Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 19 décembre 1967 portant règlement général en exécution de l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le statut social des travailleurs indépendants | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 19 december 1967 houdende algemeen reglement in uitvoering van het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967 houdende inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 6 AVRIL 2010. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 19 décembre 1967 portant règlement général en exécution de l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le statut social des travailleurs indépendants ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 6 APRIL 2010. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 19 december 1967 houdende algemeen reglement in uitvoering van het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967 houdende inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le statut social | Gelet op het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967 houdende |
de travailleurs indépendant, les articles 17 et 22, modifiés en | inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen, artikelen 17 en |
dernier lieu par la loi du 23 décembre 2009; | 22, laatst gewijzigd bij de wet van 23 december 2009; |
Vu l'arrêté royal du 19 décembre 1967 portant règlement général en | Gelet op het koninklijk besluit van 19 december 1967 houdende algemeen |
exécution de l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le | reglement in uitvoering van het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli |
statut social des travailleurs indépendants; | 1967, houdende inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 23 décembre 2009; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 23 december 2009; |
Vu l'accord de Notre Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 29 janvier 2010; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Staatssecretaris van Begroting, gegeven op 29 januari 2010; |
Vu l'avis n° 47.826/1 du Conseil d'Etat, donné le 25 février 2010, en | Gelet op het advies nr. 47.826/1 van de Raad van State, gegeven op 25 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1° des lois | februari 2010, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1° van |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | de gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales et la Ministre | Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken en de Minister van |
des Indépendants, | Zelfstandigen, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans l'article 80 de l'arrêté royal du 19 décembre 1967 |
Artikel 1.In artikel 80 van het koninklijk besluit van 19 december |
portant règlement général en exécution de l'arrêté royal n° 38 du 27 | |
juillet 1967 organisant le statut social des travailleurs | 1967 houdende algemeen reglement in uitvoering van het koninklijk |
besluit nr. 38 van 27 juli 1967 houdende inrichting van het sociaal | |
indépendants, remplacé par l'arrêté royal du 18 mai 1993, les mots : « | statuut der zelfstandigen, vervangen bij het koninklijk besluit van 18 |
Ministère des Classes moyennes » sont remplacés par les mots « Service | mei 1993, worden de woorden « het Ministerie van Middenstand » |
public fédéral Sécurité sociale ». | vervangen door de woorden « de Federale Overheidsdienst Sociale Zekerheid ». |
Art. 2.Dans les articles 81, 82 et 87 du même arrêté, remplacés par |
Art. 2.In de artikelen 81, 82 en 87, van hetzelfde besluit, vervangen |
l'arrêté royal du 18 mai 1993, les mots « le Ministre des Classes | bij koninklijk besluit van 18 mei 1993, worden de woorden « de |
moyennes » sont remplacés par les mots « le Ministre qui a le Statut | Minister van Middenstand » vervangen door de woorden « de Minister die |
social des travailleurs indépendants dans ses attributions ». | het Sociaal Statuut der zelfstandigen onder zijn bevoegdheid heeft ». |
Art. 3.Dans l'article 88 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal |
Art. 3.In artikel 88 van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
du 11 juin 1979 et modifié par les arrêtés royaux du 19 septembre | koninklijk besluit van 11 juni 1979 en gewijzigd bij de koninklijke |
1984, du 1er juillet 1992 et du 9 décembre 1994, sont apportées les | besluiten van 19 september 1984, 1 juli 1992 en 9 december 1994, |
modifications suivantes; | worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° aux paragraphes 1er et 3, les mots « article 17, alinéa 2 » sont | 1° in paragrafen 1 en 3 worden de woorden « artikel 17, tweede lid », |
remplacés par les mots « article 17, alinéa 3 »; | vervangen door de woorden « artikel 17, derde lid »; |
2° au paragraphe 2, 1°, alinéa 2, les mots « La caisse d'assurances | 2° in paragraaf 2, 1°, tweede lid, worden de woorden « De sociale |
sociales » sont remplacés par les mots « Lorsque la demande de | verzekeringskas registreert » vervangen door de woorden « Wanneer de |
dispense concerne uniquement des cotisations dues en tant qu'assujetti | aanvraag tot vrijstelling enkel bijdragen betreft verschuldigd in |
visé par l'article 12, § 2 de l'arrêté n° 38, elle n'est pas prise en | hoedanigheid van onderworpene beoogd in artikel 12, § 2 van het |
koninklijk besluit nr. 38, dan wordt deze niet in overweging genomen | |
considération et la caisse d'assurances sociales en informe | en stelt het sociaal verzekeringsfonds de aanvrager hiervan |
immédiatement le demandeur. Dans les autres cas, la caisse | onmiddellijk op de hoogte. In de andere gevallen registreert het |
d'assurances sociales »; | sociaal verzekeringsfonds »; |
3° au paragraphe 2, 2°, b), les mots « dues suite à un début | 3° in paragraaf 2, 2°, b) worden de woorden « verschuldigd ingevolge |
d'activité au sens de l'article 38, § 1er du présent arrêté ou suite à | een begin van activiteit in de zin van artikel 38, § 1 van dit besluit |
une rectification dans l'établissement des revenus par les | of ingevolge een rechtzetting in de vaststelling der inkomsten door de |
administrations fiscales compétentes » sont insérés entre les mots « | bevoegde belastingsdiensten » ingevoegd tussen de woorden « een |
une régularisation de cotisations » et les mots « , en ce qui concerne »; | bijdragenregularisatie » en de woorden « werd verstuurd »; |
4° le paragraphe 2, 2°, d) est supprimé. | 4° paragraaf 2, 2°, d) wordt opgeheven. |
Art. 4.A l'article 89, § 1er, du même arrêté, remplacé par l'arrêté |
Art. 4.In artikel 89, § 1, van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
royal du 9 décembre 1994, les modifications suivantes sont apportées : | koninklijk besluit van 9 december 1994, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° dans l'alinéa 2, les mots « Le demandeur est censé renoncer à sa | 1° in het tweede lid, worden de woorden « De aanvrager wordt geacht |
demande lorsqu'il » sont remplacés par les mots « La demande est | afstand te doen van zijn aanvraag wanneer hij » vervangen door de |
réputée n'avoir pas été introduite lorsque le demandeur »; | woorden « De aanvraag wordt geacht niet te zijn ingediend wanneer de aanvrager »; |
2° l'alinéa 5 est remplacé par ce qui suit : « Sauf lorsque la demande | 2° het vijfde lid wordt vervangen als volgt : « Behalve wanneer de |
est réputée n'avoir pas été introduite, la caisse d'assurances | aanvraag geacht wordt niet te zijn ingediend, bezorgt het sociaal |
sociales transmet le dossier constitué à la suite de la demande au | verzekeringsfonds het ingevolge de aanvraag samengesteld dossier aan |
greffe de la Commission, au plus tard le dernier jour du deuxième mois | de griffie van de Commissie, uiterlijk de laatste dag van de tweede |
qui suit le mois au cours duquel la demande a été introduite. »; | maand die volgt op de maand waarin de aanvraag werd ingediend. »; |
3° dans l'alinéa 6, 2°, les mots « , accompagné ou remplacé, le cas | 3° in het zesde lid, 2° worden de woorden « , in voorkomend geval, |
échéant, par les documents permettant de juger de la renonciation à la | vergezeld van of vervangen door de documenten vereist om de in het |
demande dont il est question à l'alinéa 2 » sont supprimés; | tweede lid bedoelde afstand van de aanvraag te kunnen beoordelen » |
4° il est ajouté un alinéa, rédigé comme suit : | opgeheven; 4° een lid wordt toegevoegd, luidende : |
« Lorsque la demande est réputée n'avoir pas été introduite, la caisse | « Wanneer de aanvraag wordt geacht niet te zijn ingediend, dan |
informeert het sociaal verzekeringsfonds de zelfstandige of de | |
d'assurances sociales en informe le travailleur indépendant ou le | hoofdelijk aansprakelijke hierover per aangetekende brief en dit |
responsable solidaire par lettre recommandée au plus tard le dernier | uiterlijk de laatste dag van de tweede maand volgend op de maand |
jour du deuxième mois qui suit le mois au cours duquel la demande a | waarin de aanvraag werd ingediend. Het fonds informeert eveneens de |
été introduite. La caisse informe également le greffe de la Commission | griffie van de Commissie en in voorkomend geval het Rijksinstituut |
et, le cas échéant, l'Institut national. » | hierover. » |
Art. 5.A l'article 91, § 1er du même arrêté, remplacé par l'arrêté |
Art. 5.In artikel 91, § 1 van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
royal du 1er juillet 1992 et modifié par l'arrêté royal du 3 février | koninklijk besluit van 1 juli 1992 en gewijzigd bij het koninklijk |
2003, sont apportées les modifications suivantes : | besluit van 3 februari 2003, worden de volgende wijzigingen |
aangebracht : | |
1° dans l'alinéa 3, les mots « ci-après : | 1° in het derde lid worden de woorden « hiernavermelde bijdragen : |
1° les cotisations à payer dans le cadre de l'assurance continuée; | 1° de bijdragen te betalen in het raam van de voortgezette verzekering; |
2° les cotisations à payer par les anciens colons. », sont remplacés | 2° de bijdragen te betalen door de gewezen kolonisten » vervangen door |
par les mots « à payer dans le cadre de l'assurance continuée. »; | de woorden « bijdragen te betalen in het raam van de voortgezette |
2° dans l'alinéa 4, les mots « au sens des 1° et 2° ci-dessus » sont | verzekering »; 2° in het vierde lid worden de woorden « in de zin van 1° en 2° |
remplacés par « à payer dans le cadre de l'assurance continuée »; | hierboven » vervangen door de woorden « te betalen in het raam van de |
voortgezette verzekering »; | |
3° dans l'alinéa 5, les mots « qui sont uniquement assujettis au | 3° in het vijfde lid worden de woorden « die enkel onderworpen is aan |
régime de l'assurance obligatoire contre la maladie et l'invalidité, | de verplichte regeling voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, |
secteur des indemnités et assurance maternité » sont insérés entre les | sectoren der uitkerings- en moederschapsverzekering » ingevoegd tussen |
mots « article 7bis de l'arrêté royal n° 38 » et les mots « que pour | de woorden « bedoelde helper » en de woorden « voorzover aan de |
autant ». | geholpen zelfstandige ». |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er avril 2010. |
Art. 6.Dit besluit treedt in werking op 1 april 2010. |
Art. 7.La Ministre compétent pour les Affaires sociales et la |
Art. 7.De Minister bevoegd voor Sociale zaken en de Minister bevoegd |
Ministre compétent pour les Indépendants sont chargées, chacune en ce | voor Zelfstandigen zijn, ieder wat hem betreft, belast met de |
qui la concerne, de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 6 avril 2010. | Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 6 april 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
La Ministre des Indépendants, | De Minister van Zelfstandigen, |
Mme S. LARUELLE | Mevr. S. LARUELLE |