Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 06/04/2010
← Retour vers "Arrêté royal déterminant les renseignements et documents qui doivent accompagner la requête visant à être autorisé en tant que société de gestion de droits d'auteur ou droits voisins "
Arrêté royal déterminant les renseignements et documents qui doivent accompagner la requête visant à être autorisé en tant que société de gestion de droits d'auteur ou droits voisins Koninklijk besluit tot vaststelling van de inlichtingen en de stukken die gevoegd moeten worden bij een aanvraag om vergund te worden als vennootschap voor het beheer van auteursrechten of naburige rechten
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE 6 AVRIL 2010. - Arrêté royal déterminant les renseignements et documents qui doivent accompagner la requête visant à être autorisé en tant que société de gestion de droits d'auteur ou droits voisins RAPPORT AU ROI FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE 6 APRIL 2010. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de inlichtingen en de stukken die gevoegd moeten worden bij een aanvraag om vergund te worden als vennootschap voor het beheer van auteursrechten of naburige rechten VERSLAG AAN DE KONING
Sire, Sire,
L'arrêté que j'ai l'honneur de soumettre à Votre signature prévoit les Het verslag dat ik U ter ondertekening voorleg, voorziet in de
mesures d'exécution visées à l'article 67 de la loi du 30 juin 1994 maatregelen tot uitvoering bedoeld in artikel 67 van de wet van 30
relative au droit d'auteur et aux droits voisins, remplacé par la loi juni 1994 betreffende het auteursrecht en de naburige rechten,
du 10 décembre 2009 modifiant, en ce qui concerne le statut et le vervangen door de wet van 10 december 2009 tot wijziging van de wet
contrôle des sociétés de gestion des droits, la loi du 30 juin 1994 van 30 juni 1994 betreffende het auteursrecht en de naburige rechten
wat het statuut van en de controle op de vennootschappen voor het
relative au droit d'auteur et aux droits voisins (Moniteur belge, 23 décembre 2009). beheer van de rechten betreft, (Belgisch Staatsblad 23 december 2009).
Le paragraphe 1er de cet article prévoit que les sociétés de gestion Paragraaf 1 van dit artikel bepaalt dat de beheersvennootschappen
visées à l'article 65 de la même loi doivent être autorisées à exercer bedoeld in artikel 65 van dezelfde wet een vergunning moeten bezitten
om op het nationale grondgebied werkzaam te kunnen zijn. De
leurs activités sur le territoire national. C'est donc l'exercice de verplichting om een vergunning te bezitten, vloeit derhalve voort uit
l'activité de société de gestion sur le territoire national qui fait de uitoefening van een activiteit als beheersvennootschap op het
naître l'obligation d'être autorisée. Les sociétés de gestion établies nationale grondgebied. Ook beheersvennootschappen die in een andere
dans un autre Etat membre de l'Union européenne doivent également lidstaat van de Europese Unie gevestigd zijn dienen over een
disposer d'une autorisation si elles veulent percevoir ou répartir des vergunning te beschikken indien zij op het Belgische grondgebied
droits d'auteur ou des droits voisins pour le différents ayants droit. auteursrechten of naburige rechten willen innen of verdelen voor
rekening van verschillende rechthebbenden.
A ce sujet, nous pouvons faire référence à l'article 65bis de la loi In dit verband kan verwezen worden naar artikel 65bis van de wet van
du 30 juin 1994 relative au droit d'auteur et aux droits voisins. Cet 30 juni 1994 betreffende het auteursrecht en de naburige rechten,
article prévoit en effet que si la société est établie dans un autre hierna Auteurswet genoemd, waarin bepaald wordt dat indien de
Etat membre de l'Union européenne, elle doit exercer son activité en vennootschap gevestigd is in een andere lidstaat van de Europese Unie,
Belgique par le biais d'une succursale établie en Belgique. Il est zij haar activiteiten in België dient te verrichten via een in België
gevestigd bijkantoor. Wel wordt ten aanzien van deze
cependant prévu à l'article 67, § 2 que les conditions d'octroi de beheersvennootschappen in artikel 67, § 2, Auteurswet bepaald dat de
l'autorisation pour une société de gestion constituée dans un autre vergunningsvoorwaarden voor een beheersvennootschap opgericht in een
pays de l'Union européenne ne doivent pas faire double emploi avec les ander land van de Europese Unie mogen gelijkwaardige, of gezien hun
exigences et les contrôles équivalents ou essentiellement comparables doel in wezen vergelijkbare eisen en controles waaraan de
en raison de leur finalité, auxquels est déjà soumise la société de beheersmaatschappij al in dat land onderworpen is, niet mogen
gestion dans ce pays. overlappen.
Enfin, en ce qui concerne les sociétés de gestion établies en dehors Tenslotte kan wat betreft de beheersvennootschappen die gevestigd zijn
de l'Union européenne, il convient de se référer à l'exposé des motifs buiten de Europese Unie verwezen worden naar de Memorie van
de la loi précitée du 10 décembre 2009, dans lequel il est indiqué « toelichting bij voormelde wet van 10 december 2009, waar aangegeven
qu'une société de gestion établie en dehors de l'Union européenne ne wordt « dat een beheersvennootschap die gevestigd is buiten de
peut exercer une activité de gestion de droits sur le territoire belge Europese Unie geen activiteit van beheer van rechten op het Belgische
qu'en constituant une société de gestion en Belgique ou dans un autre grondgebied kan uitoefenen dan door een beheersvennootschap in België
Etat membre de l'Union européenne. Dans ce dernier cas, la société de op te richten of in een andere lidstaat van de Europese Unie. In dit
gestion constituée dans un autre Etat membre de l'Union européenne laatste geval zal de beheersvennootschap die gevestigd is in een
devra exercer son activité en Belgique par le biais d'une succursale andere lidstaat van de Europese Unie haar activiteiten in België
établie en Belgique » (Projet de loi modifiant, en ce qui concerne le moeten uitoefenen via een in België gevestigd bijkantoor »
statut et le contrôle des sociétés de gestion des droits, la loi du 30 (Wetsontwerp tot wijziging van de wet van 30 juni 1994 betreffende het
auteursrecht en de naburige rechten wat het statuut van en de controle
juin 1994 relative au droit d'auteur et aux droits voisins, Doc. op de vennootschappen voor het beheer van de rechten betreft, Gedr.
Parl., Chambre, 2008-2009, Doc. 52 2051/001, 29). St., Kamer 2008-2009, Doc 52 2051/001, 29).
L'obligation d'être autorisée imposée aux sociétés de gestion a pour De aan de beheersvennootschappen opgelegde verplichting om een
but de garantir aux auteurs comme aux utilisateurs et au public, que vergunning te bezitten strekt ertoe aan de auteurs zowel als aan de
gebruikers en aan het publiek de waarborg te bieden, dat dergelijke
de telles sociétés disposent bien des qualités requises à l'exercice vennootschappen werkelijk beschikken over de vereiste kwaliteiten voor
de leurs activités (Projet de loi modifiant, en ce qui concerne le het verrichten van hun werkzaamheden (Wetsontwerp tot wijziging van de
statut et le contrôle des sociétés de gestion des droits, la loi du 30 wet van 30 juni 1994 betreffende het auteursrecht en de naburige
rechten wat het statuut van en de controle op de vennootschappen voor
juin 1994 relative au droit d'auteur et aux droits voisins, Doc. het beheer van de rechten betreft, Gedr. St., Kamer, 2008-2009, Doc.
Parl., Chambre, 2008-2009, Doc. 52 2051/001, 4-5 et Doc. 52 2051/003, 52 2051/001, 4-5 en Doc. 52 2051/003, 3).
3). L'article 1er de l'arrêté qui Vous est soumis détermine les Artikel 1 van het besluit dat U is voorgelegd bepaalt de inlichtingen
renseignements et documents qui doivent accompagner la requête en stukken die bij een vergunningsaanvraag moeten gevoegd worden. Zij
d'autorisation. Il reprend en grande partie les dispositions de nemen voor een groot deel de bepalingen van artikel 4, § 2, van het
l'article 4, § 2, de l'arrêté royal du 6 avril 1995 relatif à koninklijk besluit van 6 april 1995 over betreffende de vergunning
l'autorisation des sociétés de gestion des droits visées à l'article voor de vennootschappen voor het beheer van de rechten bedoeld in
65 de la loi du 30 juin 1994 relative au droit d'auteur et aux droits artikel 65 van de wet van 30 juni 1994 betreffende het auteursrecht en
voisins qui s'inspire à son tour des législations des autres Etats de naburige rechten, dat op zijn beurt geïnspireerd is op de
membres de l'Union européenne. En outre, cet article 1er a été adapté wetgevingen van andere Lid-Staten van de Europese Unie. Tevens werd
dit artikel 1 aangepast om rekening te houden met de voorwaarden
pour tenir compte des conditions auxquelles les sociétés de gestion waaraan de beheersvennootschappen moeten voldoen ingevolge het nieuwe
doivent satisfaire conformément au nouvel article 67, § 2, de la loi artikel 67, § 2, van de Auteurswet, waarin bepaald wordt dat de
relative au droit d'auteur, qui prévoit que l'autorisation est vergunning verleend wordt aan vennootschappen die voldoen aan de
accordée aux sociétés qui remplissent les conditions fixées par les voorwaarden bepaald in de artikelen 65bis tot 65quinquies, 66,
articles 65bis à 65quinquies, 66, 66quater, 66quinquies et 66sexies de la loi relative au droit d'auteur. L'article 1er détermine les renseignements et documents à joindre à la requête d'autorisation. Cette disposition s'applique à toute société de gestion qui a l'intention de percevoir ou de répartir des droits d'auteur sur le territoire belge, pour le compte de différents ayants droit. Les renseignements et documents qui doivent accompagner la requête d'autorisation doivent permettre de vérifier si les conditions d'octroi de l'autorisation sont respectées. 66quater, 66quinquies en 66sexies van de Auteurswet. Artikel 1, bepaalt welke inlichtingen en stukken bij de aanvraag moeten worden gevoegd. Deze bepaling is van toepassing op elke beheersvennootschap die voornemens is om op het Belgische grondgebied auteursrechten of naburige rechten te innen of verdelen voor rekening van verschillende rechthebbenden. De inlichtingen en stukken die bij de vergunningsaanvraag moeten gevoegd worden, moeten het mogelijk maken na te gaan of de voorwaarden voor het verlenen van de vergunning zijn nageleefd.
Les statuts et documents concernant la succursale mentionnés à De statuten en documenten betreffende het bijkantoor die in artikel 1,
l'article 1er, § 1er, alinéa unique, 1°, qui sont des documents de § 1, enig lid, 1° worden vermeld, wat basisstukken zijn van de
base de la société, permettront dans une certaine mesure de vérifier vennootschap, zullen in zekere mate de mogelijkheid bieden om na te
si les dispositions légales ou réglementaires relatives au droit gaan of de wettelijke en reglementaire bepalingen betreffende het
d'auteur et aux droits voisins sont respectées. auteursrecht en de naburige rechten zijn nageleefd.
Les documents qui doivent être transmis conformément à l'article 1er,
§ 1er, alinéa unique, 2 °, visent à vérifier si les conditions De documenten die op grond van artikel 1, § 1, enig lid, 2 ° moeten
worden overgemaakt, strekken ertoe na te gaan of voldaan is aan de
mentionnées à l'article 65ter, § 2, sont respectées. voorwaarden vermeld in artikel 65ter, § 2.
Le plan d'entreprise qui doit être joint à la requête d'autorisation, Het ondernemingsplan dat op grond van artikel 1, § 1, enig lid, 3°,
conformément à l'article 1er, § 1er, alinéa premier, 3 °, et qui doit bij de vergunningsaanvraag moet worden gevoegd, en ten minste de in
contenir au moins les renseignements et documents mentionnés dans die bepaling vermelde inlichtingen en stukken moet bevatten, strekt er
cette disposition vise principalement à vérifier si les sociétés de voornamelijk toe na te gaan of de beheersvennootschappen beschikken
gestion disposent d'une structure de gestion adaptée aux activités over een beleidsstructuur die aangepast is aan de voorgenomen
envisagées, et cela afin de permettre une gestion dans l'intérêt des werkzaamheden, om aldus een beheer in het belang van de rechthebbenden
ayants droit. Les documents qui doivent être transmis conformément à mogelijk te maken. De documenten die op grond van artikel 1, § 1, enig
l'article 1er, § 1er, alinéa unique, 3 °, f), visent notamment à lid, 3°, f), moeten overgemaakt worden, strekken er onder meer toe na
te gaan of voldaan wordt aan de voorwaarden vermeld in de artikelen
vérifier si les conditions mentionnées aux articles 65ter § 4 et 66, § 65ter, § 4 en 66, § 2, van de Auteurswet. Wat betreft de beschrijving
2, de la loi sur le droit d'auteur sont satisfaites. En ce qui
concerne la description des moyens en personnel et matériels, nous van de personele en materiële middelen kan vermeld worden dat het doel
pouvons signaler que son objectif est de vérifier si les moyens en hiervan is om na te gaan of het personeel en de materiële middelen
personnel et matériels qui sont mis en oeuvre, sont en adéquation avec worden aangewend op een wijze die in overeenstemming is met het
le plan d'entreprise et sont donc adaptés aux activités de la société ondernemingsplan, en dus aangepast is aan de activiteiten van de
de gestion. En réponse à l'avis du Conseil d'Etat, il convient beheersvennootschap. In antwoord op het advies van de Raad van State
d'indiquer que les sociétés de gestion doivent en effet disposer, kan vermeld worden dat beheersvennootschappen overeenkomstig artikel
conformément à l'article 65ter, § 4, d'une structure de gestion, d'une 65ter, § 4, immers dienen te beschikken over een aan hun werkzaamheden
organisation administrative et comptable adaptées à leurs activités et aangepaste beleidsstructuur, administratieve en boekhoudkundige
qu'une description des moyens en personnel et matériels fait organisatie, en dat een beschrijving van de personele en materiële
incontestablement partie de la structure de gestion et de middelen onmiskenbaar deel uitmaakt van de beleidsstructuur en
l'organisation administrative. Pour les mêmes raisons, il est demandé administratieve organisatie. Om dezelfde reden wordt aan de
aux sociétés de gestion, en tant que partie essentielle de la beheersvennootschappen als wezenlijk onderdeel van de
beleidsstructuur, administratieve en boekhoudkundige organisatie, een
structure de gestion, de l'organisation administrative et comptable, beschrijving gevraagd van de infrastructuur op het gebied van
une description de l'infrastructure au niveau de l'informatique. Le informatica. De naleving van deze voorwaarden houdt niet in dat de
respect de ces conditions n'implique pas que les sociétés doivent vennootschappen het personeel zelf moeten tewerkstellen of de
elles-mêmes employer le personnel ou utiliser les moyens exploitatiemiddelen zelf moeten gebruiken. Deze kunnen voor hun
d'exploitation. Ceux-ci peuvent être exécutés pour leur compte par des rekening worden uitgevoerd door derden. Evenwel blijft de
tiers. La société de gestion reste toutefois responsable de la gestion beheersvennootschap verantwoordelijk voor het beheren van de rechten,
des droits et elle ne peut pas, de manière générale, confier à un en kan zij niet op een algemene wijze dit beheer, of kerntaken die
tiers cette gestion ou des missions essentielles faisant partie de deel uitmaken van dit beheer, aan een derde toevertrouwen. In dit
cette gestion. A ce sujet, nous pouvons renvoyer à l'exposé des motifs verband kan verwezen worden naar de memorie van toelichting bij
de l'article 7 de la loi précitée du 10 décembre 2009, où il est artikel 7 van voormelde wet van 10 december 2009, waar bepaald wordt :
précisé que : « L'article 65 ne s'applique pas aux agents de « Artikel 65 is niet van toepassing op de inningsagenten en ook niet
perception ni aux prestataires techniques des sociétés de gestion des
droits. Afin de ne pas tomber dans le champ d'application de l'article op de technische prestaties van de beheersvennootschappen. Teneinde
65, l'agent de perception ne peut exercer aucune activité statutaire niet binnen het toepassingsgebied van artikel 65 te vallen, mag de
ou effective de perception ou de répartition de droits d'auteur ou de inningsagent geen statutaire of werkelijke activiteit hebben van het
droits voisins pour le compte de plusieurs titulaires de ces droits. innen of verdelen van auteursrechten voor rekening van verschillende
La responsabilité de la perception et de la répartition doit reposer rechthebbenden. De verantwoordelijkheid voor de inning en verdeling
sur le donneur d'ordre, tant vis-à-vis de l'agent de perception que moet berusten bij de opdrachtgever, zowel ten aanzien van de
vis-à-vis de tiers. L'agent de perception peut uniquement exercer des inningsagent als ten aanzien van derden. De inningsagent mag slechts
activités au nom et pour le compte du donneur d'ordre, limitées aux
tâches techniques et journalières. Dans cette optique, l'agent de activiteiten uitoefenen in naam en voor rekening van de opdrachtgever,
perception ne peut élaborer aucun tarif, aucune modalité de perception beperkt tot technische en dagelijkse taken. In die optiek mag de
ou règles de répartition. Ceux-ci doivent être élaborés par la société inningsagent geen tarieven, inningsmodaliteiten of verdelingsregels
de gestion - donneur d'ordre. » (Projet de loi modifiant, en ce qui uitwerken. Deze moeten immers door de beheersvennootschap -
concerne le statut et le contrôle des sociétés de gestion des droits, opdrachtgever worden uitgewerkt » (Wetsontwerp tot wijziging van de
la loi du 30 juin 1994 relative au droit d'auteur et aux droits wet van 30 juni 1994 betreffende het auteursrecht en de naburige
rechten wat het statuut van en de controle op de vennootschappen voor
het beheer van de rechten betreft, Gedr. St., Kamer, 2008-2009, Doc.
voisins, Doc. Parl., Chambre, 2008-2009, Doc. 52 2051/001, 25). Les 52 2051/001, 25). De taken die aan een externe medewerker zouden
missions qui pourraient être sous-traitées à un collaborateur externe kunnen uitbesteed worden, kunnen dus geen opportuniteitsopties
ne peuvent donc pas comporter d'options d'opportunité et doivent se inhouden, en dienen zich te beperken tot materiële handelingen.
limiter à des actes matériels.
Les documents qui doivent être transmis conformément à l'article 1er, De documenten die op grond van artikel 1, § 1, enig lid, 4°, moeten
§ 1er, alinéa unique, 4°, ont pour but de vérifier si les conditions worden overgemaakt, strekken ertoe na te gaan of voldaan is aan de
mentionnées à l'article 66 § 1er sont respectées. voorwaarden vermeld in artikel 66, § 1.
Les documents qui doivent être transmis, conformément à l'article 1er, De documenten die op grond van artikel 1, § 1, 5°, moeten overgemaakt
§ 1er, 5°, visent notamment à vérifier si les conditions mentionnées à worden, strekken er onder meer toe na te gaan of voldaan is aan de
l'article 66quater, § 1er, sont respectées. voorwaarden vermeld in artikel 66quater, § 1.
L'extrait du casier judiciaire qui doit être transmis conformément à Het uittreksel uit het strafregister dat op grond van artikel 1, § 1,
l'article 1er, § 1er, alinéa unique, 6°, a pour but de vérifier si les enig lid, 6 °, moeten worden overgemaakt, strekt ertoe na te gaan of
conditions mentionnées à l'article 65quiquies de la loi relative au voldaan is aan de voorwaarden vermeld in artikel 65quinquies van de
droit d'auteur sont respectées. En réponse à l'avis du Conseil d'Etat, Auteurswet. In antwoord op het advies van de Raad van State kan
il convient d'indiquer que le curriculum vitae qui doit être transmis vermeld worden dat het curriculum vitae dat moet worden overgemaakt er
vise à vérifier si la condition énoncée à l'article 65ter, § 4, est toe strekt na te gaan of voldaan wordt aan de voorwaarde in artikel
respectée. 65ter, § 4.
L'article 2 porte sur l'entrée en vigueur de l'arrêté royal et Artikel 2 heeft betrekking op de inwerkingtreding van het koninklijk
quelques règles y relatives. Cette disposition vise, d'une part, à besluit en enkele regels die daarmee verband houden. Deze bepaling
faire entrer en vigueur, au 1er avril 2010, un ensemble cohérent de strekt er enerzijds toe een coherent geheel van regels in werking te
règles en rapport avec les requêtes d'autorisation et le retrait des laten treden op 1 april 2010 in verband met de vergunningsaanvragen en
autorisations (§ 1er) et, d'autre part, à définir de manière claire la de intrekking van vergunningen (§ 1), en anderzijds op een duidelijke
situation des requêtes d'autorisation introduites avant l'entrée en manier de situatie te bepalen van de vergunningsaanvragen die voor de
vigueur de cet arrêté, mais pour lesquelles le Ministre n'a pas encore inwerkingtreding van dit besluit werden ingediend, maar waarvoor de
pris de décision finale (§ 2). Minister nog geen eindbeslissing heeft genomen (§ 2).
L'article 2, § 1er, alinéa unique, 1°, de l'arrêté dispose que In artikel 2, § 1, enig lid, 1°, van het besluit wordt bepaald dat
l'article 9 de la loi précitée du 10 décembre 2009 entre en vigueur, artikel 9 van voormelde wet van 10 december 2009 in werking treedt
en ce qui concerne l'article 65ter, § 4. Ce nouvel article 65ter, § 4, voor wat betreft artikel 65ter, § 4. In dit nieuwe artikel 65ter, § 4,
de la loi sur le droit d'auteur, prévoit notamment que les sociétés de Auteurswet wordt onder meer bepaald dat de beheersvennootschappen
gestion des droits doivent disposer d'une structure de gestion, d'une moeten beschikken over een aan hun werkzaamheden aangepaste
organisation administrative et comptable et d'un contrôle interne beleidsstructuur, administratieve en boekhoudkundige organisatie en
adaptés aux activités qu'elles exercent. Etant donné que l'obligation interne controle. Aangezien de verplichting om over een vergunning te
de disposer d'une autorisation, comme indiqué ci-dessus, a beschikken, zoals hierboven aangegeven, voornamelijk als doel heeft om
principalement pour but d'offrir la garantie que les sociétés de de waarborg te bieden dat beheersvennootschappen werkelijk beschikken
gestions disposent réellement des qualités nécessaires pour exercer over de vereiste kwaliteiten voor het verrichten van hun
leurs activités, il est nécessaire, dans un but de cohérence, de faire werkzaamheden, is het met het oog op de coherentie noodzakelijk om dit
entrer en vigueur cet article 65ter, § 4, loi droit d'auteur, au même artikel 65ter, § 4, Auteurswet in werking te laten treden op hetzelfde
moment que l'entrée en vigueur des nouvelles règles relatives à ogenblik als de inwerkingtreding van de nieuwe regels inzake de
l'autorisation des sociétés de gestion. vergunning van beheersvennootschappen.
L'article 65ter, § 3, prévoit qu'une distinction doit être faite entre In artikel 65ter, § 3, wordt gepreciseerd dat een onderscheid moet
les moyens propres de la société de gestion et les sommes qu'elle gère gemaakt worden tussen de eigen middelen van de beheersvennootschap en
pour le compte des ayants droit. En réponse à l'avis du Conseil de gelden die zij beheert voor de rechthebbenden. In antwoord op het
d'Etat, il convient d'indiquer que l'application concrète de ce advies van de Raad van State kan vermeld worden dat de concrete
principe entraînera des modifications significatives dans les toepassing van dit principe aanzienlijke wijzigingen zal aanbrengen in
pratiques comptables des sociétés de gestion, qui seront précisées de boekhoudkundige praktijken van de beheersvennootschappen, welke
dans l'arrêté royal visé à l'article 65quater, § 1, alinéa 2. Faire nader gepreciseerd zullen worden in het koninklijk besluit bedoeld in
entrer en vigueur l'article 65ter, § 3, le 1er avril 2010, artikel 65quater, § 1, tweede lid. Artikel 65ter, § 3, op 1 april 2010
entraînerait une insécurité juridique et de la confusion dans le secteur. in werking laten treden zou aanleiding geven tot juridische onzekerheid en verwarring in de sector.
L'article 2, § 1er, alinéa unique, 2°, de l'arrêté prévoit que In artikel 2, § 1, enig lid, 2°, van het besluit wordt bepaald dat
l'article 19 de la loi précitée du 10 décembre 2009 entre en vigueur artikel 19 van voormelde wet van 10 december 2009 in werking treedt op
le 1er avril 2010, en ce qui concerne l'article 67, § 1er à § 3. Cette 1 april 2010 voor wat betreft artikel 67, § 1 tot § 3. Deze bepaling
disposition vise à disposer, le 1er avril 2010, d'un cadre juridique strekt ertoe om op 1 april 2010 over een coherent juridisch geheel te
cohérent concernant les autorisations et le retrait des autorisations. beschikken inzake de vergunningen en intrekking van de vergunningen.
Conformément à l'article 45 de la loi précitée du 10 décembre 2009, Op basis van artikel 45 van voormelde wet van 10 december 2009 treden
les nouvelles dispositions relatives au retrait des autorisations, de nieuwe bepalingen inzake de intrekking van de vergunningen, welke
lesquelles sont prévues aux articles 67, § 4 et suivants, entrent en voorzien zijn in de artikelen 67, § 4, en volgende, immers in werking
effet en vigueur le 1er avril 2010. op 1 april 2010.
L'article 2, § 1er, alinéa unique, 3°, de l'arrêté stipule que In artikel 2, § 1, enig lid, 3°, van het besluit wordt bepaald dat ook
l'arrêté qui Vous est soumis entre également en vigueur le 1er avril het u voorgelegde besluit op 1 april 2010 in werking treedt. Op basis
2010. Conformément à l'article 67, § 1er à § 3, de la loi sur le droit van artikel 67, § 1 tot § 3, Auteurswet, dat in werking treedt op 1
d'auteur, qui entre en vigueur le 1er avril 2010, en combinaison avec
cet article 2, § 1er, alinéa unique 3°, les sociétés qui veulent être april 2010, in combinatie met dit artikel 2, § 1, enig lid 3°, zullen
actives sur le territoire belge, à partir du 1er avril 2010, en tant vennootschappen die vanaf 1 april 2010 als beheersvennootschap op het
que société de gestion, devront joindre à leur requête d'autorisation Belgische grondgebied actief willen zijn, bij hun vergunningsaanvraag
les renseignements et documents définis à l'article 1er de cet arrêté. de inlichtingen en stukken moeten voegen die in artikel 1 van dit besluit bepaald worden.
Pour éviter tout doute concernant les conséquences de l'entrée en Om elke twijfel te vermijden betreffende de gevolgen van de
vigueur de cet arrêté sur les requêtes d'autorisation introduites inwerkingtreding van dit besluit op de vergunningsaanvragen die voor 1
avant le 1er avril 2010, l'article 2, § 2, dispose que l'article 1er april 2010 werden ingediend, wordt in artikel 2, § 2, bepaald dat
de cet arrêté s'applique aux requêtes d'autorisation pour lesquelles, artikel 1 van dit besluit van toepassing is op de vergunningsaanvragen
le jour de l'entrée en vigueur du présent arrêté, le Ministre n'a pas waarvoor op de dag van inwerkingtreding van dit besluit door de
encore pris de décision finale concernant la requête d'autorisation. minister nog geen eindbeslissing inzake de vergunningsaanvraag werd
Par le mot « décision finale », on entend : l'octroi ou le refus de genomen. Met het woord « eindbeslissing » wordt bedoeld : het
l'autorisation. La notification visée à l'article 6, alinéa 1er, de toekennen of weigeren van de vergunning. De kennisgeving bedoeld in
l'arrêté royal précité du 6 avril 1995, qui prévoit que lorsque le artikel 6, eerste lid, van voormeld koninklijk besluit van 6 april
Ministre envisage de refuser l'autorisation ou de retirer celle-ci, il 1995, waarin bepaald wordt dat wanneer de Minister voornemens is de
vergunning te weigeren of in te trekken, hij hiervan bij ter post
avertit, par pli recommandé à la poste avec accusé de réception, la aangetekende brief met ontvangstbewijs kennis geeft aan de betrokken
société de gestion concernée, ou la notification visée à l'article 5, beheersvennootschap, of de kennisgeving bedoeld in artikel 5, § 1,
§ 1er, qui prévoit que lorsque le Ministre dispose des renseignements waarin bepaald wordt dat wanneer de Minister over de inlichtingen
qui doivent accompagner la demande d'autorisation, il en informe la beschikt die bij de aanvraag tot vergunning moeten worden gevoegd hij
société de gestion par pli recommandé à la poste avec accusé de de beheersvennootschap hiervan op de hoogte brengt bij een ter post
réception, ne sont par exemple pas des « décisions finales » au sens aangetekende brief met ontvangstbewijs, is bijvoorbeeld geen «
de l'article 2, § 2. eindbeslissing » in de zin van artikel 2, § 2.
En ce qui concerne les requêtes d'autorisation introduites avant le 1er Wat betreft de vergunningsaanvragen die ingediend werden voor 1 april
avril 2010, la situation peut être décrite concrètement comme suit : 2010, kan de situatie concreet als volgt geschetst worden :
- les sociétés qui ont introduit leur requête d'autorisation et ont - vennootschappen die hun vergunningsaanvraag ingediend hebben en
déjà obtenu une autorisation avant le 1er avril 2010 conservent leur reeds een vergunning verkregen hebben voor 1 april 2010, behouden hun
autorisation, sauf s'il est décidé de la retirer conformément à vergunning, tenzij op basis van artikel 67, § 4, wordt beslist ze in
l'article 67, § 4 (voir article 44 de la loi précitée du 10 décembre te trekken (zie artikel 44 van voormelde wet van 10 december 2009).
2009). Les sociétés de gestion devront évidemment respecter les Wel zullen de beheersvennootschappen uiteraard de wettelijke
dispositions légales qui entrent en vigueur le 1er avril 2010; bepalingen moeten respecteren die op 1 april 2010 in werking treden;
- les sociétés qui ont introduit leur requête d'autorisation avant le - vennootschappen die hun vergunningsaanvraag ingediend hebben voor 1
1er avril 2010 et qui n'ont pas encore obtenu au 1er avril 2010 de april 2010, en op 1 april 2010 nog geen eindbeslissing over hun
décision finale sur leur requête d'autorisation : ces sociétés doivent vergunningsaanvraag ontvangen hebben : deze vennootschappen moeten
respecter l'article 1er de l'arrêté qui Vous est soumis et veiller à artikel 1 van het u voorgelegde besluit naleven, en er voor zorgen dat
ce que les renseignements et documents mentionnés à l'article 1er alle in artikel 1 vermelde inlichtingen en stukken worden overgemaakt
soient transmis au Ministre compétent pour le droit d'auteur. Cela aan de Minister die bevoegd is voor het auteursrecht. Dit geldt ook
vaut également si le Ministre a déjà envoyé la notification visée à indien de Minister reeds de kennisgeving bedoeld in artikel 5, § 1,
l'article 5, § 1er, de l'arrêté précité du 6 avril 1995, qui prévoit van voormeld besluit van 6 april 1995 zou verricht hebben,
que lorsque le Ministre dispose des renseignements qui doivent waarin bepaald wordt dat wanneer de Minister over de inlichtingen
accompagner la demande d'autorisation, il en informe la société de beschikt die bij de aanvraag tot vergunning moeten worden gevoegd hij
gestion par pli recommandé à la poste avec accusé de réception. D'une de beheersvennootschap hiervan op de hoogte brengt bij een ter post
part, cette notification n'est en effet pas une décision finale sur la aangetekende brief met ontvangstbewijs. Enerzijds is deze kennisgeving
requête d'autorisation et, d'autre part, en raison de l'entrée en immers geen eindbeslissing over de vergunningsaanvraag, en anderzijds
vigueur, le 1er avril 2010, de l'article 67, § 1er à § 3, de la loi kan door het inwerkingtreden op 1 april 2010 van artikel 67, § 1 tot §
sur le droit d'auteur, en combinaison avec l'arrêté qui Vous est 3, Auteurswet, in combinatie met het u voorgelegde besluit, de
soumis, la requête d'autorisation ne peut plus être considérée vergunningsaanvraag niet langer automatisch beschouwd worden als
automatiquement comme complète, compte tenu du nouveau cadre légal en volledig gelet op het nieuwe regelgevend kader.
vigueur à partir de cette date. En réponse à l'avis du Conseil d'Etat, il convient d'indiquer que la In antwoord op het advies van de Raad van State kan vermeld worden dat
plupart des articles 65bis à 65quinquies, 66, 66quater, 66quinquies et het merendeel van de artikelen 65bis tot 65quinquies, 66, 66quater,
66sexies, de la loi relative au droit d'auteur, et en particulier tous 66quinquies en 66sexies van de Auteurswet, en meer in het bijzonder
les articles de loi en vertu desquels des renseignements ou des alle wetsartikelen in verband waarmee inlichtingen of stukken moeten
documents doivent être transmis en vertu de l'arrêté royal qui Vous worden overgemaakt door het voorgelegde koninklijk besluit, op 1 april
est soumis, entrent en vigueur le 1er avril 2010, et doivent donc être 2010 in werking treden, en dus moeten nageleefd worden door alle
respectés par toutes les sociétés de gestion qui perçoivent ou beheersvennootschappen die op dat ogenblik rechten innen of verdelen
repartissent à ce moment des droits sur le territoire belge. L'article op het Belgische grondgebied. Artikel 67, § 4, bepaalt daarbij onder
67, § 4, prévoit en outre notamment que les sociétés de gestion qui ne meer dat beheervennootschappen die niet of niet meer voldoen aan de
respectent pas ou ne respectent plus les conditions pour obtenir voorwaarden voor het verkrijgen van de vergunning het voorwerp kunnen
l'autorisation peuvent faire l'objet d'un retrait total ou partiel de uitmaken van een gehele of gedeeltelijke intrekking van hun
leur autorisation. A cet égard, il est nécessaire que les sociétés de vergunning. In dat opzicht is het noodzakelijk dat de
gestion qui n'ont pas encore obtenu d'autorisation au 1er avril 2010 beheervennootschappen die op 1 april 2010 nog geen vergunning
transmettent les documents nécessaires pour juger si ces conditions verkregen, de stukken overmaken die noodzakelijk zijn om te beoordelen
sont remplies. of aan deze voorwaarden voldaan wordt.
Nous avons l'honneur d'être, Ik heb de eer te zijn,
Sire, Sire,
de Votre Majesté, van Uwe Majesteit,
le très respectueux et très fidèle serviteur, de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar,
Le Ministre pour l'Entreprise De Minister voor Ondernemen,
V. VAN QUICKENBORNE V. VAN QUICKENBORNE
Avis 47.988/2 du 23 mars 2010 de la section de législation du Conseil Advies 47.988/2 van 23 maart 2010 van de afdeling wetgeving van de
d'Etat Raad van State
Le Conseil d'Etat, section de législation, deuxième chambre, saisi par De Raad van State, afdeling Wetgeving, tweede kamer, op 16 maart 2010
le Ministre pour l'Entreprise et la Simplification, le 16 mars 2010, door de Minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen verzocht hem,
d'une demande d'avis, dans un délai de cinq jours ouvrables, sur un binnen een termijn van vijf werkdagen, van advies te dienen over een
projet d'arrêté royal « déterminant les renseignements et documents ontwerp van koninklijk besluit "tot vaststelling van de inlichtingen
qui doivent accompagner la requête visant à être autorisé en tant que en de stukken die gevoegd moeten worden bij een aanvraag om vergund te
société de gestion de droits d'auteur ou droits voisins », a donné worden als vennootschap voor het beheer van auteursrechten of naburige
l'avis suivant : rechten", heeft het volgende advies gegeven :
Suivant l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur Volgens artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde wetten
le Conseil d'Etat, inséré par la loi du 4 août 1996, et remplacé par op de Raad van State, ingevoegd bij de wet van 4 augustus 1996 en
la loi du 2 avril 2003, la demande d'avis doit spécialement indiquer vervangen bij de wet van 2 april 2003, moeten in de adviesaanvraag in
les motifs qui en justifient le caractère urgent. het bijzonder de redenen worden aangegeven tot staving van het
spoedeisende karakter ervan.
La lettre s'exprime en ces termes : In het onderhavige geval luidt de motivering in de brief als volgt :
« Het verzoek om spoedbehandeling is gemotiveerd door de omstandigheid « Het verzoek om spoedbehandeling is gemotiveerd door de omstandigheid
dat overeenkomstig de artikelen 19 en 45 van de wet van 10 december dat overeenkomstig de artikelen 19 en 45 van de wet van 10 december
2009 tot wijziging van de wet van 30 juni 1994 betreffende het 2009 tot wijziging van de wet van 30 juni 1994 betreffende het
auteursrecht en de naburige rechten wat het statuut van en de controle auteursrecht en de naburige rechten wat het statuut van en de controle
op de vennootschappen voor het beheer van de rechten betreft, op 1 op de vennootschappen voor het beheer van de rechten betreft, op 1
april 2010 een nieuwe tekst van artikel 67, § 4 tot § 6 van voormelde april 2010 een nieuwe tekst van artikel 67, § 4 tot § 6 van voormelde
wet van 30 juni 1994 in werking treedt; dat het met het oog op de wet van 30 juni 1994 in werking treedt; dat het met het oog op de
juridische zekerheid en de coherentie noodzakelijk is om op 1 april juridische zekerheid en de coherentie noodzakelijk is om op 1 april
2010 over een coherent regelgevend kader te beschikken inzake de 2010 over een coherent regelgevend kader te beschikken inzake de
vergunningsaanvragen en de intrekking van vergunningen van vergunningsaanvragen en de intrekking van vergunningen van
vennootschappen voor het beheer van auteursrechten en naburige vennootschappen voor het beheer van auteursrechten en naburige
rechten; dat het derhalve noodzakelijk is dat de nieuwe tekst van rechten; dat het derhalve noodzakelijk is dat de nieuwe tekst van
artikel 67, § 1 tot § 3 van voormelde wet van 30 juni 1994, ingevoegd artikel 67, § 1 tot § 3 van voormelde wet van 30 juni 1994, ingevoegd
door artikel 19 van voormelde wet van 10 december 2009, op 1 april door artikel 19 van voormelde wet van 10 december 2009, op 1 april
2010 in werking treedt. 2010 in werking treedt.
Bij gebreke van het in werking treden van de nieuwe tekst van artikel Bij gebreke van het in werking treden van de nieuwe tekst van artikel
67, § 1 tot § 3 van voormelde wet van 30 juni 1994 op 1 april 2010 67, § 1 tot § 3 van voormelde wet van 30 juni 1994 op 1 april 2010
ontstaan immers juridische onduidelijkheden en tegenstrijdigheden in ontstaan immers juridische onduidelijkheden en tegenstrijdigheden in
de wet. Bij wijze van voorbeeld kan in dit verband vermeld worden dat de wet. Bij wijze van voorbeeld kan in dit verband vermeld worden dat
het huidige artikel 67 Auteurswet geen paragraafsgewijze indeling het huidige artikel 67 Auteurswet geen paragraafsgewijze indeling
bevat, en het derhalve op wetgevingstechnisch vlak onduidelijk is hoe bevat, en het derhalve op wetgevingstechnisch vlak onduidelijk is hoe
de nieuwe tekst van artikel 67, § 4 tot § 6 moet ingevoegd worden. de nieuwe tekst van artikel 67, § 4 tot § 6 moet ingevoegd worden.
Indien de nieuwe tekst van artikel 67, § 4 tot § 6 zou ingevoegd Indien de nieuwe tekst van artikel 67, § 4 tot § 6 zou ingevoegd
worden na de huidige tekst van artikel 67 Auteurswet, dan ontstaan er worden na de huidige tekst van artikel 67 Auteurswet, dan ontstaan er
tegenstrijdigheden in de wet. Bijvoorbeeld voor de intrekking bepaalt tegenstrijdigheden in de wet. Bijvoorbeeld voor de intrekking bepaalt
het huidige art. 67, vijfde lid Auteurswet : « De intrekking heeft het huidige artikel 67, vijfde lid Auteurswet : « De intrekking heeft
gevolg na verloop van twee jaar te rekenen van de kennisgeving van de gevolg na verloop van twee jaar te rekenen van de kennisgeving van de
intrekking », en bepaalt het nieuwe art. 67, § 4, derde lid AW : « De intrekking », en bepaalt het nieuwe artikel 67, § 4, derde lid AW : «
minister bepaalt vanaf welke datum de intrekking in werking treedt ». De minister bepaalt vanaf welke datum de intrekking in werking treedt
Om deze onduidelijkheden en tegenstrijdigheden te vermijden, wordt ». Om deze onduidelijkheden en tegenstrijdigheden te vermijden, wordt
voorgesteld om ook de §§ 1 tot 3 van het nieuwe artikel 67 in werking voorgesteld om ook de §§ 1 tot 3 van het nieuwe artikel 67 in werking
te laten treden op 1 april 2010. te laten treden op 1 april 2010.
Comme la demande d'avis est introduite sur la base de l'article 84, § Aangezien de adviesaanvraag ingediend is op basis van artikel 84, § 1,
1er, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, tel eerste lid, 2°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State,
qu'il est remplacé par la loi du 2 avril 2003, la section de législation limite son examen au fondement juridique du projet, à la compétence de l'auteur de l'acte ainsi qu'à l'accomplissement des formalités préalables, conformément à l'article 84, § 3, des lois coordonnées précitées. Sur ces trois points, le projet appelle les observations ci-après. Observation générale Comme l'indique son intitulé, le projet détermine les renseignements et documents qui doivent accompagner la requête visant à être autorisé en tant que société de gestion de droits d'auteur ou de droits voisins. zoals het is vervangen bij de wet van 2 april 2003, beperkt de afdeling Wetgeving overeenkomstig artikel 84, § 3, van de voornoemde gecoördineerde wetten haar onderzoek tot de rechtsgrond van het ontwerp, de bevoegdheid van de steller van de handeling en de te vervullen voorafgaande vormvereisten. Wat deze drie punten betreft, geeft het ontwerp aanleiding tot de volgende opmerkingen. Algemene opmerking Blijkens het opschrift strekt het ontwerp tot vaststelling van de inlichtingen en stukken die een vennootschap voor het beheer van auteursrechten of naburige rechten bij haar vergunningsaanvraag moet voegen.
Or, l'article 4, § 2, de l'arrêté royal du 6 avril 1995 « relatif à Artikel 4, § 2, van het koninklijk besluit van 6 april 1995 «
l'autorisation des sociétés de gestion des droits visées à l'article betreffende de vergunning voor de vennootschappen voor het beheer van
65 de la loi du 30 juin 1994 relative au droit d'auteur et aux droits de rechten bedoeld in artikel 65 van de wet van 30 juni 1994
voisins » a un objet identique. betreffende het auteursrecht en de naburige rechten » heeft evenwel
hetzelfde doel.
Dès lors que les autres dispositions de l'arrêté royal du 6 avril 1995 Doordat de overige bepalingen van het voormelde koninklijk besluit van
précité sont désormais intégrées dans l'article 67, §§ 3 et 4, de la 6 april 1995 voortaan deel uitmaken van artikel 67, §§ 3 en 4, van de
loi du 30 juin 1994 « relative au droit d'auteur et aux droits voisins wet van 30 juni 1994 « betreffende het auteursrecht en de naburige
», il y a lieu d'abroger cet arrêté. Le projet sera complété en rechten », dient dat besluit opgeheven te worden. Het ontwerp behoort
conséquence. dienovereenkomstig te worden aangevuld.
Observations particulières Bijzondere opmerkingen
Préambule Aanhef
1. In het eerste lid behoort niet te worden verwezen naar het huidige
1. ÷ l'alinéa 1er, il n'y a pas lieu de mentionner l'article 67 actuel artikel 67 van de voornoemde wet van 30 juni 1994, maar naar artikel
de la loi du 30 juin 1994 précitée, mais l'article 67, § 3, alinéa 2, 67, § 3, tweede lid, van dezelfde wet, zoals die bepaling op 1 april
de la même loi tel qu'il sera en vigueur le 1er avril 2010. 2010 in werking zal zijn.
Il convient donc d'écrire : « Vu la loi du 30 juin 1994 relative au Er behoort dan ook te worden geschreven : « Gelet op de wet van 30
droit d'auteur et aux droits voisins, l'article 67, § 3, alinéa 2, juni 1994 betreffende het auteursrecht en de naburige rechten, artikel
remplacé par la loi du 10 décembre 2009 ». 67, § 3, tweede lid, vervangen bij de wet van 10 december 2009 ».
2. ÷ l'alinéa 2, il n'y a pas lieu de mentionner l'article 19 de la 2. Er bestaat geen grond om in het tweede lid melding te maken van
loi du 10 décembre 2009 modifiant, en ce qui concerne le statut et le artikel 19 van de wet van 10 december 2009 tot wijziging van de wet
contrôle des sociétés de gestion des droits, la loi du 30 juin 1994 van 30 juni 1994 betreffende het auteursrecht en de naburige rechten
relative au droit d'auteur et aux droits voisins. En effet, cet wat het statuut van en de controle op de vennootschappen voor het
beheer van de rechten betreft. Bij dat artikel 19 wordt immers artikel
article 19 remplace l'article 67 de la loi du 30 juin 1994 précitée 67 van de voormelde wet van 30 juni 1994 vervangen, welk artikel reeds
qui est déjà mentionné à l'alinéa 1er du préambule. vermeld is in het eerste lid van de aanhef.
En outre, compte tenu de l'article 2, § 1er, 2°, du projet, il y a Gelet op artikel 2, § 1, 2°, van het ontwerp dient voorts melding te
lieu de mentionner l'article 45, 3° et 6°, de la loi du 10 décembre worden gemaakt van artikel 45, onderdelen 3° en 6°, van de voornoemde
2009 précitée et non l'article 45, 4°, comme le fait le projet. wet van 10 december 2009 en niet van artikel 45, onderdeel 4°, zoals
in het ontwerp het geval is.
Il convient donc d'écrire, à la fin de l'alinéa 2 du préambule : « In het tweede lid van de aanhef, in fine, dient dan ook te worden
l'article 45, 3° et 6° ». geschreven : « artikel 45, 3° en 6° ».
3. Suivant l'article 84, § 1er, alinéa 2, des lois coordonnées sur le 3. Artikel 84, § 1, tweede lid, van de gecoördineerde wetten op de
Conseil d'Etat, Raad van State luidt als volgt :
« Lorsque, par application de l'alinéa 1er, 2°, l'urgence est invoquée « Wanneer met toepassing van het eerste lid, 2°, om spoedbehandeling
pour un avis sur un projet d'arrêté réglementaire, la motivation de van een adviesaanvraag over een ontwerp van reglementair besluit wordt
l'urgence figurant dans la demande est reproduite dans le préambule de verzocht, wordt de motivering van het spoedeisend karakter, die in de
l'arrêté ». aanvraag wordt opgegeven, in de aanhef van het besluit overgenomen ».
Le préambule de l'arrêté en projet ne reproduit cependant que In de aanhef van het ontworpen besluit wordt de motivering van het
partiellement la motivation de l'urgence figurant dans la lettre de verzoek om spoedbehandeling die in de brief met de adviesaanvraag
demande d'avis. Il doit, dès lors, être complété afin de reproduire voorkomt evenwel slechts ten dele overgenomen. De aanhef dient
également les troisième et quatrième alinéas de cette lettre. bijgevolg aldus te worden aangevuld dat daarin ook de derde en de
vierde alinea van die brief worden weergegeven.
Dispositif Dispositief
Article 1er Artikel 1
1. L'article 67, § 2, alinéa 2, de la loi du 30 juin 1994 précitée 1. Artikel 67, § 2, tweede lid, van de voormelde wet van 30 juni 1994
dispose que luidt als volgt :
« Les conditions d'octroi de l'autorisation pour une société de « De vergunningsvoorwaarden voor een beheersvennootschap opgericht in
gestion constituée dans un autre pays de l'Union européenne ne doivent een ander land van de Europese Unie mogen gelijkwaardige, of gezien
pas faire double emploi avec les exigences et les contrôles hun doel in wezen vergelijkbare eisen en controles waaraan de
équivalents ou essentiellement comparables en raison de leur finalité, beheersmaatschappij al in dat land onderworpen is, niet overlappen ».
auxquels est déjà soumise la société de gestion dans ce pays ». Daaruit volgt dat een beheersvennootschap die in een ander land van de
Il en résulte qu'une société de gestion constituée dans un autre pays Europese Unie opgericht is en in het kader van de wetgeving van dat
de l'Union européenne qui, dans le cadre de la législation de ce pays, land al bewezen heeft dat ze voldoet aan gelijkwaardige of in wezen
aura déjà prouvé qu'elle remplit des conditions équivalentes ou vergelijkbare voorwaarden als die waarin de Belgische wetgeving
essentiellement comparables aux conditions prévues par la législation voorziet, vrijgesteld dient te worden van de verplichting om dat
belge sera dispensée de fournir une nouvelle fois cette preuve en bewijs ook in België te leveren en, bijgevolg, van de verplichting om
Belgique et, partant, de joindre à sa requête d'autorisation une bij haar vergunningsaanvraag een gedeelte van de inlichtingen en
partie des renseignements et documents mentionnés à l'article 1er du stukken te voegen die in artikel 1 van het ontwerp worden vermeld.
projet. Le texte en projet doit envisager cette hypothèse. In de ontworpen tekst moet dat geval geregeld worden.
2. Les conditions auxquelles doivent satisfaire les sociétés de 2. De voorwaarden waaraan de beheersvennootschappen moeten voldoen
gestion sont fixées dans les articles 65bis à 65quinquies, 66, zijn vastgesteld in de artikelen 65bis tot 65quinquies, 66, 66quater,
66quater, 66quinquies et 66sexies de la loi du 30 juin 1994 précitée. 66quinquies en 66sexies van de voornoemde wet van 30 juni 1994. Het
L'arrêté en projet ne peut exiger la fourniture que de renseignements ontworpen besluit mag alleen de bezorging van inlichtingen en stukken
et documents relatifs à ces conditions. Autrement dit, il ne peut betreffende deze voorwaarden voorschrijven. Met andere woorden, het
exiger des renseignements et documents se rapportant à des conditions mag geen bezorging van inlichtingen en stukken opleggen die betrekking
supplémentaires implicitement ajoutées aux conditions légales. hebben op wat extra voorwaarden zouden zijn die impliciet bovenop de
L'article 1er, § 1er, 3°, f), du projet mentionne « une description de wettelijke voorwaarden komen. In artikel 1, § 1, 3°, f), van het ontwerp is sprake van « een
l'infrastructure informatique » et « une description des moyens en beschrijving van de infrastructuur op het gebied van informatica » en
personnel et matériels ». S'agissant de ce dernier point, le rapport « een beschrijving van de personele en materiële middelen ». Wat dit
laatste punt betreft, wordt in het verslag aan de Koning gepreciseerd
au Roi précise que l'objectif est de vérifier si les moyens en dat het « doel hiervan is om na te gaan of het personeel en de
personnel et matériels qui sont mis en oeuvre, sont en adéquation avec materiële middelen worden aangewend op een wijze die in
le plan d'entreprise et sont donc adaptés aux activités de la société overeenstemming is met het ondernemingsplan, en dus aangepast is aan
de gestion. de activiteiten van de beheersvennootschap.
Le respect de cette condition (...) ». De naleving van deze voorwaarde (...) ».
Dès lors qu'aucun des articles précités de la loi du 30 juin 1994 ne Aangezien geen van de voormelde artikelen van de wet van 30 juni 1994
mentionne explicitement les moyens informatiques et les moyens en uitdrukkelijk de informaticamiddelen en de « personele » en materiële
personnel et matériels, il appartient à l'auteur du projet middelen vermeldt, staat het aan de steller van het ontwerp om in het
d'expliquer, dans le rapport au Roi, à quelle condition légale précise verslag aan de Koning uit te leggen aan welke precieze wettelijke
se rattache la demande d'information concernant les moyens voorwaarde de aanvraag om inlichtingen betreffende de
informatiques, en personnel et matériels. ÷ défaut de pouvoir les informaticamiddelen en de "personele" en materiële middelen voldoet.
justifier, ces éléments doivent être omis du projet. Als die uitleg niet kan worden verschaft, moeten die gegevens uit het
ontwerp vervallen.
Une observation identique peut être faite pour l'article 1er, § 1er, Een soortgelijke opmerking kan worden gemaakt voor artikel 1, § 1, 3°,
3°, g), relatif au « montant du capital souscrit et du capital libéré g), betreffende het « bedrag van het geplaatste en van het gestorte
», et pour l'article 1er, § 1er, 5°, relatif aux « contrats types kapitaal », en voor artikel 1, § 1, 5°, betreffende de «
conclus avec les personnes qui ont confié la gestion de leurs droits à standaardcontracten gesloten met de personen die het beheer van hun
la société de gestion ». rechten aan de beheersvennootschap hebben toevertrouwd ».
3. ÷ l'article 1er, § 1er, 6°, le Conseil d'Etat n'aperçoit pas le 3. In artikel 1, § 1, 6°, is het voor de Raad van State niet duidelijk
rapport entre l'obligation de fournir un « curriculum vitae », dont le wat het verband is tussen de verplichting om een « curriculum vitae »
contenu n'est pas autrement précisé, et la condition qu'il s'agit de te bezorgen, waarvan de inhoud niet nader wordt gepreciseerd, en de
vérifier, à savoir l'absence de certaines condamnations. voorwaarde die moet worden nagegaan, namelijk de ontstentenis van
bepaalde veroordelingen.
Par ailleurs, il y a lieu de mentionner non pas un « certificat de Bovendien schrijve men niet « getuigschrift van goed zedelijk gedrag
bonne conduite, vie et moeurs destiné à une administration publique » bestemd voor een openbaar bestuur », maar moet melding worden gemaakt
mais un extrait du casier judiciaire visé à l'article 596, alinéa 1er, van een uittreksel uit het strafregister, als bedoeld in artikel 596,
du Code d'instruction criminelle. eerste lid, van het Wetboek van Strafvordering.
Article 2 Artikel 2
1. Comme le montre la justification de l'urgence invoquée dans la 1. Zoals blijkt uit de rechtvaardiging van de spoedbehandeling in de
demande d'avis, prévoir des dates d'entrée en vigueur distinctes pour adviesaanvraag, is het niet zonder gevaar te voorzien in verschillende
les différentes parties d'un acte législatif n'est pas sans danger. Il data van inwerkingtreding voor de verschillende onderdelen van een
est conseillé de n'y recourir que si de fortes raisons justifient de wetgevende handeling. Het is raadzaam dit slechts te doen indien er
retarder l'entrée en vigueur de telle ou telle disposition. ernstige redenen bestaan om de inwerkingtreding van deze of gene
bepaling uit te stellen.
C'est à la lumière de ces considérations qu'il appartient à l'auteur In het licht van deze beschouwingen staat het aan de steller van het
du projet de justifier pour quelle raison l'article 2, § 1er, 1°, du ontwerp om te wettigen waarom artikel 2, § 1, 1°, van het ontwerp
projet ne fait entrer en vigueur que le paragraphe 4 du nouvel article alleen paragraaf 4 van het nieuwe artikel 65ter van de voormelde wet
65ter de la loi du 30 juin 1994 précitée et non le paragraphe 3 du van 30 juni 1994 in werking doet treden, en niet paragraaf 3 van
même article. hetzelfde artikel.
2. Il conviendrait que le rapport au Roi justifie, au regard de la 2. In het verslag aan de Koning zou, ter wille van de voorzienbaarheid
prévisibilité des normes et de la sécurité juridique, pourquoi les van de regelgeving en van de rechtszekerheid, moeten worden gewettigd
sociétés de gestion ayant introduit une demande selon les normes alors waarom de beheersvennootschappen die een aanvraag hebben ingediend
en vigueur se voient soumises à un nouveau régime de conditions volgens de rechtsregels die op dat tijdstip van kracht waren,
d'autorisation en raison du délai qu'a pris l'administration pour onderworpen worden aan een nieuwe regeling van vergunningsvoorwaarden
traiter leurs dossiers de demande d'autorisation. wegens de tijd die het bestuur heeft genomen om hun dossiers voor
vergunningsaanvraag te behandelen.
3. Sous réserve de l'observation qui précède, il y a lieu d'observer 3. Onder voorbehoud van de bovenstaande opmerking, moet het volgende
ce qui suit : worden opgemerkt :
L'article 2, § 2, du projet dispose que Artikel 2, § 2, van het ontwerp bepaalt :
« L'article 1er du présent arrêté s'applique aux requêtes « Artikel 1 van dit besluit is van toepassing op de
d'autorisation pour lesquelles, le jour de l'entrée en vigueur du vergunningsaanvragen waarvoor op de dag van inwerkingtreding van dit
présent arrêté, le Ministre n'a pas encore pris de décision finale besluit door de minister nog geen eindbeslissing inzake de
concernant la requête d'autorisation ». vergunningsaanvraag werd genomen ».
Il y a lieu de mentionner « Le présent arrêté » et non « L'article 1er Men schrijve « Dit besluit » en niet « Artikel 1 van dit besluit ».
du présent arrêté ». Het is immers de bedoeling van de steller van het ontwerp dat de
En effet, l'intention de l'auteur du projet est que les demandes vergunningsaanvragen waarvoor op de dag van de inwerkingtreding van
d'autorisation pour lesquelles, le jour de l'entrée en vigueur du dit besluit de minister nog geen eindbeslissing genomen heeft, wat de
présent arrêté, le Ministre n'aura pas encore pris de décision finale, te bezorgen inlichtingen en stukken betreft, onder de regeling vallen
soient régies, quant aux renseignements et documents à fournir, par van artikel 1 van het ontwerp van besluit, maar eveneens, wat de
l'article 1er du projet d'arrêté mais également, quant aux conditions vergunningsvoorwaarden en -procedures betreft, onder de regeling
et aux procédures d'autorisation, par les articles 65ter, § 4 et 67, vallen van de artikelen 65ter, § 4, en 67, §§ 1 tot 3, van de
§§ 1er à 3, de la loi du 30 juin 1994 précitée, que l'article 2 du voornoemde wet van 30 juni 1994, die artikel 2 van het ontwerp op 1
projet fait entrer en vigueur au 1er avril 2010 (1). april 2010 in werking doet treden (1).
Diezelfde aanvragen zullen dus niet meer onder de regeling vallen van
Ces mêmes demandes ne seront donc plus régies par l'arrêté royal du 6 het voormelde koninklijk besluit van 6 april 1995.
avril 1995 précité.
Or, le fait de ne mentionner l'application aux demandes en cours que Het feit dat bepaald wordt dat alleen artikel 1 van het ontwerp van
de l'article 1er du projet d'arrêté pourrait faire surgir des doutes besluit van toepassing is op de lopende aanvragen, zou echter twijfel
quant à l'application, à ces mêmes demandes, de l'article 2, § 1er, du kunnen doen rijzen omtrent de vraag of artikel 2, § 1, van het ontwerp
projet. op diezelfde aanvragen van toepassing is.
(1) Les renseignements et documents à fournir prévus par l'article 1er (1) De inlichtingen en stukken die op grond van artikel 1 van het
du projet d'arrêté sont d'ailleurs fonction des conditions ontwerpbesluit moeten worden bezorgd zijn trouwens afhankelijk van de
d'autorisation telles qu'elles résultent des nouvelles dispositions de vergunningsvoorwaarden, zoals ze voortvloeien uit de nieuwe bepalingen
la loi du 30 juin 1994 précitée, notamment du nouvel article 65ter, § van de voornoemde wet van 30 juni 1994, inzonderheid uit het nieuwe
4. artikel 65ter, § 4.
La chambre était composée de : De kamer was samengesteld uit :
MM. : de heren :
Y. Kreins, président de chambre; Y. Kreins, kamervoorzitter;
P. Vandernoot, Mme M. Baguet conseillers d'Etat; P. Vandernoot, Mevr. M. Baguet staatsraden;
Mme B. Vigneron, greffier. Mevr. B. Vigneron, griffier.
Le rapport a été présenté par M. A. Lefebvre, premier auditeur. Het verslag werd opgesteld door de heer A. Lefebvre, eerste auditeur.
La concordance entre la version française et la version néerlandaise a De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst werd
été vérifiée sous le contrôle de M. P. Vandernoot. nagezien onder toezicht van de heer P. Vandernoot.
Le greffier, De griffier,
B. Vigneron. B. Vigneron.
Le président, De voorzitter,
Y. Kreins. Y. Kreins.
6 AVRIL 2010. - Arrêté royal déterminant les renseignements et 6 APRIL 2010. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de
documents qui doivent accompagner la requête visant à être autorisé en inlichtingen en de stukken die gevoegd moeten worden bij een aanvraag
tant que société de gestion de droits d'auteur ou droits voisins om vergund te worden als vennootschap voor het beheer van
auteursrechten of naburige rechten
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 30 juin 1994 relative au droit d'auteur et aux droits Gelet op de wet van 30 juni 1994 betreffende het auteursrecht en de
voisins, l'article 67, § 3, alinéa 2, remplacé par la loi du 10 décembre 2009; naburige rechten, artikel 67, § 3, tweede lid, vervangen bij de wet van 10 december 2009;
Vu la loi du 10 décembre 2009 modifiant, en ce qui concerne le statut
et le contrôle des sociétés de gestion des droits, la loi du 30 juin Gelet op de wet van 10 december 2009 tot wijziging van de wet van 30
1994 relative au droit d'auteur et aux droits voisins, l'article 45, juni 1994 betreffende het auteursrecht en de naburige rechten wat het
statuut van en de controle op de vennootschappen voor het beheer van
3° et 6°; de rechten betreft, artikel 45, 3° en 6°;
Vu l'arrêté royal du 6 avril 1995 relatif à l'autorisation des Gelet op het koninklijk besluit van 6 april 1995 betreffende de
sociétés de gestion des droits visées à l'article 65 de la loi du 30 vergunning voor de vennootschappen voor het beheer van de rechten
juin 1994 relative au droit d'auteur et aux droits voisins; bedoeld in artikel 65 van de wet van 30 juni 1994 betreffende het
auteursrecht en de naburige rechten;
Vu l'urgence motivée par la circonstance que, conformément aux Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de
articles 19 et 45 de la loi précitée du 10 décembre 2009, un nouveau omstandigheid dat overeenkomstig de artikelen 19 en 45 van voormelde
wet van 10 december 2009, op 1 april 2010 een nieuwe tekst van artikel
texte de l'article 67, §§ 4 à 6, de la loi précitée du 30 juin 1994 67, §§ 4 tot 6, van voormelde wet van 30 juni 1994 in werking treedt;
entre en vigueur le 1er avril 2010; Dat het met het oog op de juridische zekerheid en de coherentie
Qu'afin d'assurer la sécurité juridique et la cohérence, il est noodzakelijk is om op 1 april 2010 over een coherent regelgevend kader
nécessaire de disposer, le 1er avril 2010, d'un cadre juridique te beschikken inzake de vergunningsaanvragen en de intrekking van
cohérent concernant les requêtes d'autorisation et le retrait des
autorisations pour la gestion de droits d'auteur et de droits voisins; vergunningen van vennootschappen voor het beheer van auteursrechten en
qu'il est par conséquent nécessaire que le nouveau texte de l'article naburige rechten; dat het derhalve noodzakelijk is dat de nieuwe tekst
67, § 1er à § 3, de la loi précitée du 30 juin 1994, inséré par van artikel 67, § 1 tot § 3, van voormelde wet van 30 juni 1994,
l'article 19 de la loi précitée du 10 décembre 2009, entre en vigueur ingevoegd door artikel 19 van voormelde wet van 10 december 2009, op 1
le 1er avril 2010;
A défaut de l'entrée en vigueur le 1er avril 2010 du nouveau texte de april 2010 in werking treedt; Bij gebreke van het in werking treden van de nieuwe tekst van artikel
l'article 67, § 1er à § 3, de la loi précitée du 30 juin 1994, la loi 67, § 1 tot § 3, van voormelde wet van 30 juni 1994 op 1 april 2010
présenterait en effet des imprécisions et des contradictions. En guise ontstaan immers juridische onduidelijkheden en tegenstrijdigheden in
de wet. Bij wijze van voorbeeld kan in dit verband vermeld worden dat
d'exemple, nous pouvons mentionner à ce sujet que l'article 67 actuel het huidige artikel 67 Auteurswet geen paragraafsgewijze indeling
de la loi relative au droit d'auteur ne comporte pas de subdivision en bevat, en het derhalve op wetgevingstechnisch vlak onduidelijk is hoe
paragraphes et que l'on ne sait par conséquent pas clairement, du
point de vue légistique, comment le nouveau texte de l'article 67, § 4 de nieuwe tekst van artikel 67, § 4 tot § 6, moet ingevoegd worden.
à § 6, doit être inséré. Si le nouveau texte de l'article 67, § 4 à § Indien de nieuwe tekst van artikel 67, § 4 tot § 6, zou ingevoegd
6, était inséré après le texte actuel de l'article 67 de la loi worden na de huidige tekst van artikel 67 Auteurswet, dan ontstaan er
relative au droit d'auteur, la loi présenterait des contradictions.
Par exemple, pour le retrait, l'article 67, alinéa 5, actuel de la loi tegenstrijdigheden in de wet. Bijvoorbeeld voor de intrekking bepaalt
relative au droit d'auteur prévoit que : « Le retrait prend effet het huidige artikel 67, vijfde lid Auteurswet : « De intrekking heeft
après l'écoulement d'un délai de deux ans, à compter de la gevolg na verloop van twee jaar te rekenen van de kennisgeving van de
notification du retrait » et le nouvel article 67, § 4, alinéa 3 de la intrekking », en bepaalt het nieuwe artikel 67, § 4, derde lid
loi relative au droit d'auteur prévoit que : « Le ministre détermine Auteurswet : « De minister bepaalt vanaf welke datum de intrekking in
la date à laquelle le retrait entre en vigueur ». werking treedt ».
Afin d'éviter ces imprécisions et ces contradictions, il est proposé Om deze onduidelijkheden en tegenstrijdigheden te vermijden, wordt
de faire également entrer en vigueur le 1er avril 2010, les §§ 1er à voorgesteld om ook de §§ 1 tot 3, van het nieuwe artikel 67 in werking
3, du nouvel article 67. te laten treden op 1 april 2010.
Vu l'avis n° 47.988/2 du Conseil d'Etat, donné le 23 mars 2010, en Gelet op advies nr. 47.988/2 van de Raad van State, gegeven op 23
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le maart 2010, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Sur la proposition du Ministre pour l'Entreprise, Op de voordracht van de Minister voor Ondernemen,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.§1er. Les sociétés de gestion des droits visées aux

Artikel 1.§ 1. De vennootschappen voor het beheer van de rechten

articles 65 et 65bis de la loi du 30 juin 1994 relative au droit bedoeld in artikel 65 en 65bis van de wet van 30 juni 1994 betreffende
d'auteur et aux droits voisins, dénommées ci-après les sociétés de het auteursrecht en de naburige rechten, hierna beheersvennootschappen
gestion, joignent à leur requête d'autorisation, les renseignements et genoemd, voegen bij hun aanvraag om vergunning de volgende
documents suivants : inlichtingen en stukken :
1° leur numéro d'entreprise et une copie de leurs statuts ainsi que 1° hun ondernemingsnummer en een afschrift van hun statuten, alsmede
l'indication de la date de leur publication au Moniteur belge ou au de vermelding van de datum van bekendmaking ervan in het Belgisch
Bulletin officiel de l'Etat où la société a son siège; les sociétés Staatsblad of in het officiële mededelingenblad van de staat waar de
établies dans un autre Etat membre de l'Union européenne joignent vennootschap haar zetel heeft; vennootschappen die gevestigd zijn in
également à leur requête d'autorisation, une copie des renseignements een andere lidstaat van de Europese Unie voegen bij hun
et documents énumérés aux articles 81 et 83, 1°, du Code des sociétés, vergunningsaanvraag tevens een afschrift van de in de artikelen 81 en
83, 1°, van het Wetboek van vennootschappen opgesomde gegevens en
selon les modalités définies à l'article 85 du même Code et elles stukken, volgens de nadere regels bepaald in artikel 85 van hetzelfde
communiquent également le numéro de l'unité d'établissement de leur Wetboek, en delen tevens het nummer van de vestigingseenheid van hun
succursale; bijkantoor mee;
2° a) une description des mesures organisationnelles et structurelles permettant de restreindre au minimum le risque que des conflits d'intérêts entre la société et les ayants droit dont elle gère les droits ou entre ces derniers, ne nuisent aux intérêts des ayants droit dont elle gère les droits; b) une copie des règles relatives aux opérations accomplies dans l'exercice de leur fonction par les membres du personnel, les agents d'exécution et les représentants de la société de gestion et dans lesquelles ceux-ci ont un intérêt personnel manifeste; 3° un plan d'entreprise contenant au moins les renseignements suivants : a) les modes d'exploitation des oeuvres et/ou des prestations pour lesquels une perception ou une répartition des droits est envisagée; b) le nombre des personnes qui ont confié directement à la société la gestion de leurs droits, ainsi qu'une estimation réaliste de ces renseignements au cours des trois premières années d'activité de la société; 2° a) een beschrijving van de organisatorische en structurele maatregelen die er voor zorgen dat een minimaal risico wordt gelopen dat belangenconflicten tussen de vennootschap en de rechthebbenden van wie zij de rechten beheren, of tussen die laatsten onderling, afbreuk doen aan de belangen van de rechthebbenden waarvan zij de rechten beheren; b) een afschrift van de regels met betrekking tot de verrichtingen die uitgevoerd worden in het kader van hun functie door de personeelsleden, het uitvoerend personeel en de vertegenwoordigers van de beheersvennootschap en waarbij deze een manifest persoonlijk belang hebben; 3° een ondernemingsplan waarin ten minste de volgende inlichtingen zijn opgenomen : a) de exploitatiewijzen van de werken en/of prestaties waarvoor een inning of een verdeling van de rechten wordt beoogd; b) het aantal personen dat aan deze vennootschap rechtstreeks het beheer van hun rechten heeft toevertrouwd, alsmede een realistische schatting hiervan gedurende de eerste drie activiteitsjaren van de vennootschap;
c) le nombre, le type et l'importance des contrats de représentation c) het aantal, de aard en de belangrijkheid van de
conclus avec des sociétés de gestion établies à l'étranger, ainsi vertegenwoordigingscontracten gesloten met beheersvennootschappen die
qu'une estimation réaliste de ces données au cours des trois premières in het buitenland zijn gevestigd, alsmede een realistische schatting
années d'activité de la société; hiervan gedurende de eerste drie activiteitsjaren van de vennootschap;
d) une évaluation de l'importance économique des droits confiés à la d) een evaluatie van het economisch belang van de rechten toevertrouwd
société de gestion, ainsi qu'une estimation réaliste de ces données au aan de beheersvennootschap, alsmede een realistische schatting hiervan
cours des trois premières années d'activité de la société; gedurende de eerste drie activiteitsjaren van de vennootschap;
e) une description des activités de la société autres que la e) een omschrijving van de activiteiten van de vennootschap die geen
perception ou la répartition des droits;
f) une description de la structure de gestion de la société, de betrekking hebben op de inning of de verdeling van de rechten;
l'organisation administrative et comptable, comprenant une description f) een beschrijving van de beleidsstructuur, administratieve en
de l'infrastructure informatique, une description des mesures visant à boekhoudkundige organisatie, waaronder een beschrijving van de
répartir les droits qu'elles perçoivent dans un délai de vingt-quatre infrastructuur op het gebied van informatica, een beschrijving van de
mois à partir de la perception de ceux-ci et une description des maatregelen om er voor te zorgen dat de rechten die zij innen binnen
moyens en personnel et matériels, ainsi qu'une description des mesures uiterlijk vierentwintig maanden na inning verdeeld worden, en een
de contrôle interne; les sociétés de gestion joignent également à leur beschrijving van de personele en materiële middelen, alsmede een
requête d'autorisation une comparaison de ces moyens avec les beschrijving van de maatregelen inzake interne controle; de
activités envisagées; 4° une copie des règles de tarification, des règles de perception et beheersvennootschappen voegen bij hun vergunningsaanvraag tevens een
des règles de répartition pour tous les modes d'exploitation pour vergelijking van deze middelen met de voorgenomen werkzaamheden;
lesquels elles gèrent les droits des ayants droit. 4° een afschrift van de tariferingsregels en innings- en
5° une copie des contrats types conclus avec les personnes qui ont verdelingsregels voor alle exploitatiewijzen waarvoor zij rechten van
confié la gestion de leurs droits à la société de gestion; de rechthebbenden beheren;
6° un document mentionnant l'identification des personnes qui exercent 5° een afschrift van de standaardcontracten gesloten met de personen
de fait et/ou juridiquement au sein d'une société de gestion les die het beheer van hun rechten aan de beheersvennootschap hebben
toevertrouwd;
fonctions de gérant, d'administrateur, de personne préposée à la 6° een document waarin de identiteit is vermeld van de personen die
feitelijk en/of juridisch een functie van zaakvoerder, bestuurder,
gestion de la succursale belge d'une société étrangère ou de persoon die in België met het bestuur van een bijkantoor van een
directeur, ou qui représentent des sociétés exerçant de telles buitenlandse vennootschap is belast of directeur uitoefenen, of
fonctions, ainsi qu'en ce qui concerne chacune de ces personnes, un vennootschappen vertegenwoordigen die dergelijke functies uitoefenen
curriculum vitae et un extrait du casier judiciaire visé à l'article alsook, wat ieder van hen betreft, een curriculum vitae en een
596, alinéa 1er, du Code d'instruction criminelle destiné à une uittreksel uit het strafregister bepaald in artikel 596, eerste lid,
administration publique ou un document équivalent délivré par van het Wetboek van Strafvordering bestemd voor een openbaar bestuur
l'autorité compétente du pays de résidence; of een gelijkwaardig document afgegeven door de bevoegde overheid van
het land waar zij verblijven;
§ 2. Les sociétés de gestion constituées dans un autre pays de l'Union § 2. De beheersvennootschappen opgericht in een ander land van de
européenne joignent à leur requête d'autorisation les renseignements Europese Unie voegen bij hun aanvraag om vergunning de in § 1 vermelde
et documents énumérés au § 1er dans la mesure où ils sont nécessaires inlichtingen en stukken in de mate dat zij nodig zijn om na te gaan of
pour veiller à ce que les exigences auxquelles ces sociétés sont voldaan wordt aan de voorwaarden waaraan die vennootschappen
soumises en vertu de la loi précité du 30 juin 1994 sont respectées. onderworpen zijn krachtens voormelde wet van 30 juni 1994.
§ 3. Les sociétés de gestion visées au § 1er et § 2, fournissent tous § 3. De beheersvennootschappen bedoeld in de § 1 en § 2, verstrekken
les renseignements complémentaires, nécessaires à l'appréciation de alle aanvullende inlichtingen die nodig zijn voor de beoordeling van
leur demande. hun aanvraag.

Art. 2.§ 1er. Le 1er avril 2010 ou le jour de sa publication au

Art. 2.§ 1. Op 1 april 2010, of op de dag van bekendmaking in het

Moniteur belge si celle-ci est postérieure au 1er avril 2010 entrent Belgisch Staatsblad indien deze bekendmaking later is dan 1 april
en vigueur : 2010, treden in werking :
1° l'article 9 de la loi du 10 décembre 2009 modifiant, en ce qui 1° artikel 9 van de wet van 10 december 2009 tot wijziging van de wet
concerne le statut et le contrôle des sociétés de gestion des droits,
la loi du 30 juin 1994 relative au droit d'auteur et aux droits van 30 juni 1994 betreffende het auteursrecht en de naburige rechten
wat het statuut van en de controle op de vennootschappen voor het
voisins, en ce qui concerne l'article 65ter, § 4; beheer van de rechten betreft, voor wat betreft artikel 65ter, § 4;
2° l'article 19 de la même loi du 10 décembre 2009, en ce qui concerne 2° artikel 19 van dezelfde wet van 10 december 2009, voor wat betreft
l'article 67, §§ 1er à 3; artikel 67, §§1 tot 3;
3° le présent arrêté. 3° dit besluit.
§ 2 Le présent arrêté s'applique aux requêtes d'autorisation pour § 2 Dit besluit is van toepassing op de vergunningsaanvragen waarvoor
lesquelles, le jour de l'entrée en vigueur du présent arrêté, le op de dag van inwerkingtreding van dit besluit door de minister nog
Ministre n'a pas encore pris de décision finale concernant la requête geen eindbeslissing inzake de vergunningsaanvraag werd genomen.
d'autorisation.

Art. 3.L'arrêté royal du 6 avril 1995 relatif à l'autorisation des

Art. 3.Het koninklijk besluit van 6 april 1995 betreffende de

sociétés de gestion des droits visées à l'article 65 de la loi du 30 vergunning voor de vennootschappen voor het beheer van de rechten
juin 1994 relative au droit d'auteur et aux droits voisins est abrogé. bedoeld in artikel 65 van de wet van 30 juni 1994 betreffende het
auteursrecht en de naburige rechten, wordt opgeheven.

Art. 4.Le ministre qui a le droit d'auteur dans ses attributions est

Art. 4.De minister bevoegd voor het auteursrecht is belast met de

chargé de l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 6 avril 2010. Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 6 april 2010.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre pour l'Entreprise, De Minister voor Ondernemen,
V. VAN QUICKENBORNE V. VAN QUICKENBORNE
^