← Retour vers "Arrêté royal autorisant la suppression du passage à niveau n° 129 de la ligne ferroviaire 162 à Longlier moyennant la construction d'un passage inférieur et d'un couloir sous voies pour piétons "
Arrêté royal autorisant la suppression du passage à niveau n° 129 de la ligne ferroviaire 162 à Longlier moyennant la construction d'un passage inférieur et d'un couloir sous voies pour piétons | Koninklijk besluit dat de afschaffing van overweg nr. 129 op de spoorlijn 162 te Longlier machtigt mits de bouw van een onderbrugging en een onderdoorgang voor voetgangers |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER |
6 AVRIL 2010. - Arrêté royal autorisant la suppression du passage à | 6 APRIL 2010. - Koninklijk besluit dat de afschaffing van overweg nr. |
niveau n° 129 de la ligne ferroviaire 162 à Longlier (Neufchâteau) | 129 op de spoorlijn 162 te Longlier (Neufchâteau) machtigt mits de |
moyennant la construction d'un passage inférieur et d'un couloir sous | bouw van een onderbrugging en een onderdoorgang voor voetgangers |
voies pour piétons | |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 12 avril 1835 concernant les péages et règlements de | Gelet op de wet van 12 april 1835 betreffende de tolgelden en |
police sur les chemins de fer, l'article 2; | politiereglementen op de spoorwegen, artikel 2; |
Vu l'arrêté royal du 14 juin 2004 portant réforme des structures de | Gelet op het koninklijk besluit van 14 juni 2004 tot hervorming van de |
gestion de l'infrastructure ferroviaire; Considérant que la suppression des passages à niveau, particulièrement sur les lignes de voyageurs, contribue à l'amélioration de la sécurité ferroviaire et routière; Considérant que les passages à niveau sont, en outre, des entraves potentielles à l'exploitation ferroviaire et que leur suppression favorise le bon déroulement de l'exploitation des lignes ferroviaires; Considérant que, par conséquent, la suppression des passages à niveau, notamment sur les lignes de voyageurs, doit être poursuivie au maximum; Considérant que la suppression du même passage à niveau contribue à l'objectif fixé; | beheersstructuren van de spoorweginfrastructuur; Overwegende dat de afschaffing van overwegen, vooral op reizigerslijnen, de veiligheid van het wegverkeer en het spoorverkeer bevordert; Overwegende dat overwegen bovendien potentiële hindernissen vormen voor de spoorwegexploitatie en hun afschaffing het vlotte verloop van de uitbating van de spoorlijnen ten goede komt; Overwegende dat derhalve de afschaffing van de overwegen, meer bepaald op de reizigerslijnen, maximaal dient nagestreefd te worden; Overwegende dat de afschaffing van dezelfde overweg bijdraagt aan het gestelde doel; |
Considérant que l'arrêté royal du 14 février 1978 autorise la | Overwegende dat het koninklijk besluit van 14 februari 1978 machtiging |
suppression du passage à niveau n° 129 de la ligne ferroviaire 162 à | verleent tot de afschaffing van de overweg n° 129 op de spoorlijn 162 |
Longlier (Neufchâteau) moyennant la construction d'un passage | te Longlier (Neufchâteau) door middel van de bouw van een |
inférieur, d'un passage supérieur et des voiries jusqu'à la route | |
nationale 15 - contournement ouest - et déclare d'utilité publique la | onderbrugging, een overbrugging en wegenis tot aan de rijksweg 15 - |
prise de possession immédiate des parcelles nécessaires; | westelijke ontsluiting - en de onmiddellijke inbezitneming van de |
hiervoor nodige percelen van algemeen nut verklaart; | |
Considérant que l'arrêté royal du 14 octobre 1981, modifié par | Overwegende dat het koninklijk besluit van 14 oktober 1981, gewijzigd |
l'arrêté royal du 15 avril 1982, autorise la suppression du passage | bij koninklijk besluit van 15 april 1982, machtiging verleent tot de |
inférieur au km 159 986 et l'élargissement du chemin de Neufchâteau à | afschaffing van de onderbrugging aan kilometerpaal 159 986 en de |
Germont à Neufchâteau (Longlier) sur la ligne ferroviaire 162 Namur-Sterpenich et déclare d'utilité publique la prise de possession immédiate des parcelles nécessaires; Considérant que la Région wallonne a accordé un permis d'urbanisme, le 3 mars 2009, pour la suppression du passage à niveau n° 129 moyennant la construction d'un passage inférieur et d'un couloir sous voies pour piétons; Considérant que la construction d'un passage inférieur et d'un couloir sous voies pour piétons, tel qu'indiqué au plan n° OA-1620-160.915-006, constitue, d'un point de vue technique, financier et d'aménagement du territoire, la solution la mieux appropriée aux | uitbreiding van de weg van Neufchâteau naar Germont, te Neufchâteau (Longlier) op de spoorlijn 162 Namen-Sterpenich en de onmiddellijke inbezitneming van de hiervoor nodige percelen van algemeen nut verklaart; Overwegende de toekenning van een bouwvergunning door het Waals Gewest op 3 maart 2009 voor de afschaffing van de overweg nr. 129 mits de bouw van een onderbrugging en een onderdoorgang voor voetgangers; Overwegende dat de bouw van een onderbrugging en een onderdoorgang voor voetgangers, zoals aangeduid op het plan met nr. OA-1620-160.915-006, vanuit technisch en financieel oogpunt en op vlak van ruimtelijke ordening de meest geschikte oplossing vormt voor |
éventuels problèmes de circulation engendrés par la suppression du | eventuele verkeersproblemen, veroorzaakt door de afschaffing van de |
passage à niveau n° 129; | overweg nr. 129; |
Sur la proposition du Secrétaire d'Etat à la Mobilité, | Op de voordracht van de Staatssecretaris voor Mobiliteit, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Infrabel est autorisée à supprimer le passage à niveau n° |
Artikel 1.Infrabel is gemachtigd om de overweg nr. 129 op de |
129 de la ligne ferroviaire 162 à Longlier (Neufchâteau) moyennant la | spoorlijn 162 te Longlier (Neufchâteau) af te schaffen mits de bouw |
construction d'un passage inférieur et d'un couloir sous voies pour | van een onderbrugging en een onderdoorgang voor voetgangers zoals |
piétons, tel qu'indiqué au plan n° OA-1620-160.915-006, annexé au | aangegeven op het plan met nr. OA-1620-160.915-006, gevoegd bij dit |
présent arrêté. | besluit. |
Art. 2.Le Ministre qui a la Mobilité dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Mobiliteit is belast met de |
de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 6 avril 2010. | Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 6 april 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, | De Staatssecretaris voor Mobiliteit, |
E. SCHOUPPE | E. SCHOUPPE |