Arrêté royal portant modification de l'arrêté royal du 9 avril 2007 portant augmentation de certaines pensions et attribution d'un bonus de bien être à certains bénéficiaires de pensions | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 9 april 2007 tot verhoging van sommige pensioenen en tot toekenning van een welvaartsbonus aan sommige pensioengerechtigden |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
6 AVRIL 2008. - Arrêté royal portant modification de l'arrêté royal du | 6 APRIL 2008. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk |
9 avril 2007 portant augmentation de certaines pensions et attribution | besluit van 9 april 2007 tot verhoging van sommige pensioenen en tot |
d'un bonus de bien être à certains bénéficiaires de pensions | toekenning van een welvaartsbonus aan sommige pensioengerechtigden |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu l'arrêté royal n° 50 du 24 octobre 1967 relatif à la pension de | Gelet op het koninklijk besluit nr. 50 van 24 oktober 1967 betreffende |
retraite et de survie des travailleurs salariés, notamment les | het rust- en overlevingspensioen voor werknemers, inzonderheid op de |
articles 29, § 4, inséré par la loi du 28 mars 1973 et remplacé par | artikelen 29, § 4, ingevoegd bij de wet van 28 maart 1973 en vervangen |
l'arrêté royal du 23 décembre 1996, et 31, 2°, modifié par la loi du | bij het koninklijk besluit van 23 december 1996, en 31, 2°, gewijzigd |
27 juillet 1971 et l'arrêté royal du 19 mars 1990; | bij de wet van 27 juli 1971 en het koninklijk besluit van 19 maart |
Vu l'arrêté royal n° 72 du 10 novembre 1967 relatif à la pension de | 1990; Gelet op het koninklijk besluit nr. 72 van 10 november 1967 |
retraite et de survie des travailleurs indépendants, notamment | betreffende het rust- en overlevingspensioen der zelfstandigen, |
l'article 34 et l'article 35, rétabli par la loi du 12 août 2000 | inzonderheid op artikel 34 en artikel 35, hersteld bij de wet van 12 |
portant des dispositions sociales, budgétaires et diverses; | augustus 2000 houdende sociale, budgettaire en andere bepalingen; |
Vu la loi du 8 août 1980 relative aux propositions budgétaires | Gelet op de wet van 8 augustus 1980 betreffende de budgettaire |
1979-1980, notamment les articles 152, modifié par les lois du 10 | voorstellen 1979-1980, inzonderheid op de artikelen 152, gewijzigd bij |
février 1981 et 15 mai 1984 et par les arrêtés royaux du 14 mai 2000, | de wetten van 10 februari 1981 en 15 mei 1984 en bij de koninklijke |
11 décembre 2001, 14 février 2003 et 9 avril 2007, et 153, modifié par | besluiten van 14 mei 2000, 11 december 2001, 14 februari 2003 en 9 |
april 2007, en 153, gewijzigd bij de wet van 15 mei 1984 en bij de | |
la loi du 15 mai 1984 et par les arrêtés royaux du 14 mai 2000, 11 | koninklijke besluiten van 14 mei 2000, 11 december 2001, 14 februari |
décembre 2001, 14 février 2003 et 9 avril 2007; | 2003 en 9 april 2007; |
Vu la loi du 15 mai 1984 portant mesures d'harmonisation dans les | Gelet op de wet van 15 mei 1984 houdende maatregelen tot harmonisering |
régimes de pensions, notamment l'article 131bis, modifié en dernier | in de pensioenregelingen, inzonderheid op artikel 131bis, laatst |
lieu par l'arrêté royal du 9 avril 2007; | gewijzigd door het koninklijk besluit van 9 april 2007; |
Vu la loi du 23 décembre 2005 relative au pacte de solidarité entre | Gelet op de wet van 23 december 2005 betreffende het generatiepact, |
les générations, notamment les articles 5, modifié par la loi du 27 | inzonderheid op de artikelen 5, gewijzigd bij de wet van 27 december |
décembre 2006, 6, 72, modifié par la loi du 27 décembre 2006, et 73; | 2006, 6, 72, gewijzigd bij de wet van 27 december 2006, en 73; |
Vu l'arrêté royal du 9 avril 2007 portant augmentation de certaines | Gelet op het koninklijk besluit van 9 april 2007 tot verhoging van |
pensions et attribution d'un bonus de bien-être à certains | sommige pensioenen en tot toekenning van een welvaartsbonus aan |
bénéficiaires de pensions, notamment les articles 2, § 2, 3, 4, §§ 1er | sommige pensioengerechtigden, inzonderheid op de artikelen 2, § 2, 3, |
à 4, 5, §§ 1er à 3, 6, §§ 3 et 4, 7, § 1er, 8 et 12; | 4, §§ 1 tot 4, 5, §§ 1 tot 3, 6, §§ 3 en 4, 7, § 1, 8 et 12; |
Vu l'arrêté royal n° 50 du 24 octobre 1967 relatif à la pension de | Gelet op het koninklijk besluit nr. 50 van 24 oktober 1967 betreffende |
retraite et de survie des travailleurs salariés, notamment l'article | het rust- en overlevingspensioen voor werknemers, inzonderheid op |
54, alinéa 1er; | artikel 54, eerste lid; |
Vu la loi du 30 décembre 1992 portant des dispositions sociales et | Gelet op de wet van 30 december 1992 houdende sociale en diverse |
diverses, notamment l'article 110, § 1er, alinéa 2; | bepalingen, inzonderheid op artikel 110, § 1, tweede lid; |
Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office national des Pensions donné | Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Rijksdienst voor |
le 17 décembre 2007; | Pensioenen, gegeven op 17 december 2007; |
Vu l'avis du Comité général de gestion pour le statut social des | Gelet op het advies van het Algemeen Beheerscomité voor het sociaal |
travailleurs indépendants donné le 29 janvier 2008; | statuut der zelfstandigen gegeven op 29 januari 2008; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 21 janvier 2008; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 21 |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 31 janvier 2008; | januari 2008; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven op 31 januari 2008; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten van de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid artikel 3, § 1, vervangen door, de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que : | Overwegende dat : |
-le gouvernement a choisi de soutenir le pouvoir d'achat des | -de Regering ervoor heeft geopteerd om de koopkracht van de laagste |
allocations les plus basses; | uitkeringen te ondersteunen; |
- les augmentations attribuées en 2007 en application de l'arrêté | - de in 2007 in toepassing van het koninklijk besluit van 9 april 2007 |
royal du 9 avril 2007 sont intégrées dans le montant de pension à | toegekende verhogingen vanaf de maand maart 2008 in het maandelijks te |
payer mensuellement à partir du mois de mars 2008; | betalen pensioenbedrag worden geïntegreerd; |
- les mesures d'attribution d'un bonus forfaitaire prises pour 2008 | - de voor 2008 genomen maatregelen tot toekenning van een forfaitaire |
sont supprimées et remplacées par des adaptations au bien-être à | welvaartsbonus worden opgeheven en vervangen door |
partir du 1er septembre 2008; | welvaartsaanpassingen met uitwerking op 1 september 2008; |
- l'Office national des Pensions et l'Institut national d'Assurances | - de Rijksdienst voor Pensioenen en het Rijksinstituut voor de Sociale |
sociales pour Travailleurs indépendants doivent pouvoir prendre | Verzekeringen der Zelfstandigen onmiddellijk alle nodige schikkingen |
immédiatement toutes les dispositions nécessaires afin d'exécuter ces mesures; | moeten kunnen treffen om deze maatregelen uit te voeren; |
Vu la nécessité de garantir aux bénéficiaires le paiement des pensions | Gelet op de noodwendigheid om de uitkeringen van de pensioenen aan de |
sur ces nouvelles bases à partir du 1er mars 2008; | gerechtigden vanaf 1 maart 2008 op deze nieuwe basis te waarborgen; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Pensions et de l'intégration | Op de voordracht van Onze Minister van Pensioenen en Maatschappelijke |
sociale, de Notre Ministre de l'Economie, des Indépendants et de | Intégratie, van Onze Minister van Economie, Zelfstandigen en Landbouw |
l'Agriculture, et sur avis de Nos Ministres réunis en Conseil, | en op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'article 2, § 2, de l'arrêté royal du 9 avril 2007 |
Artikel 1.Artikel 2, § 2, van het koninklijk besluit van 9 april 2007 |
portant augmentation de certaines pensions et attribution d'un bonus | tot verhoging van sommige pensioenen en tot toekenning van een |
de bien-être à certains bénéficiaires de pensions, est complété par | welvaartsbonus aan sommige pensioengerechtigden, wordt aangevuld met |
l'alinéa suivant : | het volgende lid : |
« A partir du 1er mars 2008, conformément à l'article 67 de l'arrêté | « Vanaf 1 maart 2008 wordt, in overeenstemming met artikel 67 van het |
royal du 21 décembre 1967 portant règlement général du régime de | koninklijk besluit van 21 december 1967 tot vaststelling van het |
pension de retraite et de survie des travailleurs salariés et à | algemeen reglement betreffende het rust- en overlevingspensioen voor |
l'article 137 de l'arrêté royal du 22 décembre 1967 portant règlement | werknemers en met artikel 137 van het koninklijk besluit van 22 |
général relatif à la pension de retraite et de survie des travailleurs | december 1967 houdende algemeen reglement betreffende het rust- en |
indépendants : | overlevingspensioen der zelfstandigen : |
- l'augmentation visée au § 1er est intégrée dans le montant mensuel | - de in § 1 bedoelde verhoging in het maandbedrag van het pensioen |
de la pension et payée conjointement avec ce montant; | opgenomen en samen ermee betaald; |
- le solde visé à l'article 4 est mis en paiement par douzièmes et | - het in artikel 4 bedoelde saldo per twaalfden betaalbaar gesteld en |
payé conjointement avec la pension. | samen met het pensioen betaald. |
Het saldo van de voor de maanden januari en februari 2008 | |
Le solde des augmentations des mois de janvier et février 2008 est payé en une seule fois avec le montant mensuel de mars 2008. » | verschuldigde verhogingen wordt in éénmaal samen met het maandbedrag van maart 2008 uitbetaald. » |
Art. 2.A l'article 3 du même arrêté, il est ajouté un § 5, rédigé |
Art. 2.Artikel 3 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met een § 5, |
comme suit : | luidend als volgt : |
« § 5. A partir du 1er mars 2008, conformément à l'article 67 de | « § 5. Vanaf 1 maart 2008 wordt, in overeenstemming met artikel 67 van |
l'arrêté royal du 21 décembre 1967 portant règlement général du régime | het koninklijk besluit van 21 december 1967 tot vaststelling van het |
de pension de retraite et de survie des travailleurs salariés et à | algemeen reglement betreffende het rust- en overlevingspensioen voor |
l'article 137 de l'arrêté royal du 22 décembre 1967 portant règlement | werknemers en met artikel 137 van het koninklijk besluit van 22 |
général relatif à la pension de retraite et de survie des travailleurs | december 1967 houdende algemeen reglement betreffende het rust- en |
indépendants : | overlevingspensioen der zelfstandigen : |
- selon le cas, l'augmentation visée au § 1er et/ou au § 2, 2° est | - naar gelang het geval, de in § 1 en/of § 2, 2° bedoelde verhoging in |
intégrée dans le montant mensuel de la pension et payée conjointement | het maandbedrag van het pensioen opgenomen en samen ermee betaald; |
: avec ce montant; - le solde visé à l'article 4 est mis en paiement par douzièmes et | - het in artikel 4 bedoelde saldo per twaalfden betaalbaar gesteld en |
payé conjointement avec la pension. | samen met het pensioen betaald. |
Het saldo van de voor de maanden januari en februari 2008 | |
Le solde des augmentations des mois de janvier et février 2008 est payé en une seule fois avec le montant mensuel de mars 2008. » | verschuldigde verhogingen wordt in éénmaal samen met het maandbedrag van maart 2008 uitbetaald. » |
Art. 3.L'article 4 du même arrêté est remplacé par la disposition |
Art. 3.Artikel 4 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
suivante : « A partir de 2008, le solde du bonus de bien-être annuel visé à | « Vanaf 2008 wordt het saldo van de in artikel 1 bedoelde jaarlijkse |
l'article 1er est payé. Ce solde est égal à la différence positive | welvaartbonus uitbetaald. Dit saldo is gelijk aan het positieve |
entre le montant alloué en application de l'article 1er et | verschil tussen het bedrag dat toegekend wordt in toepassing van |
l'augmentation annuelle due en 2007 en vertu des articles 2 ou 3, § 1er | artikel 1 en de jaarlijkse verhoging verschuldigd in 2007 in |
et/ou § 2, 2° ». | toepassing van de artikelen 2 of 3, § 1 en/of § 2, 2° ». |
Art. 4.A l'article 5 du même arrêté, sont apportées les modifications |
Art. 4.In artikel 5 van hetzelfde besluit worden de volgende |
suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° au § 1er, les mots « au plus tôt le 1er janvier 1988 et au plus | 1° in § 1, worden de woorden « ten vroegste op 1 januari 1988 en ten |
tard avant le 1er janvier 1994 » sont remplacés par les mots « au plus | laatste vóór 1 januari 1994 » vervangen door de woorden « ten vroegste |
tôt le 1er janvier 1988 et au plus tard avant le 1er janvier 2002 »; | op 1 januari 1988 en ten laatste vóór 1 januari 2002 »; |
2° le § 2 est remplacé par la disposition suivante : | 2° § 2 wordt vervangen als volgt : |
« § 2. En cas de cumul de plusieurs pensions payées par l'Office | « § 2. In geval van gelijktijdig genot van meerdere door de |
national des Pensions, à l'exception de la pension inconditionnelle, | Rijksdienst voor pensioenen uitbetaalde pensioenen, met uitzondering |
van het onvoorwaardelijk pensioen, bedoeld in artikel 37 van het | |
visée à l'article 37 de l'arrêté royal n° 72 du 10 novembre 1967 | koninklijk besluit nr. 72 van 10 november 1967 betreffende het rust- |
relatif à la pension de retraite et de survie des travailleurs | en overlevingspensioen der zelfstandigen, volstaat het dat voor één |
indépendants, il suffit que pour l'une d'elles il soit satisfait aux | van deze voldaan is aan de voorwaarden bedoeld in paragraaf 1 opdat de |
conditions visées au paragraphe 1er pour que l'adaptation au bien être | welvaartsaanpassing zou toegepast worden op de bedragen van de |
s'applique aux montants des pensions des travailleurs salariés et des | werknemerspensioenen en van de pensioenen van de zelfstandigen |
pensions des travailleurs indépendants dus pour le mois en question, à | verschuldigd voor de betrokken maand, op voorwaarde dat deze bedragen |
condition que ces montants soient payables au 31 août 2008 »; | op 31 augustus 2008 betaalbaar zijn. »; |
3° le § 3 est supprimé. | 3° § 3 wordt geschrapt. |
Art. 5.A l'article 6 du même arrêté, sont apportées, les |
Art. 5.In artikel 6 van hetzelfde besluit worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° le § 3 est remplacé par la disposition suivante : | 1° § 3 wordt vervangen als volgt : |
« § 3. En cas de cumul de plusieurs pensions payées par l'Office | « § 3. In geval van gelijktijdig genot van meerdere door de |
national des Pensions, à l'exception de la pension inconditionnelle, | Rijksdienst voor pensioenen uitbetaalde pensioenen, met uitzondering |
van het onvoorwaardelijk pensioen, bedoeld in artikel 37 van het | |
visée à l'article 37 de l'arrêté royal n° 72 du 10 novembre 1967 | koninklijk besluit nr. 72 van 10 november 1967 betreffende het rust- |
relatif à la pension de retraite et de survie des travailleurs | en overlevingspensioen der zelfstandigen, volstaat het dat voor één |
indépendants, il suffit que pour l'une d'elles il soit satisfait aux | van deze voldaan is aan de voorwaarden bedoeld in dit artikel opdat |
conditions visées au présent article pour que le pourcentage mentionné | het in dit artikel vermelde percentage zou toegepast worden op de |
dans cet article s'applique aux montants des pensions des travailleurs | bedragen van de werknemerspensioenen en van de pensioenen van de |
salariés et des pensions des travailleurs indépendants dus pour le | zelfstandigen verschuldigd voor de betrokken maand, op voorwaarde dat |
mois en question, à condition que ces montants soient payables au 31 août 2008 »; | deze bedragen betaalbaar zijn op 31 augustus 2008. »; |
2° le § 4 est supprimé. | 2° § 4 wordt geschrapt. |
Art. 6.Dans l'article 7, § 1er, alinéa 1er, 1°, du même arrêté, les |
Art. 6.In artikel 7, § 1, eerste lid, 1°, van hetzelfde besluit, |
mots « et au plus tôt après le 31 décembre 1993 » sont remplacés par | worden de woorden « en ten vroegste na 31 december 1993 » vervangen |
les mots « et au plus tôt après le 31 décembre 1994 ». | door de woorden « en ten vroegste na 31 december 1994 ». |
Art. 7.Dans l'article 8 du même arrêté, les mots « pour l'application |
Art. 7.In artikel 8 van hetzelfde besluit, worden de woorden « voor |
des articles 1er, 2, 4, 5, 6 et 7 » sont remplacés par les mots « pour | de toepassing van de artikelen 1, 2, 4, 5, 6 en 7 » vervangen door de |
l'application des articles 1er, 2, 5, 6 et 7 ». | woorden « voor de toepassing van de artikelen 1, 2, 5, 6 en 7 ». |
Art. 8.L'article 12 du même arrêté est remplacé par la disposition |
Art. 8.Artikel 12 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
suivante : « Art. 12.Les dispositions de l'article 52 de l'arrêté royal du 21 |
« Art. 12.De bepalingen van artikel 52 van het koninklijk besluit van |
décembre 1967 portant règlement général du régime de pension de | 21 december 1967 tot vaststelling van het algemeen reglement |
retraite et de survie des travailleurs salariés et des articles 108 et | betreffende het rust- en overlevingspensioen voor werknemers en van de |
109 de l'arrêté royal du 22 décembre 1967 portant règlement général | artikelen 108 en 109 van het koninklijk besluit van 22 december 1967 |
relatif à la pension de retraite et de survie des travailleurs | houdende algemeen reglement betreffende het rust- en |
indépendants ne s'appliquent pas au solde du bonus de bien-être annuel | overlevingspensioen der zelfstandigen zijn niet van toepassing op het |
visé à l'article 4. » | saldo van de jaarlijkse welvaartsbonus bedoeld in artikel 4. » |
Art. 9.Le présent arrêté produit ses effets le 1er mars 2008. |
Art. 9.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 maart 2008. |
Art. 10.Notre Ministre de l'Intégration sociale, des Pensions et des |
Art. 10.Onze Minister van Maatschappelijke Integratie, Pensioenen en |
Grandes Villes, et Notre Ministre des P.M.E., des Indépendants, de | Grote Steden en Onze Minister van K.M.O.'s, Zelfstandigen, Landbouw en |
l'Agriculture et de la Politique scientifique sont chargés, chacune en | Wetenschapsbeleid, zijn, ieder wat haar betreft, belast met de |
ce qui la concerne, de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 6 avril 2008. | Gegeven te Brussel, 6 april 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'intégration sociale, | De Minister van Maatschappelijke Integratie, |
des Pensions et des Grandes villes, | Pensioenen en Grote Steden, |
Mme M. ARENA | Mevr. M. ARENA |
La Ministre des P.M.E., des Indépendants, | De Minister van K.M.O.'s, Zelfstandigen, |
de l'Agriculture et de la Politique scientifique, | Landbouw en Wetenschapsbeleid, |
Mme S. LARUELLE | Mevr. S. LARUELLE |