← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal n° 7 du 29 décembre 1992 relatif aux importations de biens pour l'application de la taxe sur la valeur ajoutée "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal n° 7 du 29 décembre 1992 relatif aux importations de biens pour l'application de la taxe sur la valeur ajoutée | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit nr. 7 van 29 december 1992 met betrekking tot de invoer van goederen voor de toepassing van de belasting over de toegevoegde waarde |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES 6 AVRIL 2008. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal n° 7 du 29 décembre 1992 relatif aux importations de biens pour l'application de la taxe sur la valeur ajoutée (1) ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu le Code de la taxe sur la valeur ajoutée, notamment l'article 4, § 2, remplacé par la loi du 28 décembre 1992 et l'article 52, § 1er, | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN 6 APRIL 2008. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit nr. 7 van 29 december 1992 met betrekking tot de invoer van goederen voor de toepassing van de belasting over de toegevoegde waarde (1) ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op het Wetboek van de belasting over de toegevoegde waarde, inzonderheid op artikel 4, § 2, vervangen bij de wet van 28 december 1992 en op artikel 52, § 1, tweede lid, vervangen bij de wet van 28 |
alinéa 2, remplacé par la loi du 28 décembre 1992 et modifié par | december 1992 en gewijzigd bij het koninklijk besluit van 22 december |
l'arrêté royal du 22 décembre 1995; | 1995; |
Vu l'arrêté royal n° 7, du 29 décembre 1992, relatif aux importations | Gelet op het koninklijk besluit nr. 7 van 29 december 1992 met |
de biens pour l'application de la taxe sur la valeur ajoutée, | betrekking tot de invoer van goederen voor de toepassing van de |
notamment l'article 7, § 1er, alinéa 1er, remplacé par l'arrêté royal | belasting over de toegevoegde waarde, inzonderheid op artikel 7, § 1, |
du 25 février 1996 et l'article 9, § 1er; | eerste lid, vervangen bij het koninklijk besluit van 25 februari 1996 |
Vu l'arrêté ministériel, du 19 juillet 2006, relatif à la création du | en op artikel 9, § 1; Gelet op het ministerieel besluit van 19 juli 2006 houdende de |
bureau unique des douanes et des accises; | oprichting van het enig kantoor der douane en accijnzen; |
Vu l'arrêté ministériel, du 26 mars 2007, relatif à la création des | Gelet op het ministerieel besluit van 26 maart 2007 houdende de |
succursales du bureau unique des douanes et des accises et à la | oprichting van de hulpkantoren van het enig kantoor der douane en |
détermination des compétences du bureau unique des douanes et des | accijnzen en de bepaling van de bevoegdheden van het enig kantoor der |
accises et de ses succursales; | douane en accijnzen en van zijn hulpkantoren; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 9 octobre 2007; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 9 |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 14 mars 2008; | oktober 2007; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 14 maart 2008; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; Considérant -que le bureau unique des douanes et accises ainsi que ses succursales sont, à partir du 4 juin 2007, chargés du recouvrement des taxes dues à l'importation, notamment la taxe sur la valeur ajoutée; - que par conséquent la mesure faisant l'objet de l'article 1er du présent arrêté, qui résulte des compétences attribuées audit bureau unique, doit produire ses effets à cette même date; - qu'il convient que cette mesure soit ainsi prise sans retard; Sur la proposition de Notre Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, Nous avons arrêté et arrêtons : | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende -dat het enig kantoor der douane en accijnzen alsook zijn hulpkantoren vanaf 4 juni 2007 belast zijn met de inning van de bij invoer verschuldigde belastingen, met name de belasting over de toegevoegde waarde; - dat bijgevolg de maatregel die het voorwerp uitmaakt van artikel 1 van onderhavig besluit die voortvloeit uit de bevoegdheden toegewezen aan voornoemd enig kantoor, op dezelfde datum uitwerking moeten hebben; - dat deze maatregel derhalve onverwijld moet worden genomen; Op de voordracht van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 7, § 1er, alinéa 1er, de l'arrêté royal n° 7, |
Artikel 1.Artikel 7, § 1, eerste lid, van het koninklijk besluit nr. |
du 29 décembre 1992, relatif aux importations de biens pour | 7 van 29 december 1992 met betrekking tot de invoer van goederen voor |
l'application de la taxe sur la valeur ajoutée, remplacé par l'arrêté | de toepassing van de belasting over de toegevoegde waarde, vervangen |
royal du 25 février 1996, est remplacé par l'alinéa suivant : | bij het koninklijk besluit van 25 februari 1996, wordt vervangen als volgt : |
« § 1er. Sous réserve des dispositions du § 2, la taxe due à | « § 1. Onder voorbehoud van het bepaalde in § 2, wordt de bij invoer |
l'importation est payée : | verschuldigde belasting betaald : |
- par versement ou virement au compte courant postal du bureau unique | - door storting of overschrijving op de postrekening van het enig |
des douanes et des accises | kantoor der douane en accijnzen; |
ou | of |
- par paiement en espèces ou autres moyens de paiement assimilés, à la | - door betaling in speciën of met andere daarmee gelijkgestelde |
succursale du bureau unique désignée par l'Administration des douanes | betaalmiddelen op het door de Administratie der douane en accijnzen |
et accises. » | aangeduide hulpkantoor van dat enig kantoor. » |
Art. 2.L'article 9, § 1er, du même arrêté, est complété par l'alinéa |
Art. 2.Artikel 9, § 1, van hetzelfde besluit wordt aangevuld met het |
suivant : | volgende lid : |
« Par dérogation à l'alinéa précédent, lorsque le destinataire est une | « Wanneer de geadresseerde een BTW-eenheid is in de zin van artikel 4, |
unité T.V.A. au sens de l'article 4, § 2, du Code, la déclaration doit | § 2, van het Wetboek, moet die aangifte, in afwijking van het bepaalde |
contenir le nom, l'adresse et le sous-numéro d'identification à la | in het vorige lid, de naam, het adres en het in artikel 50, § 1, |
T.V.A. visé à l'article 50, § 1er, alinéa 1er, 4°, ou § 2, alinéa 2, | eerste lid, 4°, of § 2, tweede lid, van het Wetboek bedoelde |
du Code, du membre concerné qui effectue l'importation, ainsi que | sub-BTW-identificatienummer van het betrokken lid dat de invoer |
toutes les données qui sont nécessaires à la perception de la taxe. » | verricht vermelden, alsook alle gegevens die nodig zijn voor de heffing van de belasting. » |
Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 4 juin 2007 pour |
Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 4 juni 2007 voor |
l'article 1er . | artikel 1. |
Art. 4.Notre Ministre qui a les Finances dans ses attributions est |
Art. 4.Onze Minister bevoegd voor Financiën is belast met de |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 6 avril 2008. | Gegeven te Brussel, 6 april 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 3 juillet 1969, Moniteur belge du 17 juillet 1969; | Wet van 3 juli 1969, Belgisch Staatsblad van 17 juli 1969; |
Loi du 28 décembre 1992, Moniteur belge du 31 décembre 1992, 1re | Wet van 28 december 1992, Belgisch Staatsblad van 31 december 1992, 1e |
édition; | editie; |
Arrêté royal n° 7 du 29 décembre 1992, Moniteur belge du 31 décembre | Koninklijk besluit nr. 7 van 29 december 1992, Belgisch Staatsblad van |
1992, 4e édition; | 31 december 1992, 4e editie; |
Arrêté royal du 22 décembre 1995, Moniteur belge du 30 décembre 1995; | Koninklijk besluit van 22 december 1995, Belgisch Staatsblad van 30 |
december 1995; | |
Arrêté royal du 25 février 1996, Moniteur belge du 5 mars 1996; | Koninklijk besluit van 25 februari 1996, Belgisch Staatsblad van 5 |
Arrêté ministériel du 19 juillet 2006, Moniteur belge du 31 juillet | maart 1996; Ministerieel besluit van 19 juli 2006, Belgisch Staatsblad van 31 juli |
2006, 1re édition; | 2006, 1e editie; |
Arrêté ministériel du 26 mars 2007, Moniteur belge du 13 avril 2007, 1re | Ministerieel besluit van 26 maart 2007, Belgisch Staatsblad van 13 |
édition; | april 2007, 1e editie; |
Lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, arrêté royal du 12 janvier | Gecoördineerde wetten op de Raad van State, koninklijk besluit van 12 |
1973, Moniteur belge du 21 mars 1973; | januari 1973, Belgisch Staatsblad van 21 maart 1973; |
Loi du 4 juillet 1989, Moniteur belge du 25 juillet 1989; | Wet van 4 juli 1989, Belgisch Staatsblad van 25 juli 1989; |
Loi du 4 août 1996, Moniteur belge du 20 août 1996. | Wet van 4 augustus 1996, Belgisch Staatsblad van 20 augustus 1996. |