Arrêté royal modifiant plusieurs dispositions relatives à la structure du Ministère de la Défense, au statut des militaires, à l'uniforme et à la biothèque de la Défense | Koninklijk besluit tot wijziging van meerdere bepalingen betreffende de structuur van het ministerie van Landsverdediging, het statuut van de militairen, het uniform en de biotheek van Defensie |
---|---|
MINISTERE DE LA DEFENSE 6 AVRIL 2010. - Arrêté royal modifiant plusieurs dispositions relatives à la structure du Ministère de la Défense, au statut des militaires, à l'uniforme et à la biothèque de la Défense | MINISTERIE VAN LANDSVERDEDIGING 6 APRIL 2010. - Koninklijk besluit tot wijziging van meerdere bepalingen betreffende de structuur van het ministerie van Landsverdediging, het statuut van de militairen, het uniform en de biotheek van Defensie |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la Constitution, l'article 167, § 1er, alinéa 2; | Gelet op de Grondwet, artikel 167, § 1, tweede lid; |
Vu l'arrêté royal du 7 avril 1959 relatif à la position et à | Gelet op het koninklijk besluit van 7 april 1959 betreffende de stand |
l'avancement des officiers de carrière; | en de bevordering van de beroepsofficieren; |
Vu l'arrêté royal du 11 août 1994 relatif à la formation des candidats | Gelet op het koninklijk besluit van 11 augustus 1994 betreffende de |
militaires du cadre actif; | vorming van de kandidaat-militairen van het actief kader; |
Vu l'arrêté royal du 28 juillet 1995 relatif à la procédure | Gelet op het koninklijk besluit van 28 juli 1995 betreffende de |
d'appréciation des militaires du cadre actif et du cadre de réserve; | beoordelingsprocedure voor de militairen van het actief kader en van |
het reservekader; | |
Vu l'arrêté royal du 4 février 1998 relatif à l'uniforme des | Gelet op het koninklijk besluit van 4 februari 1998 betreffende het |
militaires; | uniform van de militairen; |
Vu l'arrêté royal du 21 décembre 2001 déterminant la structure | Gelet op het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot bepaling van |
générale du Ministère de la Défense et fixant les attributions de | de algemene structuur van het Ministerie van Landsverdediging en tot |
certaines autorités; | vastlegging van de bevoegdheden van bepaalde autoriteiten; |
Vu l'arrêté royal du 26 septembre 2002 relatif à l'organisation de | Gelet op het koninklijk besluit van 26 september 2002 betreffende de |
l'Ecole royale militaire; | organisatie van de Koninklijke Militaire School; |
Vu l'arrêté royal du 31 juillet 2003 relatif à la gratuité des soins | Gelet op het koninklijk besluit van 31 juli 2003 betreffende de |
de santé pour le personnel employé au Ministère de la Défense; | kosteloosheid van de gezondheidszorgen voor het personeel |
tewerkgesteld in het Ministerie van Landsverdediging; | |
Vu l'arrêté royal du 25 avril 2004 relatif au statut des contrôleurs | Gelet op het koninklijk besluit van 25 april 2004 betreffende het |
de trafic aérien militaires et à l'aptitude médicale des contrôleurs | statuut van de militaire luchtverkeersleiders en de medische |
de trafic aérien et des contrôleurs de combat aérien militaires; | geschiktheid van de militaire luchtverkeersleiders en luchtgevechtsleiders; |
Vu l'arrêté royal du 10 août 2005 relatif aux absences pour motif de | Gelet op het koninklijk besluit van 10 augustus 2005 betreffende de |
santé des militaires; | afwezigheid om gezondheidsredenen van de militairen; |
Vu l'arrêté royal du 17 septembre 2005 relatif à l'aptitude au service | Gelet op het koninklijk besluit van 17 september 2005 betreffende de |
aérien; | geschiktheid voor luchtdienst; |
Vu l'arrêté royal du 3 décembre 2006 relatif à la biothèque de la | Gelet op het koninklijk besluit van 3 december 2006 betreffende de |
Défense; | biotheek van Defensie; |
Vu la notification du Conseil des Ministres du 23 novembre 2007 | Gelet op de notificatie van de Ministerraad van 23 november 2007 |
relative à la création d'un service d'audit interne indépendant au | betreffende de oprichting van een onafhankelijke dienst interne audit |
Ministère de la Défense; | bij het Ministerie van Landsverdediging; |
Vu les avis de l'Inspecteur des Finances, donnés les 1er octobre 2009 | Gelet op de adviezen van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 1 |
et 18 février 2010; | oktober 2009 en 18 februari 2010; |
Sur la proposition du Ministre de la Défense, | Op de voordracht van de Minister van Landsverdediging, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE 1er. - Modification de l'arrêté royal du 7 avril 1959 | HOOFDSTUK 1. - Wijziging van het koninklijk besluit van 7 april 1959 |
relatif à la position et à l'avancement des officiers de carrière | betreffende de stand en de bevordering van de beroepsofficieren |
Article 1er.Dans l'article 4, alinéa 2, de l'arrêté royal du 7 avril |
Artikel 1.In artikel 4, tweede lid, van het koninklijk besluit van 7 |
1959 relatif à la position et à l'avancement des officiers de | april 1959 betreffende de stand en de bevordering van de |
carrière, remplacé par l'arrêté royal du 23 septembre 2004, les mots « | beroepsofficieren, vervangen bij het koninklijk besluit van 23 |
le vice-chef de la défense ou, en leur absence, » sont abrogés. | september 2004, worden de woorden « de vice-chef defensie of, bij hun |
afwezigheid, » opgeheven. | |
CHAPITRE 2. - Modification de l'arrêté royal du 11 août 1994 | HOOFDSTUK 2. - Wijziging van het koninklijk besluit van 11 augustus |
relatif à la formation des candidats militaires du cadre actif | 1994 betreffende de vorming van de kandidaat-militairen van het actief kader |
Art. 2.A l'article 65 de l'arrêté royal du 11 août 1994 relatif à la |
Art. 2.In artikel 65 van het koninklijk besluit van 11 augustus 1994 |
formation des candidats militaires du cadre actif, remplacé par | betreffende de vorming van de kandidaat-militairen van het actief |
l'arrêté royal du 23 mai 2006 et modifié par l'arrêté royal du 9 | kader, vervangen bij het koninklijk besluit van 23 mei 2006 en |
juillet 2007, les modifications suivantes sont apportées : | gewijzigd bij het koninklijk besluit van 9 juli 2007, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° dans le paragraphe 2, alinéa 1er, 2°, les mots « au service | 1° in paragraaf 2, eerste lid, 2°, worden de woorden « algemene |
d'inspection générale » sont remplacés par les mots « à l'inspection | inspectiedienst » vervangen door de woorden « algemene inspectie |
générale défense »; | defensie »; |
2° dans le paragraphe 2, alinéa 2, les mots « inspecteur général | 2° in paragraaf 2, tweede lid, worden de woorden « inspecteur-generaal |
médiateur » sont remplacés par les mots « inspecteur général ». | bemiddelaar » vervangen door het woord « inspecteur-generaal ». |
CHAPITRE 3. - Modification de l'arrêté royal du 28 juillet 1995 | HOOFDSTUK 3. - Wijziging van het koninklijk besluit van 28 juli 1995 |
relatif à la procédure d'appréciation des militaires du cadre actif et | betreffende de beoordelingsprocedure voor de militairen van het actief |
du cadre de réserve | kader en van het reservekader |
Art. 3.A l'article 9 de l'arrêté royal du 28 juillet 1995 relatif à |
Art. 3.In artikel 9 van het koninklijk besluit van 28 juli 1995 |
la procédure d'appréciation des militaires du cadre actif et du cadre | betreffende de beoordelingsprocedure voor de militairen van het actief |
kader en van het reservekader, laatstelijk gewijzigd bij het | |
de réserve, modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 14 décembre | koninklijk besluit van 14 december 2006, worden de volgende |
2006, les modifications suivantes sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° dans le paragraphe 1erbis, alinéa 4, inséré par l'arrêté royal du | 1° in paragraaf 1bis, vierde lid, ingevoegd bij het koninklijk besluit |
21 décembre 2001 et modifié par l'arrêté royal du 23 septembre 2004, | van 21 december 2001 en gewijzigd bij het koninklijk besluit van 23 |
le mot « médiateur » est abrogé; | september 2004, wordt het woord « bemiddelaar » opgeheven; |
2° dans les paragraphes 4 et 5, alinéa 1er, remplacés par l'arrêté | 2° in de paragrafen 4 en 5, eerste lid, vervangen bij het koninklijk |
royal du 23 septembre 2004, les mots « le vice-chef de la défense, | besluit van 23 september 2004, worden de woorden « de vice-chef |
l'inspecteur général médiateur, » sont remplacés par les mots « | defensie, de inspecteur-generaal bemiddelaar, » vervangen door de |
l'inspecteur général, »; | woorden « de inspecteur-generaal, »; |
3° dans les paragraphes 4, 1°, et 5, alinéa 2, 1°, remplacés par | 3° in de paragrafen 4, 1°, en 5, tweede lid, 1°, vervangen bij het |
l'arrêté royal du 23 septembre 2004, les mots « , la plus haute | koninklijk besluit van 23 september 2004, worden de woorden « , de |
autorité militaire de la cellule Défense ou le vice-chef de la défense | hoogste militaire overheid van de cel Defensie of de vice-chef |
» sont remplacés par les mots « ou la plus haute autorité militaire de | defensie » vervangen door de woorden « of de hoogste militaire |
la cellule Défense ». | overheid van de cel Defensie ». |
HOOFDSTUK 4. - Wijziging van het koninklijk besluit | |
CHAPITRE 4. - Modification de l'arrêté royal du 4 février 1998 | van 4 februari 1998 betreffende het uniform van de militairen |
relatif à l'uniforme des militaires | |
Art. 4.Dans l'article 3, alinéa 3, de l'arrêté royal du 4 février |
Art. 4.In artikel 3, derde lid, van het koninklijk besluit van 4 |
1998 relatif à l'uniforme des militaires, modifié par l'arrêté royal | februari 1998 betreffende het uniform van de militairen, gewijzigd bij |
du 9 juillet 2007, les mots « vice-chef de la défense » sont remplacés | het koninklijk besluit van 9 juli 2007, worden de woorden « vice-chef |
par les mots « directeur général material resources ». | defensie » vervangen door de woorden « directeur-generaal material resources ». |
CHAPITRE 5. - Modification de l'arrêté royal du 21 décembre 2001 | HOOFDSTUK 5. - Wijziging van het koninklijk besluit van 21 december |
déterminant la structure générale du ministère de la défense et fixant | 2001 tot bepaling van de algemene structuur van het ministerie van |
les attributions de certaines autorités | landsverdediging en tot vastlegging van de bevoegdheden van bepaalde autoriteiten |
Art. 5.Dans l'article 1er de l'arrêté royal du 21 décembre 2001 |
Art. 5.In artikel 1 van het koninklijk besluit van 21 december 2001 |
déterminant la structure générale du Ministère de la Défense et fixant | tot bepaling van de algemene structuur van het Ministerie van |
les attributions de certaines autorités, modifié par les arrêtés | Landsverdediging en tot vastlegging van de bevoegdheden van bepaalde |
royaux des 27 mars 2003 et 5 février 2004, les alinéas 1er et 2 sont | autoriteiten, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 27 maart 2003 |
remplacés par ce qui suit : | en 5 februari 2004, worden het eerste en het tweede lid vervangen als volgt : |
« Le Ministère de la Défense comprend les organes et subdivisions | « Het Ministerie van Landsverdediging bestaat uit de volgende organen |
suivants : | en onderafdelingen : |
1° le secrétariat du Ministre et la cellule Défense; | 1° het secretariaat van de Minister en de cel Defensie; |
2° le conseil supérieur de la défense; | 2° de hoge raad voor defensie; |
3° le secrétariat administratif et technique; | 3° het administratief en technisch secretariaat; |
4° le commandement général; | 4° het algemeen commando; |
5° l'audit interne de la défense; | 5° de interne audit van defensie; |
6° l'inspection générale défense. | 6° de algemene inspectie defensie. |
Les organes et subdivisions visés à l'alinéa 1er, 3° à 6°, constituent | De organen en onderafdelingen bedoeld in het eerste lid, 3° tot 6°, |
les forces armées. » | vormen de krijgsmacht. » |
Art. 6.Dans l'article 6 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal |
Art. 6.In artikel 6 van hetzelfde besluit, vervangen door het |
du 5 février 2004, le 4° est abrogé. | koninklijk besluit van 5 februari 2004, wordt de bepaling onder 4° |
Art. 7.A l'article 7 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 21 |
opgeheven. Art. 7.In artikel 7 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
octobre 2005, les modifications suivantes sont apportées : | koninklijk besluit van 21 oktober 2005, worden de volgende wijzigingen |
1° le paragraphe 1er est remplacé par ce qui suit : | aangebracht : 1° paragraaf 1 wordt vervangen als volgt : |
« § 1er. Le commandement général est dirigé par le chef de la défense | « § 1. Het algemeen commando wordt geleid door de chef defensie en |
et comprend : | omvat : |
1° le comité de direction; | 1° het directiecomité; |
2° quatre départements d'état-major, chacun dirigé par un sous-chef d'état-major; | 2° vier stafdepartementen, elk onder de leiding van een onderstafchef; |
3° six directions générales, chacune dirigée par un directeur général; | 3° zes algemene directies, elk onder de leiding van een directeur-generaal; |
4° les services du chef de la défense. »; | 4° de diensten van de chef defensie. »; |
2° dans le paragraphe 2, alinéa 1er, 1°, b), le mot « maritime » est | 2° in de Franse tekst van paragraaf 2, eerste lid, 1°, b), wordt het |
remplacé par le mot « marine »; | woord « maritime » vervangen door het woord « marine »; |
3° dans le paragraphe 2, alinéa 1er, le 3° est abrogé; | 3° in paragraaf 2, eerste lid, wordt de bepaling onder 3° opgeheven; |
4° dans le paragraphe 2, alinéa 1er, le 5° est remplacé par ce qui | 4° in paragraaf 2, eerste lid, wordt de bepaling onder 5° vervangen |
suit : | als volgt : |
« 5° le département d'état-major well-being. »; | « 5° het stafdepartement well-being. »; |
5° le paragraphe 3, alinéa 1er, est complété par les 5° et 6° rédigés | 5° paragraaf 3, eerste lid, wordt aangevuld met de bepalingen onder 5° |
comme suit : | en 6°, luidende : |
« 5° la direction générale de la formation; | « 5° de algemene directie vorming; |
6° la direction générale communication. »; | 6° de algemene directie communicatie. »; |
6° dans le paragraphe 5, les mots « le vice-chef de la défense, leurs | 6° in paragraaf 5, worden de woorden « de vice-chef defensie, hun |
services » sont remplacés par les mots « ses services ». | diensten » vervangen door de woorden « zijn diensten ». |
Art. 8.L'article 9 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 8.Artikel 9 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
« Art. 9.Le sous-chef d'état-major opérations et entraînement |
« Art. 9.De onderstafchef operaties en training vervangt de chef |
remplace le chef de la défense dans les limites des directives | defensie binnen de perken van de bijzondere richtlijnen die door deze |
particulières fixées par ce dernier. » | laatste worden vastgelegd. » |
Art. 9.Dans l'article 11 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal |
Art. 9.In artikel 11 van hetzelfde besluit, vervangen door het |
du 5 février 2004, le 2° est abrogé. | koninklijk besluit van 5 februari 2004, wordt de bepaling onder 2° |
Art. 10.A l'article 12 du même arrêté, les modifications suivantes |
opgeheven. Art. 10.In artikel 12 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° dans le paragraphe 1er, le 3° est abrogé; | 1° in paragraaf 1 wordt de bepaling onder 3° opgeheven; |
2° dans le paragraphe 1er, 4°, les mots « ceux de » sont abrogés; | 2° in de Franse tekst van paragraaf 1, 4°, worden de woorden « ceux de |
3° dans le paragraphe 1er, 5°, les mots « image et public relations » | » opgeheven; 3° in paragraaf 1, 5°, worden de woorden « imago en public relations » |
sont remplacés par le mot « communication »; | vervangen door het woord « communicatie »; |
4° le paragraphe 1er, 6°, est remplacé par ce qui suit : | 4° paragraaf 1, 6°, wordt vervangen als volgt : |
« 6° participent à la recherche scientifique et technologique, y | « 6° nemen deel aan het wetenschappelijk en technologisch onderzoek, |
compris à des programmes nationaux et internationaux; »; | inclusief aan nationale en internationale programma's; »; |
5° dans le paragraphe 2, 1°, les mots « organisent, sans préjudice des | 5° in paragraaf 2, 1°, worden de woorden « organiseren, onverminderd |
compétences du sous-chef d'état-major évaluation » sont remplacés par | de bevoegdheden van de onderstafchef evaluatie » vervangen door de |
les mots « assurent, sans préjudice des compétences de l'inspecteur | woorden « verzekeren, onverminderd de bevoegdheden van de |
général et du chef de l'audit interne de la défense »; | inspecteur-generaal en het hoofd van de interne audit van defensie »; |
6° dans le paragraphe 2, 5°, les mots « à l'article 38, 2° » sont | 6° in paragraaf 2, 5°, worden de woorden « in artikel 38, 2° » |
remplacés par les mots « à l'article 38, 1° »; | vervangen door de woorden « in artikel 38, 1° »; |
7° dans le paragraphe 3, alinéa 1er, les mots « aux articles 13 à 34 » | 7° in paragraaf 3, eerste lid, worden de woorden « in artikel 13 tot |
sont remplacés par les mots « aux articles 13 à 39 ». | 34 » vervangen door de woorden « in artikel 13 tot 39 ». |
Art. 11.Dans l'article 14, 1°, du même arrêté, les mots « la doctrine |
Art. 11.In artikel 14, 1°, van hetzelfde besluit worden de woorden « |
d'utilisation au niveau opérationnel et » sont insérés entre les mots | de gebruiksdoctrine op operationeel niveau en » ingevoegd tussen de |
« à cette fin il rédige » et les mots « les plans d'opérations ». | woorden « daartoe stelt hij » en de woorden « de operatieplannen op ». |
Art. 12.Dans le chapitre IV, section IV, du même arrêté, la |
Art. 12.In hoofdstuk IV, afdeling IV, van hetzelfde besluit wordt |
sous-section III, comportant les articles 19, 20 et 21, est abrogée. | onderafdeling III, die de artikelen 19, 20 en 21 bevat, opgeheven. |
Art. 13.Dans le texte néerlandais de l'article 23, 6°, du même |
Art. 13.In artikel 23, 6°, van hetzelfde besluit worden de woorden « |
arrêté, les mots « directeur generaal » sont remplacés par le mot « directeur-generaal ». | directeur generaal » vervangen door het woord « directeur-generaal ». |
Art. 14.A l'article 24 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 14.In artikel 24 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° les mots « service du renseignement et de la sécurité » sont | 1° de woorden « dienst inlichting en veiligheid » worden vervangen |
remplacés par les mots « service général du renseignement et de la | door de woorden « algemene dienst inlichting en veiligheid »; |
sécurité »; 2° les mots « , attestations et avis » sont insérés entre les mots « | 2° de woorden « , veiligheidsattesten en veiligheidsadviezen » worden |
ingevoegd tussen de woorden « en de veiligheidsmachtigingen » en de | |
et aux habilitations » et les mots « de sécurité et les directives ». | woorden « en de richtlijnen van het ministerieel comité ». |
Art. 15.Dans le chapitre IV, section IV, du même arrêté, la |
Art. 15.In hoofdstuk IV, afdeling IV, van hetzelfde besluit wordt |
sous-section V, comportant les articles 25 et 26, est remplacée par ce | onderafdeling V, die de artikelen 25 en 26 bevat, vervangen als volgt |
qui suit : | : |
« Sous-section V. - Le département d'état-major well-being | « Onderafdeling V. - Het stafdepartement well-being |
Art. 25.Le département d'état-major well-being est dirigé par le |
Art. 25.Het stafdepartement well-being staat onder de leiding van de |
sous-chef d'état-major well-being. Son domaine de compétence est le | onderstafchef well-being. Zijn bevoegdheidsdomein omvat het welzijn op |
bien-être au travail, en ce compris l'aspect bien-être en opérations, | het werk, met inbegrip van het aspect welzijn in operaties, en de |
et la coordination du développement durable. | coördinatie van de duurzame ontwikkeling. |
Art. 26.Outre les compétences reprises à l'article 12, le sous-chef |
Art. 26.Naast de bevoegdheden hernomen in artikel 12, oefent de |
d'état-major well-being exerce les compétences suivantes : | onderstafchef well-being volgende bevoegdheden uit : |
1° il formule au chef de la défense les recommandations pour | 1° hij formuleert aan de chef defensie de aanbevelingen voor de |
l'application des dispositions législatives et réglementaires en | toepassing van de in België van kracht zijnde wettelijke en |
vigueur en Belgique relatives au bien-être au travail; | reglementaire bepalingen betreffende het welzijn op het werk; |
2° il formule au chef de la défense les recommandations concernant | 2° hij formuleert aan de chef defensie de aanbevelingen aangaande de |
l'organisation du suivi médical du personnel, le bien-être au travail | organisatie van de medische opvolging van het personeel, het welzijn |
et le développement durable, ainsi que l'assistance religieuse et | op het werk en de duurzame ontwikkeling, alsook de religieuze en |
morale et l'accompagnement psychosocial des membres du personnel, des | morele bijstand en de psychosociale begeleiding van de |
anciens membres du personnel et de leurs ayants droit; | personeelsleden, de gewezen personeelsleden en hun rechthebbenden; |
3° il coordonne le développement durable au sein du département; | 3° hij coördineert de duurzame ontwikkeling binnen het departement; |
4° il est responsable de l'appui au service compétent pour les | 4° hij is verantwoordelijk voor de steun aan de dienst bevoegd voor de |
inspections du travail et de l'environnement. » | milieu- en arbeidsinspecties. » |
Art. 16.Dans l'article 27 du même arrêté, les mots « la structure de |
Art. 16.In artikel 27 van hetzelfde besluit worden de woorden « de |
l'organisation du département et, sans préjudice des compétences du | organisatiestructuur van het departement en, onverminderd de |
directeur général de la formation, la formation » sont remplacés par | bevoegdheden van de directeur-generaal vorming, de vorming » vervangen |
les mots « la structure d'organisation du département et, sans | door de woorden « de organisatiestructuur van het departement en, |
préjudice des compétences du directeur général de la formation, la | onverminderd de bevoegdheden van de directeur-generaal vorming, het |
politique de formation ». | vormingsbeleid ». |
Art. 17.A l'article 28 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 17.In artikel 28 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
a) le 2° est remplacé par ce qui suit : | a) de bepaling onder 2° wordt vervangen als volgt : |
« 2° il détermine, en exécution de la politique de défense arrêtée, | « 2° hij bepaalt, in uitvoering van het vastgelegde defensiebeleid, de |
les objectifs généraux dans son domaine de compétence et les traduit | algemene objectieven in zijn bevoegdheidsdomein en vertaalt deze in |
en besoins qualitatifs et quantitatifs en matière de personnel, en | kwalitatieve en kwantitatieve personeelsbehoeften, in doelstellingen |
objectifs relatifs à tous les autres domaines du personnel, en | betreffende alle andere personeelsdomeinen, in eindtermen en in |
objectifs finaux des formations et en concepts de formation, en | vormingsconcepten, in doelstellingen van het syndicaal beleid en in |
objectifs de la politique syndicale ainsi qu'en structures; »; | structuren; »; |
b) le 5° est remplacé par ce qui suit : | b) de bepaling onder 5° wordt vervangen als volgt : |
« 5° il est responsable de l'élaboration des directives générales | « 5° hij is verantwoordelijk voor het opstellen van de algemene |
relatives à tous les processus en matière de personnel dans le | richtlijnen betreffende de personeelsprocessen in het departement; in |
département; dans ce cadre, il est également chargé de l'exécution de | dit kader is hij eveneens belast met de uitvoering van het vastgelegde |
la politique de défense arrêtée en matière de recrutement et de | defensiebeleid inzake werving en selectie alsook, onverminderd de |
sélection ainsi que, sans préjudice des compétences du directeur | bevoegdheden van de directeur-generaal communicatie, inzake de |
général communication, des campagnes d'information qui s'y rapportent; | informatiecampagnes die ermee gepaard gaan; »; |
»; c) l'article est complété par le 8° rédigé comme suit : | c) het artikel wordt aangevuld met de bepaling onder 8°, luidende : |
« 8° il donne au chef de la défense les recommandations pour | « 8° hij formuleert aan de chef defensie aanbevelingen voor de |
l'application des dispositions législatives et réglementaires en | toepassing van de in België van kracht zijnde wettelijke en |
vigueur en Belgique en matière de diversité et assure l'intégration de | reglementaire bepalingen inzake diversiteit en verzekert de integratie |
la politique de diversité au sein du département. » | van het diversiteitsbeleid binnen het departement. » |
Art. 18.Dans l'article 29 du même arrêté, les mots « , |
Art. 18.In artikel 29 van hetzelfde besluit worden de woorden « , het |
l'environnement » sont insérés entre les mots « l'infrastructure » et | leefmilieu » ingevoegd tussen de woorden « de infrastructuur » en de |
les mots « et la logistique ». | woorden « en de logistiek ». |
Art. 19.L'article 30 du même arrêté est complété par les 10°, 11° et |
Art. 19.Artikel 30 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met de |
12° rédigés comme suit : | bepalingen onder 10°, 11° en 12°, luidende : |
« 10° il donne au chef de la défense les recommandations pour | « 10° hij formuleert aan de chef defensie aanbevelingen voor de |
l'application des dispositions législatives et réglementaires en | toepassing van de in België van kracht zijnde wettelijke en |
vigueur en Belgique en matière d'environnement et pour l'organisation | reglementaire bepalingen inzake leefmilieu en voor de organisatie van |
du respect pour l'environnement; | de eerbied voor het leefmilieu; |
11° il assure la réalisation de la politique de défense arrêtée en | 11° hij verzekert de verwezenlijking van het vastgelegde |
matière d'environnement; | defensiebeleid inzake leefmilieu; |
12° il assure, sans préjudice des compétences du sous-chef | 12° hij verzekert, onverminderd de bevoegdheden van de onderstafchef |
d'état-major well-being, la réalisation de la politique de défense | well-being, de verwezenlijking van het vastgelegde defensiebeleid met |
arrêtée relative aux aspects écologiques et économiques en matière de | betrekking tot de ecologische en economische aspecten inzake duurzame |
développement durable. » | ontwikkeling. » |
Art. 20.A l'article 32 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 20.In artikel 32 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
a) dans le 1°, les mots « national et » sont insérés entre les mots « | a) in de bepaling onder 1° worden de woorden « nationaal en » |
en matière de droit » et les mots « international et »; | ingevoegd tussen de woorden « chef defensie inzake » en de woorden « |
internationaal recht »; | |
b) dans le 2°, les mots « Cour d'arbitrage » sont remplacés par les | b) in de bepaling onder 2° wordt het woord « Arbitragehof » vervangen |
mots « Cour constitutionnelle »; | door de woorden « Grondwettelijk Hof »; |
c) dans le texte néerlandais du 2°, le mot « verdragsrechterlijke » | c) in de bepaling onder 2° wordt het woord « verdragsrechterlijke » |
est remplacé par le mot « verdragsrechtelijke »; | vervangen door het woord « verdragsrechterlijke »; |
d) dans le 3°, les mots « et de l'exercice du rôle de médiation pour | d) in de bepaling onder 3° worden de woorden « en het vervullen van de |
le département » sont abrogés; | bemiddelende rol voor het departement » opgeheven; |
e) l'article est complété par les 11° et 12° rédigés comme suit : | e) het artikel wordt aangevuld met de bepalingen onder 11° en 12°, |
« 11° il est responsable du service interne pour la gestion des | luidende : « 11° hij is verantwoordelijk voor de interne dienst voor |
plaintes et la médiation visé à l'article 32/1; | klachtenmanagement en bemiddeling, bedoeld in artikel 32/1; |
12° il assure la coordination en vue de l'application des dispositions | 12° hij verzekert de coördinatie met het oog op de toepassing van de |
législatives et réglementaires en vigueur en Belgique relatives à la | in België van kracht zijnde wettelijke en reglementaire bepalingen met |
publicité de l'administration et à la protection de la vie privée. » | betrekking tot de openbaarheid van bestuur en tot bescherming van het |
Art. 21.Dans le chapitre IV, section V, sous-section III, du même |
privéleven. » Art. 21.In hoofdstuk IV, afdeling V, onderafdeling III, van hetzelfde |
arrêté, il est inséré un article 32/1 rédigé comme suit : | besluit wordt een artikel 32/1 ingevoegd, luidende : |
« Art. 32/1.Le service interne pour la gestion des plaintes et la |
« Art. 32/1.De interne dienst voor klachtenmanagement en bemiddeling |
médiation est dirigé par le chef du service interne pour la gestion | staat onder de leiding van het hoofd van de interne dienst voor |
des plaintes et la médiation qui exerce les compétences suivantes : | klachtenmanagement en bemiddeling die de volgende bevoegdheden |
1° il prend connaissance de tout mécontentement ou demande adressé par | uitoefent : 1° hij neemt kennis van elk schriftelijk aan zijn dienst meegedeeld |
écrit à son service; | ongenoegen of verzoek; |
2° il s'informe, en cas de besoin, des faits qui ont donnés lieu au | 2° hij informeert zich, wanneer nodig, over de feiten die aanleiding |
mécontentement ou à la demande en tenant compte, le cas échéant, du | hebben gegeven tot het ongenoegen of verzoek met inachtneming van de |
caractère confidentiel exigé; | in voorkomend geval vereiste vertrouwelijkheid; |
3° il organise et assure la gestion des plaintes et la médiation des | 3° hij organiseert en verzekert het klachtenmanagement en de |
forces armées; | bemiddeling van de krijgsmacht; |
4° il formule, en cas de besoin, ses recommandations relatives à un | 4° hij formuleert, wanneer nodig, zijn aanbevelingen met betrekking |
mécontentement ou à une demande adressé par écrit à son service. » | tot een schriftelijk aan zijn dienst meegedeeld ongenoegen of verzoek. |
Art. 22.Dans le même arrêté, le chapitre V comportant l'article 35 et |
» Art. 22.In hetzelfde besluit wordt hoofdstuk V, dat artikel 35 en |
l'article 36, modifié par les arrêtés royaux des 5 février 2004 et 10 | artikel 36, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 5 februari 2004 |
août 2006, est remplacé par ce qui suit : | en 10 augustus 2006, bevat, vervangen als volgt : |
« Sous-section V. - La direction générale de la formation | « Onderafdeling V. - De algemene directie vorming |
Art. 35.La direction générale de la formation est dirigée par le |
Art. 35.De algemene directie vorming staat onder de leiding van de |
directeur général de la formation. | directeur-generaal vorming. |
Art. 36.Outre les compétences reprises à l'article 12, le directeur |
Art. 36.Naast de bevoegdheden hernomen in artikel 12, oefent de |
général de la formation exerce les compétences suivantes : | directeur-generaal vorming volgende bevoegdheden uit : |
1° il est en concertation avec les autres sous-chefs d'état-major et | 1° hij is in samenspraak met de andere onderstafchefs en |
directeurs généraux, responsable de l'élaboration des directives | directeurs-generaal, verantwoordelijk voor het opstellen van de |
généralesrelatives à la qualité, à la cohérence et aux aspects | algemene richtlijnen betreffende de kwaliteit, de coherentie en de |
pédagogiques des formations assurées au département; | pedagogische aspecten van de vormingen verstrekt in het departement; |
2° il est responsable, sans préjudice des compétences des autres | 2° hij is verantwoordelijk, onverminderd de bevoegdheden van de andere |
sous-chefs d'état-major et directeurs généraux, de l'exécution de la | onderstafchefs en directeurs-generaal, voor de uitvoering van het |
politique de défense arrêtée relative à la qualité, à la cohérence et | vastgelegde defensiebeleid betreffende de kwaliteit, de coherentie en |
aux aspects pédagogiques des formations assurées au département; dans | de pedagogische aspecten van de vormingen verstrekt in het |
ce cadre, il assure la coordination et la planification des programmes | departement; in dit kader verzekert hij de coördinatie en de planning |
d'études et des programmes scolaires des formations assurées au | van de leerplannen en de schoolprogramma's van de vormingen verstrekt |
département. En outre, il approuve les programmes d'études en tenant | in het departement. Tevens keurt hij de leerplannen goed, rekening |
compte des objectifs finaux déterminés des formations; | houdend met de bepaalde eindtermen; |
3° il est chargé, sans préjudice des compétences des autres sous-chefs | 3° hij is belast, onverminderd de bevoegdheden van de andere |
d'état-major et directeurs généraux, de la recherche de synergies et | onderstafchefs en directeurs-generaal, met het zoeken naar synergie en |
d'équivalences des brevets et des diplômes avec d'autres organismes de | gelijkwaardigheid van brevetten en diploma's met andere burgerlijke of |
formation civils ou militaires; | militaire vormingsorganismen; |
4° il veille à la synergie et à la transmission de l'information entre | 4° hij waakt over de synergie en informatiedoorstroming tussen de |
les organismes compétents pour la recherche scientifique et | organismen bevoegd voor het wetenschappelijk en technologisch |
technologique de la défense et les organismes chargés d'assurer la | onderzoek van defensie en de organismen belast met het verstrekken van |
formation au sein du département. » | vorming in het departement. » |
Art. 23.Dans le même arrêté, le chapitre VI comportant les articles |
Art. 23.In hetzelfde besluit wordt hoofdstuk VI, dat de artikelen 37, |
37, 38 et 39, est remplacé par ce qui suit : | 38 en 39 bevat, vervangen als volgt : |
« Sous-section VI. - La direction générale communication | « Onderafdeling VI. - De algemene directie communicatie |
Art. 37.La direction générale communication est dirigée par le |
Art. 37.De algemene directie communicatie staat onder de leiding van |
directeur général communication. Son domaine de compétence comprend la | de directeur-generaal communicatie. Zijn bevoegdheidsdomein omvat de |
communication interne et externe. | interne en externe communicatie. |
Art. 38.Outre les compétences reprises à l'article 12, le directeur |
Art. 38.Naast de bevoegdheden hernomen in artikel 12, oefent de |
général communication exerce les compétences suivantes : | directeur-generaal communicatie volgende bevoegdheden uit : |
1° il est responsable de l'exécution de la politique de défense | 1° hij is verantwoordelijk voor de uitvoering van het vastgelegde |
arrêtée relative à la communication aussi bien au sein du département | defensiebeleid betreffende de communicatie zowel binnen als voor het |
que pour le département, et élabore en concertation avec les autres | departement en werkt in samenspraak met de andere onderstafchefs en |
sous-chefs d'état-major et directeurs généraux, la planification, la | |
programmation et les directives générales en matière de communication; | directeurs-generaal, de planning, de programmering en de algemene |
richtlijnen uit inzake communicatie; | |
2° il est chargé de la réalisation des objectifs finaux des formations | 2° hij is belast met de verwezenlijking van de eindtermen van de |
que le chef de la défense lui attribue, sans préjudice des compétences | vormingen die de chef defensie hem toewijst, onverminderd de |
du directeur général human resources et du directeur général de la | bevoegdheden van de directeur-generaal human resources en van de |
formation. | directeur-generaal vorming. |
Art. 39.La direction générale communication est, via son service |
Art. 39.De algemene directie communicatie is, via zijn |
d'information, le seul organe des forces armées mandaté pour organiser | informatiedienst, het enige orgaan van de krijgsmacht gemachtigd om |
des contacts officiels entre les membres des forces armées et les | officiële contacten te organiseren tussen de leden van de krijgsmacht |
agences et organes de presse et à diffuser de l'information officielle | en de persagentschappen en -organen en om officiële informatie te |
au profit des agences et organes de presse. » | verspreiden ten behoeve van persagentschappen en -organen. » |
Art. 24.Dans le même arrêté, il est inséré un chapitre V, comportant |
Art. 24.In hetzelfde besluit wordt een hoofdstuk V ingevoegd dat het |
l'article 39/1, rédigé comme suit : | artikel 39/1 bevat, luidende : |
« CHAPITRE V. - L'audit interne de la défense | « HOOFDSTUK V. - De interne audit van defensie |
Art. 39/1.Pour les missions d'audit interne fixées dans l'arrêté |
Art. 39/1.Voor de opdrachten van interne audit bepaald in het |
royal du 17 août 2007 relatif au système de contrôle interne dans | koninklijk besluit van 17 augustus 2007 betreffende het intern |
certains services du pouvoir exécutif fédéral, dans l'arrêté royal du | controlesysteem binnen sommige diensten van de federale uitvoerende |
17 août 2007 relatif aux activités d'audit interne dans certains | macht, in het koninklijk besluit van 17 augustus 2007 betreffende de |
interne auditactiviteiten binnen sommige diensten van de federale | |
services du pouvoir exécutif fédéral, et dans l'arrêté royal du 17 | uitvoerende macht, en in het koninklijk besluit van 17 augustus 2007 |
août 2007 portant création du Comité d'audit de l'Administration | tot oprichting van het Auditcomité van de Federale Overheid (ACFO), |
fédérale (CAAF), le chef de la défense dispose d'un service | beschikt de chef defensie over een onafhankelijke dienst, interne |
indépendant, appelé audit interne de la défense. | audit van defensie geheten. |
L'audit interne de la défense est dirigé par le chef de l'audit | De interne audit van defensie staat onder de leiding van het hoofd van |
interne de la défense. » | de interne audit van defensie. » |
Art. 25.Dans le même arrêté, le chapitre VIbis, comportant les |
Art. 25.In hetzelfde besluit wordt hoofdstuk VIbis, dat de artikelen |
articles 39bis et 39ter, inséré par l'arrêté royal du 27 mars 2003, | 39bis en 39ter bevat, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 27 |
est remplacé par ce qui suit : | maart 2003, vervangen als volgt : |
« CHAPITRE VI. - L'inspection générale défense | « HOOFDSTUK VI. - De algemene inspectie defensie |
Art. 39/2.L'inspection générale défense est dirigée par l'inspecteur |
Art. 39/2.De algemene inspectie defensie staat onder de leiding van |
général qui dépend directement du ministre. | de inspecteur-generaal die rechtstreeks van de minister afhangt. |
Art. 39/3.L'inspecteur général est compétent pour tous les services |
Art. 39/3.De inspecteur-generaal is bevoegd voor alle diensten die |
qui font partie des forces armées, à l'exception de l'audit interne de | deel uitmaken van de krijgsmacht, met uitzondering van de interne |
la défense. | audit van defensie. |
L'inspecteur général exerce les compétences suivantes : | De inspecteur-generaal oefent volgende bevoegdheden uit : |
1° sans préjudice des compétences d'autres organismes d'enquête et du | 1° onverminderd de bevoegdheden van andere onderzoeksinstanties en van |
commandement général, il examine à la demande du ministre ou du chef | het algemeen commando, onderzoekt hij op vraag van de minister of van |
de la défense toute situation qui peut donner lieu à des | de chef defensie iedere situatie die aanleiding kan geven tot |
recommandations au niveau : | aanbevelingen op het vlak van : |
a) du fonctionnement des services et du fonctionnement transversal des | a) de werking van de diensten en de transversale werking van de |
services des forces armées; | diensten van de krijgsmacht; |
b) de la simplification administrative; | b) de administratieve vereenvoudiging; |
c) des mesures à prendre ou des procédures à initier à l'égard de | c) de te treffen maatregelen of op te starten procedures ten aanzien |
personnes; | van personen; |
d) de l'exécution de la politique de défense arrêtée; | d) de uitvoering van het vastgelegde defensiebeleid; |
2° s'il l'estime nécessaire, il propose au ministre de le charger | 2° hij stelt, indien hij dat nodig acht, aan de minister voor om hem |
d'une enquête sur toute situation visée au 1°; | te gelasten een onderzoek te voeren voor iedere situatie bedoeld in |
3° il formule au ministre des recommandations après toute enquête. | 1°; 3° hij formuleert aan de minister aanbevelingen na elk onderzoek. |
L'inspecteur général dispose pour cela d'un large droit d'initiative | De inspecteur-generaal beschikt hiervoor over een ruim initiatiefrecht |
et d'un droit d'inspection général et permanent afin de rassembler des | en een algemeen en permanent inspectierecht om informatie te |
informations ou diriger des enquêtes au sein des services des forces | verzamelen of onderzoeken te leiden in de schoot van de diensten van |
armées, à l'exception de l'audit interne de la défense. Il peut à cet | de krijgsmacht, met uitzondering van de interne audit van defensie. |
effet constituer des commissions ou se faire assister par des membres | Hiervoor kan hij commissies samenstellen of zich laten bijstaan door |
du personnel désignés au sein du département, en concertation avec les | personeelsleden, aangeduid binnen het departement, in overleg met de |
autorités concernées. Il expose au ministre et au chef de la défense | betrokken overheden. Hij legt aan de minister en aan de chef defensie |
toutes les constatations effectuées et tous les rapports établis par | alle door hem gedane vaststellingen en opgestelde verslagen voor, |
lui, accompagnés de ses avis et propositions. » | waarbij zijn adviezen en bevindingen zijn gevoegd. » |
Art. 26.A l'article 41 du même arrêté, modifié par les arrêtés royaux |
Art. 26.In artikel 41 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
des 27 mars 2003, 5 février 2004 et 10 août 2006, les modifications | koninklijke besluiten van 27 maart 2003, 5 februari 2004 en 10 |
suivantes sont apportées : | augustus 2006, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
a) dans le 4°, les mots « le vice-chef de la défense, » sont abrogés; | a) in de bepaling onder 4° worden de woorden « de vice-chef defensie, » opgeheven; |
b) dans le 7°, les mots « et l'inspecteur général adjoint » sont | b) in de bepaling onder 7° worden de woorden « en de inspecteur-generaal adjunct » opgeheven; |
abrogés; c) l'article est complété par le 8° rédigé comme suit : | c) het artikel wordt aangevuld met de bepaling onder 8°, luidende : |
« 8° le chef de l'audit interne de la défense. » | « 8° het hoofd van de interne audit van defensie. » |
Art. 27.Dans l'article 42 du même arrêté, les mots « de l'étude de |
Art. 27.In artikel 42 van hetzelfde besluit worden de woorden « de |
problèmes particuliers ou » sont abrogés. | studie van bijzondere problemen of » opgeheven. |
Art. 28.Dans l'article 47, alinéa 1er, 6°, du même arrêté, les mots « |
Art. 28.In artikel 47, eerste lid, 6°, van hetzelfde besluit, worden |
le vice-chef de la défense » sont remplacés par les mots « le | de woorden « de vice-chef defensie » vervangen door de woorden « de |
sous-chef d'état-major opérations et entraînement ». | onderstafchef operaties en training ». |
CHAPITRE 6. - Modification de l'arrêté royal du 26 septembre 2002 | HOOFDSTUK 6. - Wijziging van het koninklijk besluit van 26 september |
relatif à l'organisation de l'Ecole royale militaire | 2002 betreffende de organisatie van de Koninklijke Militaire School |
Art. 29.Dans l'article 8, § 1er, alinéa 1er, remplacé par l'arrêté |
Art. 29.In artikel 8, § 1, eerste lid, vervangen bij het koninklijk |
royal du 10 août 2006 et modifié par l'arrêté royal du 9 juillet 2007, | besluit van 10 augustus 2006 en gewijzigd bij het koninklijk besluit |
van 9 juli 2007, artikel 10, eerste lid, vervangen bij het koninklijk | |
l'article 10, alinéa 1er, remplacé par l'arrêté royal du 10 août 2006, | besluit van 10 augustus 2006, en artikel 14, eerste lid, vervangen bij |
et l'article 14, alinéa 1er, remplacé par l'arrêté royal du 10 août | het koninklijk besluit van 10 augustus 2006 en gewijzigd bij het |
2006 et modifié par l'arrêté royal du 20 décembre 2007, de l'arrêté | koninklijk besluit van 20 december 2007, van het koninklijk besluit |
royal du 26 septembre 2002 relatif à l'organisation de l'Ecole royale | van 26 september 2002 betreffende de organisatie van de Koninklijke |
militaire, les mots « , sous l'autorité du directeur général de la | Militaire School worden de woorden « onder het gezag van de |
formation, » sont chaque fois abrogés. | directeur-generaal vorming » opgeheven. |
CHAPITRE 7. - Modification de l'arrêté royal du 31 juillet 2003 | HOOFDSTUK 7. - Wijziging van het koninklijk besluit van 31 juli 2003 |
relatif à la gratuité des soins de santé pour le personnel employé au | betreffende de kosteloosheid van de gezondheidszorgen voor het |
ministère de la défense | personeel tewerkgesteld in het ministerie van landsverdediging |
Art. 30.Dans l'article 5 de l'arrêté royal du 31 juillet 2003 relatif |
Art. 30.In artikel 5 van het koninklijk besluit van 31 juli 2003 |
à la gratuité des soins de santé pour le personnel employé au | betreffende de kosteloosheid van de gezondheidszorgen voor het |
personeel tewerkgesteld in het Ministerie van Landsverdediging worden | |
Ministère de la Défense, les mots « , du département d'état-major | de woorden « , van het stafdepartement gezondheid, milieu, kwaliteit |
santé, environnement, qualité de vie et bien-être » sont abrogés. | van het leven en welzijn » opgeheven. |
CHAPITRE 8. - Modification de l'arrêté royal du 25 avril 2004 relatif | HOOFDSTUK 8. - Wijziging van het koninklijk besluit van 25 april 2004 |
au statut des contrôleurs de trafic aérien militaires et à l'aptitude | betreffende het statuut van de militaire luchtverkeersleiders en de |
médicale des contrôleurs de trafic aérien et des contrôleurs de combat | medische geschiktheid van de militaire luchtverkeersleiders en |
aérien militaires | luchtgevechtsleiders |
Art. 31.Dans l'article 40, alinéa 2, de l'arrêté royal du 25 avril |
Art. 31.In artikel 40, tweede lid, van het koninklijk besluit van 25 |
2004 relatif au statut des contrôleurs de trafic aérien militaires et | april 2004 betreffende het statuut van de militaire |
à l'aptitude médicale des contrôleurs de trafic aérien et des | luchtverkeersleiders en de medische geschiktheid van de militaire |
contrôleurs de combat aérien militaires, les mots « sous-chef | luchtverkeersleiders en luchtgevechtsleiders worden de woorden « |
d'état-major bien-être » sont remplacés par les mots « sous-chef | onderstafchef welzijn » vervangen door de woorden « onderstafchef |
d'état-major well-being ». | well-being ». |
CHAPITRE 9. - Modification de l'arrêté royal du 10 août 2005 | |
relatif aux absences pour motif de santé des militaires | |
Art. 32.Dans l'article 14, § 1er, alinéa 2, de l'arrêté royal du 10 |
HOOFDSTUK 9. - Wijziging van het koninklijk besluit van 10 augustus |
août 2005 relatif aux absences pour motif de santé des militaires, les | 2005 betreffende de afwezigheid om gezondheidsredenen van de militairen |
Art. 32.In artikel 14, § 1, tweede lid, van het koninklijk besluit |
|
van 10 augustus 2005 betreffende de afwezigheid om gezondheidsredenen | |
mots « sous-chef d'état-major bien-être » sont remplacés par les mots | van de militairen worden de woorden « onderstafchef welzijn » |
« sous-chef d'état-major well-being ». | vervangen door de woorden « onderstafchef well-being ». |
HOOFDSTUK 1 0. - Wijziging van het koninklijk besluit | |
CHAPITRE 1 0. - Modification de l'arrêté royal du 17 septembre 2005 | van 17 september 2005 betreffende de geschiktheid voor luchtdienst |
relatif à l'aptitude au service aérien | |
Art. 33.Dans l'article 24, alinéa 2, de l'arrêté royal du 17 |
Art. 33.In artikel 24, tweede lid, van het koninklijk besluit van 17 |
septembre 2005 relatif à l'aptitude au service aérien, les mots « | september 2005 betreffende de geschiktheid voor luchtdienst worden de |
sous-chef d'état-major bien-être » sont remplacés par les mots « | woorden « onderstafchef welzijn » vervangen door de woorden |
sous-chef d'état-major well-being ». | »onderstafchef well-being ». |
HOOFDSTUK 1 1. - Wijziging van het koninklijk besluit | |
CHAPITRE 1 1. - Modification de l'arrêté royal du 3 décembre 2006 | van 3 december 2006 betreffende de biotheek van defensie |
relatif à la biothèque de la défense | |
Art. 34.Dans les articles 5, 13, alinéa 1er, 4°, et 19, alinéas 1er |
Art. 34.In de artikelen 5, 13, eerste lid, 4°, en 19, eerste en |
et 5, de l'arrêté royal du 3 décembre 2006 relatif à la biothèque de | vijfde lid, van het koninklijk besluit van 3 december 2006 betreffende |
la Défense, les mots « sous-chef d'état-major bien-être » sont chaque | de biotheek van Defensie worden de woorden « onderstafchef welzijn » |
fois remplacés par les mots « sous-chef d'état-major well-being ». | vervangen door de woorden « onderstafchef well-being ». |
Art. 35.A l'article 18, alinéa 1er, du même arrêté, sont apportées |
Art. 35.In artikel 18, eerste lid, van hetzelfde besluit, worden de |
les modifications suivantes : | volgende wijzigingen aangebracht : |
a) dans le 1°, les mots « de la division « Techniques médicales et | a) in de bepaling onder 1° worden de woorden « van de divisie |
Déontologie » du département d'état-major santé, environnement, | »Medische technieken en Deontologie » van het stafdepartement |
qualité de vie et bien-être » sont remplacés par les mots « désigné | gezondheid, milieu, kwaliteit van het leven en welzijn » vervangen |
par la plus haute autorité médicale ayant les techniques et la | door de woorden « aangewezen door de hoogste medische autoriteit die |
déontologie médicales dans ses attributions »; | de medische technieken en deontologie onder haar bevoegdheden heeft »; |
b) dans le 2°, les mots « division « Epidémiologie et Biostatistique » | b) in de bepaling onder 2° worden de woorden « divisie « Epidemiologie |
en Biostatistiek » van het stafdepartement gezondheid, milieu, | |
du département d'état-major santé, environnement, qualité de vie et | kwaliteit van het leven en welzijn » vervangen door de woorden « |
bien-être » sont remplacés par les mots « section « épidémiologie et | sectie »epidemiologie en biostatistiek » van het stafdepartement |
biostatistique » du département d'état-major well-being »; | well-being »; |
c) dans le 3°, les mots « section « Archives » du département | c) in de bepaling onder 3° worden de woorden « sectie « Archieven » |
d'état-major santé, environnement, qualité de vie et bien-être » sont | van het stafdepartement gezondheid, milieu, kwaliteit van het leven en |
remplacés par les mots « sous-section « archives médicales » du | welzijn » vervangen door de woorden « ondersectie « medische archieven |
département d'état-major well-being ». | » van het stafdepartement well-being ». |
Art. 36.Dans l'article 19, alinéa 1er, 1°, du même arrêté, les mots « |
Art. 36.In artikel 19, eerste lid, 1°, van hetzelfde besluit worden |
département d'état-major santé, environnement, qualité de vie et | de woorden « het stafdepartement gezondheid, milieu, kwaliteit van het |
bien-être » sont remplacés par les mots « département d'état-major | leven en welzijn » vervangen door de woorden « stafdepartement |
well-being ». | well-being ». |
CHAPITRE 1 2. - Dispositions transitoires et finales | HOOFDSTUK 1 2. - Overgangs- en slotbepalingen |
Art. 37.Pour l'exercice des compétences attribuées au sous-chef |
Art. 37.Voor de uitvoering van de bevoegdheden toegekend aan de |
d'état-major bien-être concernant le haut comité de concertation et | onderstafchef welzijn inzake het hoog overlegcomité en de |
les comités de concertations de base, le sous-chef d'état-major | basisoverlegcomités wordt de onderstafchef well-being beschouwd als de |
well-being est considéré comme le sous-chef d'état-major bien-être. | onderstafchef welzijn. |
Art. 38.Le Ministre qui a la Défense dans ses attributions est chargé |
Art. 38.De Minister bevoegd voor Landsverdediging is belast met de |
de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 6 avril 2010. | Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 6 april 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Défense, | De Minister van Landsverdediging, |
P. DE CREM | P. DE CREM |