Hamster doré |
Mesocricetus auratus | Mesocricetus auratus |
Konijn | Konijn |
Oryctolagus cuniculus | Oryctolagus cuniculus |
Lapin | Lapin |
Oryctolagus cuniculus | Oryctolagus cuniculus |
Primaten | Primaten |
Primates | Primates |
Hond | Hond |
Canis familiaris | Canis familiaris |
Chien | Chien |
Canis familiaris | Canis familiaris |
Kat | Kat |
Felis catus | Felis catus |
Chat | Chat |
Felis catus | Felis catus |
Kwartel | Kwartel |
Coturnix coturnix | Coturnix coturnix |
Caille | Caille |
Coturnix coturnix | Coturnix coturnix |
§ 3. En dérogation des §§ 1er et 2, le Service, après avis du Comité | § 3. In afwijking van de §§ 1 en 2 kan de Dienst, na advies van het |
déontologique, peut accorder des dispenses à condition que le | Deontologisch Comité, vrijstelling verlenen op voorwaarde dat het |
laboratoire introduise une demande par écrit : 1° qui précise que le laboratoire ne peut pas obtenir des animaux appropriés au but de l'expérience ou seulement en nombre insuffisant, auprès d'établissements fournisseurs agréés ou d'établissements d'élevage agréés. Dans ces cas des garanties suffisantes doivent être offertes en ce qui concerne le bien-être et la santé des animaux dans l'établissement d'origine; 2° qui indique que l'utilisation d'animaux d'expérience non élevés en vue d'être utilisés pour des expériences n'a pas d'influence négative sur les résultats de l'expérience et ne conduit pas à une utilisation d'un plus grand nombre d'animaux; 3° à laquelle est annexée, uniquement lorsque sont effectuées dans le laboratoire des expériences qui peuvent provoquer des douleurs, des souffrances ou des lésions, une déclaration de la Commission éthique dont dépend le laboratoire, qui confirme les éléments avancés par le laboratoire sous 1° et 2° pour justifier sa demande et qui précise en | laboratorium daartoe een schriftelijke aanvraag indient : 1° die bepaalt dat het laboratorium geen of onvoldoende dieren geschikt voor het doel van de proef kan betrekken in erkende toeleverende of erkende fokinstellingen. In deze gevallen dienen voldoende garanties geboden te worden over het welzijn en de gezondheid van de dieren op het bedrijf van oorsprong of herkomst; 2° die stelt dat het gebruik van niet met het oog op dierproeven gefokte proefdieren geen negatieve invloed heeft op de resultaten van de proef en niet leidt tot het gebruik van meer dieren; 3° waarbij, alleen wanneer in het laboratorium dierproeven uitgevoerd worden die pijn, lijden of letsels kunnen veroorzaken, in bijlage een verklaring is gevoegd van de Ethische Commissie waarbij het laboratorium is aangesloten, die de onder 1° en 2° beschreven verklaringen van het laboratorium bevestigt en die bovendien bepaalt |
outre que : a) pour des raisons absolues d'intérêt général des animaux qui n'ont pas été spécialement élevés pour l'expérimentation doivent être utilisés, b) le nombre d'animaux demandé correspond au besoin réel prévu dans le protocole d'expérimentation. Art. 16.Un établissement fournisseur ou un établissement d'élevage se procurera des animaux exclusivement auprès d'autres établissements d'élevage agréés, d'autres établissements fournisseurs agréés ou laboratoires agréés, à moins que les animaux aient été légalement importés et qu'il ne s'agisse pas d'animaux devenus sauvages ou errants. Art. 17.Des animaux capturés dans la nature ne peuvent être utilisés |
dat : a) niet specifiek voor proeven gefokte dieren om dwingende redenen van algemeen belang gebruikt moeten worden, b) het gevraagde aantal dieren overeenstemt met de reële behoefte voorzien in het testprotocol. Art. 16.Een toeleverende instelling of fokinstelling mag uitsluitend dieren betrekken uit andere erkende fokinstellingen, erkende toeleverende instellingen of erkende laboratoria, tenzij de dieren op wettige wijze zijn ingevoerd en geen verwilderde dieren of zwerfdieren zijn. Art. 17.Dieren gevangen in de vrije natuur mogen alleen worden |
pour des expériences sur animaux que si ces animaux uniquement | gebruikt in dierproeven indien enkel deze dieren geschikt zijn voor |
conviennent à l'objectif de l'expérience. | het doel van de proef. |
Art. 18.Il est interdit de procéder à des expériences utilisant des |
Art. 18.Het is verboden proeven te verrichten met dieren die |
animaux considérés, en vertu de l'annexe Ire de la Convention sur le | krachtens bijlage I van de Overeenkomst inzake de internationale |
commerce international des espèces de faune et de flore sauvages | handel in bedreigde in het wild levende dier- en plantensoorten, |
menacées d'extinction faite à Washington le 3 mars 1973, et de | opgemaakt te Washington op 3 maart 1973, en bijlage A van Verordening |
l'annexe A du Règlement (CE) n° 338/97 du Conseil du 9 décembre 1996 | (EG) nr. 338/97 van de Raad van 9 december 1996 inzake de bescherming |
relatif à la protection des espèces de faune et de flore sauvages par le contrôle de leur commerce, comme appartenant à des espèces menacées, sauf si de telles expériences sont en conformité avec le règlement précité et qu'elles ont pour objet la recherche en vue de la conservation des espèces visées, ou un objectif biomédical essentiel, lorsque l'espèce visée se révèle exceptionnellement être la seule pouvant convenir à cet objectif. Art. 19.Afin d'éviter tout risque de double emploi dans les expériences destinées à satisfaire aux dispositions des législations nationales ou communautaires, l'expérimentation animale concernant la mise au point, la production et les essais de qualité, d'efficacité et d'innocuité de médicaments, de denrées alimentaires, d'autres substances ou produits ainsi que la protection de l'environnement est interdite s'il existe des données valides d'un autre Etat membre de l'Union européenne. Cette interdiction ne vaut que s'il n'est pas nécessaire de procéder à des essais supplémentaires afin de protéger la santé publique et la sécurité. |
van in het wild levende dier- en plantensoorten, door controle op het desbetreffende handelsverkeer, als bedreigde soorten worden aangemerkt, behalve indien deze proeven voldoen aan de voorschriften van voornoemde verordening en de proef gericht is op onderzoek voor het behoud van de betrokken soorten of voor biomedische doeleinden van essentieel belang wanneer de betrokken soort bij wijze van uitzondering de enige blijkt te zijn die voor dit doeleinde geschikt is. Art. 19.Om onnodig dubbel gebruik te voorkomen, is elke dierproef, op grond van nationale of communautaire wetgeving, voor ontwikkeling, fabricage, onderzoek op kwaliteit, werkzaamheid of toxiciteit van geneesmiddelen, levensmiddelen of andere stoffen of produkten of inzake milieubescherming, verboden, wanneer er terzake geldige gegevens van een andere lidstaat van de Europese Unie beschikbaar zijn. Dit verbod is slechts geldig voor zover geen verder onderzoek vereist is ter vrijwaring van de volksgezondheid en de veiligheid. |
Section 2. - L'identification | Afdeling 2. - De identificatie |
Art. 20.§ 1er. D'une manière générale, doit être tenue à jour à |
Art. 20.§ 1. Op algemene wijze moet in de onmiddellijke nabijheid van |
proximité immédiate de l'endroit où sont hébergés les animaux, une information relative à leur identification et le cas échéant, relative au protocole d'expérimentation dans lequel ils sont utilisés ainsi qu'au maître d'expérience responsable. § 2. Dans un établissement d'élevage, établissement fournisseur ou laboratoire, chaque chien, chat ou primate doit être pourvu de la manière la moins douloureuse possible d'une marque d'identification individuelle et permanente au plus tard au moment du sevrage. Lorsqu'un chien, chat ou primate non marqué est transféré pour la première fois dans un établissement visé au premier alinéa après son sevrage, il doit être marqué le plus tôt possible. Lorsqu'un chien, chat ou primate non sevré est transféré d'un établissement visé au premier alinéa à un autre établissement et qu'il n'est pas possible, pour des raisons pratiques, de le marquer au préalable, conformément au premier alinéa, un document contenant des informations complètes et spécifiant notamment l'identité de la mère doit être conservé par l'établissement receveur jusqu'au marquage de | de huisvesting van de dieren informatie worden aangebracht betreffende hun identificatie en in het voorkomend geval, betreffende het testprotocol waarbinnen ze gebruikt worden alsook betreffende de verantwoordelijke proefleider. § 2. Alle honden, katten en primaten in een fokinstelling, toeleverende instelling of laboratorium moeten, ten laatste bij het spenen, op de minst pijnlijke wijze van een individueel en blijvend merk worden voorzien. Niet-gemerkte honden, katten en primaten die pas na het spenen voor het eerst in een in het eerste lid bedoelde instelling komen, moeten zo spoedig mogelijk worden gemerkt. Wanneer een hond, een kat of een primaat, vóór het spenen, van een in het eerste lid bedoelde instelling naar een andere instelling wordt overgebracht en het in het eerste lid genoemde merk omwille van praktische redenen niet vooraf kan worden aangebracht, moeten alle gegevens over het betrokken dier, met name de identiteit van de moeder, door de ontvangende instelling worden bewaard totdat het dier |
l'animal. | is gemerkt. |
§ 3. Le Ministre peut prescrire les modalités de l'identification. | § 3. De Minister kan de modaliteiten van de identificatie voorschrijven. |
Section 3. - Le registre | Afdeling 3. - Het register |
Art. 21.§ 1er. Le directeur de laboratoire et le responsable |
Art. 21.§ 1. De laboratoriumdirecteur en de verantwoordelijke van de |
d'établissements d'élevage et d'établissements fournisseurs doivent | fokinstellingen en toeleverende instellingen dienen per diersoort een |
tenir à jour par espèce animale un registre qui reprend, pour chaque | register bij te houden dat voor ieder dier (of lot van dieren indien |
animal (ou lot d'animaux pour les espèces de rongeurs, oiseaux et | het knaagdieren, vogels of vissen betreft) minimaal de volgende |
poissons) au minimum les informations suivantes : | gegevens bijhoudt : |
1° Pour chaque entrée d'animaux : le nombre, la date d'entrée ou de | 1° Voor alle verworven dieren : aantal, datum van aankomst of |
sevrage pour les animaux nés dans l'établissement, le nom et l'adresse | speendatum indien de dieren geboren zijn in de instelling, de naam en |
du fournisseur (ou son numéro d'agrément) ou, le cas échéant, du | het adres van de leverancier (of het erkenningsnummer) of, in |
propriétaire précédent; | voorkomend geval, van de vorige eigenaar; |
2° Le nombre d'animaux cédés, leur date de départ, le nom et l'adresse | 2° Het aantal afgestane dieren, datum van vertrek, de naam en het |
du destinataire (ou son numéro d'agrément); | adres van de bestemmeling (of het erkenningsnummer); |
3° Le nombre d'animaux morts ou euthanasiés dans l'institution, le cas | 3° Aantal dieren die zijn gestorven of geëuthanaseerd in de |
échéant avec la mention du numéro du protocole de l'expérience au | inrichting, in voorkomend geval met vermelding van het protocolnummer |
cours de laquelle les animaux sont morts ou ont été euthanasiés; | van de proef tijdens dewelke de dieren zijn gestorven of werden |
geëuthanaseerd; | |
4° Pour chaque chien, chat ou primate le numéro d'identification visé | 4° Voor elke hond, kat of primaat het identificatienummer, bedoeld in |
à l'article 20, § 2, le sexe, la race ou l'espèce ainsi que la date de | artikel 2,0 § 2, het geslacht, het ras of de soort alsook de |
naissance de ceux qui sont nés dans l'établissement; | geboortedatum van deze die in de inrichting geboren zijn; |
5° Le nombre d'animaux sevrés présents dans l'établissement doit aussi | 5° Het aantal aanwezige dieren vanaf speenleeftijd moet tevens op |
pouvoir être facilement déduit à partir des données du registre. | eenvoudige wijze uit de registergegevens kunnen worden afgeleid. |
§ 2. Sur avis du Comité déontologique, le Ministre peut prescrire des | § 2. Op advies van het Deontologisch Comité kan de Minister bijkomende |
données complémentaires que le registre doit contenir. | gegevens bepalen die dit register moet bevatten. |
§ 3. Le registre doit être présenté à chaque demande de personnes | § 3. Het register moet worden getoond telkens als de bevoegde personen |
compétentes visées à l'article 34 de la loi. Les données doivent être | bedoeld in artikel 34 van de wet daarom verzoeken. De gegevens dienen |
conservées au moins trois ans. | minstens drie jaar te worden bewaard. |
CHAPITRE V. - Renseignements statistiques | HOOFDSTUK V. - Statistische inlichtingen |
Art. 22.§ 1er. Au plus tard le 31 janvier de chaque année, chaque |
Art. 22.§ 1. Ten laatste op 31 januari van ieder jaar maakt iedere |
directeur de laboratoire transmet au Service les données statistiques | laboratorium-directeur aan de Dienst de statistische gegevens over |
concernant l'utilisation d'animaux d'expérience dans son établissement | betreffende het gebruik van proefdieren in zijn instelling tijdens het |
au cours de l'année civile écoulée. Ces données se rapportent : | voorbije kalenderjaar. Deze gegevens hebben betrekking : |
1° au nombre d'animaux, par espèce, qui a été utilisé à des fins | 1° op het aantal dieren, per diersoort, dat voor proeven werd |
d'expérience; | gebruikt; |
2° au nombre d'animaux, subdivisé en catégories, qui a été utilisé | 2° op het aantal dieren, onderverdeeld in categorieën die werden |
dans des expériences légalement prescrites; | gebruikt in wettelijk voorgeschreven proeven; |
3° au nombre d'animaux, subdivisé en catégories, qui a été utilisé | 3° op het aantal dieren, onderverdeeld in categorieën die werden |
dans des expériences qui ne sont pas légalement prescrites. | gebruikt in niet wettelijk voorgeschreven proeven. |
§ 2. Ces données doivent être communiquées à l'aide d'un formulaire | § 2. Deze gegevens dienen te worden meegedeeld op een formulier |
dont le modèle est fixé à l'annexe 4. | waarvan het model is bepaald in bijlage 4. |
Le Ministre peut modifier le modèle de ce formulaire. | De Minister kan het model van dit formulier wijzigen. |
CHAPITRE VI. - Le Comité déontologique | HOOFDSTUK VI. - Het Deontologisch Comité |
Art. 23.§ 1er. Le Comité déontologique est institué auprès du Service |
Art. 23.§ 1. Het Deontologisch Comité wordt opgericht bij de Federale |
public fédéral qui a le Bien-Etre des animaux dans ses attributions. | Overheidsdienst bevoegd voor het dierenwelzijn. |
§ 2. Le Comité déontologique se compose d'un président et des membres | § 2. Het Deontologisch Comité bestaat uit een voorzitter en volgende |
suivants : | leden : |
1° deux membres proposés par l'ASBL Pharma.be; | 1° twee leden voorgedragen door de v.z.w. Pharma.be; |
2° un membre proposé par le « Fonds voor Wetenschappelijk Onderzoek - | 2° een lid voorgedragen door het Fonds voor Wetenschappelijk Onderzoek |
Vlaanderen »; | - Vlaanderen; |
3° un membre proposé par le Fonds de la Recherche Scientifique - FNRS; | 3° een lid voorgedragen door het « Fonds National de la Recherche scientifique - FNRS »; |
4° deux membres proposés par l'ASBL Belgian Council for Laboratory | 4° twee leden voorgedragen door de VZW Belgian Council for Laboratory |
Animal Science; | Animal Science; |
5° deux membres proposés par l'Académie Royale de Médecine de | 5° twee leden voorgedragen door de Koninklijke Academie voor |
Belgique; | Geneeskunde van België; |
6° quatre membres proposés par le Conseil du bien-être des animaux; | 6° vier leden voorgedragen door de Raad voor dierenwelzijn; |
7° quatre membres proposés par le Conseil fédéral de la Politique | 7° vier leden voorgedragen door de Federale Raad voor |
Scientifique; | Wetenschapsbeleid; |
8° un fonctionnaire désigné par le Ministre qui a la Santé publique | 8° een ambtenaar aangeduid door de Minister bevoegd voor |
dans ses attributions; 9° un fonctionnaire désigné par le Ministre; 10° un fonctionnaire désigné par le Ministre qui a la Politique scientifique dans ses attributions. Les membres et leurs suppléants doivent être proposés sur des listes doubles sur base de leur compétence sur le plan biomédical, biologique, éthique et de leur connaissance du bien-être animal. Ils doivent posséder un diplôme universitaire ou académique du deuxième cycle ou un diplôme ou certificat qui en application des directives européennes concernées est reconnu comme équivalent. Les membres et leurs suppléants sont nommés par le Ministre pour une durée de quatre ans. Ils peuvent être révoqués par le Ministre en cas d'absences répétées ou sur proposition du Service. Dans le cas d'une absence ou de la fin prématurée d'un mandat, les membres sont remplacés par leur suppléant. La présidence est assurée par un magistrat de l'ordre judiciaire qui est désigné par le Ministre pour un mandat de quatre ans sur la proposition du Ministre de la Justice. Le vice-président est élu parmi les membres pour un mandat de quatre ans. Le secrétariat est assuré par le Service. Art. 24.Le Comité déontologique a pour mission la formulation d'avis relatifs aux expériences sur animaux dans tous les cas prévus par la loi et cet arrêté et lorsque le Ministre ou le Service ou une Commission d'éthique le demande. Il peut leur soumettre des propositions. A la requête du Ministre, du Service ou d'une Commission d'éthique, le Comité déontologique émet en outre un avis relatif au développement et |
Volksgezondheid; 9° een ambtenaar aangeduid door de Minister; 10° een ambtenaar aangeduid door de Minister bevoegd voor Wetenschapsbeleid. De leden en hun plaatsvervangers dienen in dubbeltal voorgedragen te worden op grond van hun deskundigheid op het biomedisch, biologisch en ethisch vlak en op basis van hun kennis van het dierenwelzijn. Zij dienen een diploma te bezitten van het universitair of academisch onderwijs van de tweede cyclus of een diploma of getuigschrift dat in toepassing van de desbetreffende Europese richtlijnen als gelijkwaardig wordt erkend. De leden en hun plaatsvervangers worden door de Minister benoemd voor een termijn van vier jaar. Zij kunnen door de Minister worden ontslagen in geval van herhaalde afwezigheid of op voorstel van de Dienst. Ingeval van afwezigheid of van vroegtijdige beëindiging van een mandaat, worden de leden vervangen door hun plaatsvervanger. Het voorzitterschap wordt waargenomen door een magistraat van de rechterlijke orde die, op voorstel van de Minister van Justitie, door de Minister wordt aangeduid voor een mandaat van vier jaar. De vice-voorzitter wordt gekozen onder de leden voor een mandaat van vier jaar. Het secretariaat wordt waargenomen door de Dienst. Art. 24.Het Deontologisch Comité heeft als opdracht advies uit te brengen inzake dierproeven in alle gevallen voorzien in de wet en in dit besluit of wanneer de Minister of de Dienst of een Ethische Commissie het raadpleegt. Het kan hen voorstellen doen. Op verzoek van de Minister, de Dienst of een Ethische Commissie, brengt het Deontologisch Comité bovendien advies uit inzake de |
à la mise en oeuvre de méthodes visant à réduire, raffiner et | ontwikkeling en toepassing van methodes die erop gericht zijn |
remplacer les expériences sur les animaux. Le Comité déontologique | dierproeven te verminderen, te verfijnen of te vervangen. Het |
peut également faire des propositions à ce sujet. | Deontologisch Comité kan daaromtrent eveneens voorstellen doen. |
Art. 25.Le président convoque le Comité déontologique et fixe l'ordre |
Art. 25.De voorzitter roept het Deontologische Comité bijeen en stelt |
du jour. De même le Comité Déontologique doit être convoqué par le président lorsque sept des membres au moins en font la demande. Le Comité déontologique délibère valablement si la majorité des membres est présente ou représentée par voie de suppléance. A défaut de cette majorité, le Comité déontologique peut après une nouvelle convocation délibérer valablement sur le même sujet quel que soit le nombre des membres présents. Les décisions sont prises à la majorité simple des voix. En cas de partage des voix, la voix du président ou celle du vice-président, s'il assume la présidence, est prépondérante. | de dagorde vast. De voorzitter moet het Deontologische Comité eveneens bijeenroepen wanneer ten minste zeven leden erom verzoeken. Het Deontologisch Comité beraadslaagt op geldige wijze als de meerderheid van zijn leden aanwezig is of vertegenwoordigd is door zijn plaatsvervangers. Is de meerderheid niet aanwezig dan kan het Deontologisch Comité na een nieuwe bijeenroeping op geldige wijze over hetzelfde onderwerp beslissen, ongeacht het aantal aanwezige leden. De beslissingen worden genomen bij eenvoudige meerderheid van de uitgebrachte stemmen. Bij staking van stemmen beslist de stem van de voorzitter of die van de ondervoorzitter indien deze het voorzitterschap waarneemt. |
Le Comité déontologique établit son règlement d'ordre intérieur dans | Het Deontologisch Comité stelt zijn huishoudelijk reglement vast |
les deux mois après la nomination de ses membres et le soumet pour | binnen de twee maanden na de benoeming van zijn leden en legt het ter |
approbation au Ministre. | goedkeuring voor aan de Minister. |
CHAPITRE VII. - Dispositions transitoires | HOOFDSTUK VII. - Overgangsbepalingen |
Art. 26.La mise en oeuvre des normes d'hébergement reprises à |
Art. 26.De toepassing van de huisvestingsnormen opgenomen in bijlage |
l'annexe 3 est obligatoire pour les infrastructures, le matériel et l'équipement mis en place après la date d'entrée en vigueur du présent arrêté. Les laboratoires et établissements d'élevage ou fournisseurs déjà en activité lors de la date d'entrée en vigueur du présent arrêté adaptent les conditions d'hébergement des animaux aux normes reprises à l'annexe 3, au plus tard cinq ans après la date d'entrée en vigueur du présent arrêté. Un laboratoire ou un établissement qui ne peut respecter ce délai introduit auprès du Service, une demande de dérogation complétée par un programme d'adaptation. La dérogation n'est attribuée qu'à titre exceptionnel et temporaire par le Service, après avis favorable du | 3 is verplichtend voor wat betreft infrastructuur, materiaal of uitrusting voor inrichtingen die voor het eerst in gebruik worden genomen na de inwerkingtreding van dit besluit. Laboratoria, fokinstellingen of toeleverende instellingen die reeds in werking waren op de dag van inwerkingtreding van dit besluit passen de huisvesting van de dieren aan, aan de normen van bijlage 3, ten laatste vijf jaar na de datum van inwerkingtreding van dit besluit. Een laboratorium of instelling die deze termijn niet kan respecteren, dient een aanvraag tot afwijking in bij de Dienst met daarbij een aanpassingsprogramma. De afwijking wordt enkel bij uitzondering en tijdelijk toegekend door de Dienst na positief advies van het |
Comité déontologique et de la Commission d'éthique s'il s'agit d'un | Deontologisch Comité en de Ethische Commissie indien het een |
laboratoire. | laboratorium betreft |
CHAPITRE VIII. - Dispositions finales | HOOFDSTUK VIII. - Slotbepalingen |
Art. 27.Les informations qui sont transmises en application du |
Art. 27.De gegevens waarvan met toepassing van dit besluit kennis |
présent arrêté et dont la publication pourrait porter préjudice aux | wordt gegeven en waarvan de bekendmaking schade zou kunnen berokkenen |
établissements visés aux articles 2, 3 et 8, ne peuvent être | aan de in de artikelen 2, 3 en 8 bedoelde instellingen, mogen niet aan |
communiqués à des tiers. | derden worden medegedeeld. |
Art. 28.Les infractions aux dispositions du présent arrêté sont |
Art. 28.Overtredingen van de bepalingen van dit besluit worden |
recherchées, constatées et punies conformément aux dispositions de la | opgespoord, vastgesteld en bestraft overeenkomstig de bepalingen van |
loi. | de wet. |
Art. 29.L'arrêté royal du 14 novembre 1993 relatif à la protection |
Art. 29.Het koninklijk besluit van 14 november 1993 betreffende de |
des animaux d'expérience est abrogé. | bescherming van proefdieren wordt opgeheven. |
Art. 30.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 30.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 31.Le Ministre qui a la Justice dans ses attributions, la |
Art. 31.De Minister bevoegd voor Justitie, de Minister bevoegd voor |
Ministre qui a la Politique scientifique dans ses attributions et la | |
Ministre qui a la Santé publique dans ses attributions sont chargés, | Wetenschapsbeleid en de Minister bevoegd voor Volksgezondheid zijn, |
chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. | ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 6 avril 2010. | Châteauneuf-de-Grasse, 6 april 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
S. DE CLERCK | S. DE CLERCK |
La Ministre de la Politique scientifique, | De Minister van Wetenschapsbeleid, |
Mme S. LARUELLE | Mevr. S. LARUELLE |
La Ministre de la Santé publique, | De Minister van Volksgezondheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à notre arrêté du 6 avril 2010 relatif à la | Gezien om te worden gevoegd bij ons besluit van 6 april 2010 |
protection des animaux d'expérience. | betreffende de bescherming van proefdieren. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
S. DE CLERCK | S. DE CLERCK |
La Ministre de la Politique scientifique, | De Minister van Wetenschapsbeleid, |
Mme S. LARUELLE | Mevr. S. LARUELLE |
La Ministre de la Santé publique, | De Minister van Volksgezondheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à notre arrêté du 6 avril 2010 relatif à la | Gezien om te worden gevoegd bij ons besluit van 6 april 2010 |
protection des animaux d'expérience. | betreffende de bescherming van proefdieren. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
S. DE CLERCK | S. DE CLERCK |
La Ministre de la Politique scientifique, | De Minister van Wetenschapsbeleid, |
Mme S. LARUELLE | Mevr. S. LARUELLE |
La Ministre de la Santé publique, | De Minister van Volksgezondheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à notre arrêté du 6 avril 2010 relatif à la | Gezien om te worden gevoegd bij ons besluit van 6 april 2010 |
protection des animaux d'expérience. | betreffende de bescherming van proefdieren. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
S. DE CLERCK | S. DE CLERCK |
La Ministre de la Politique scientifique, | De Minister van Wetenschapsbeleid, |
Mme S. LARUELLE | Mevr. S. LARUELLE |
La Ministre de la Santé publique, | De Minister van Volksgezondheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à notre arrêté du 6 avril 2010 relatif à la | Gezien om te worden gevoegd bij ons besluit van 6 april 2010 |
protection des animaux d'expérience. | betreffende de bescherming van proefdieren. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
S. DE CLERCK | S. DE CLERCK |
La Ministre de la Politique scientifique, | De Minister van Wetenschapsbeleid, |
Mme S. LARUELLE | Mevr. S. LARUELLE |
La Ministre de la Santé publique, | De Minister van Volksgezondheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à notre arrêté du 6 avril 2010 relatif à la | Gezien om te worden gevoegd bij ons besluit van 6 april 2010 |
protection des animaux d'expérience. | betreffende de bescherming van proefdieren. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
S. DE CLERCK | S. DE CLERCK |
La Ministre de la Politique scientifique, | De Minister van Wetenschapsbeleid, |
Mme S. LARUELLE | Mevr. S. LARUELLE |
La Ministre de la Santé publique, | De Minister van Volksgezondheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à notre arrêté du 6 avril 2010 relatif à la | Gezien om te worden gevoegd bij ons besluit van 6 april 2010 |
protection des animaux d'expérience. | betreffende de bescherming van proefdieren. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
S. DE CLERCK | S. DE CLERCK |
La Ministre de la Politique scientifique, | De Minister van Wetenschapsbeleid, |
Mme S. LARUELLE | Mevr. S. LARUELLE |
La Ministre de la Santé publique, | De Minister van Volksgezondheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à notre arrêté du 6 avril 2010 relatif à la | Gezien om te worden gevoegd bij ons besluit van 6 april 2010 |
protection des animaux d'expérience. | betreffende de bescherming van proefdieren. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
S. DE CLERCK | S. DE CLERCK |
La Ministre de la Politique scientifique, | De Minister van Wetenschapsbeleid, |
Mme S. LARUELLE | Mevr. S. LARUELLE |
La Ministre de la Santé publique, | De Minister van Volksgezondheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |