Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 23 novembre 2021, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés du commerce international, du transport et de la logistique, relative au crédit-temps pour 2021-2022 | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 november 2021, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de internationale handel, het vervoer en de logistiek, betreffende het tijdskrediet voor 2021-2022 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
6 AOUT 2022. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 6 AUGUSTUS 2022. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 23 novembre 2021, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 november |
Commission paritaire pour les employés du commerce international, du | 2021, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de |
transport et de la logistique, relative au crédit-temps pour 2021-2022 | internationale handel, het vervoer en de logistiek, betreffende het |
(1) | tijdskrediet voor 2021-2022 (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire pour les employés du commerce | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden uit de |
international, du transport et de la logistique; | internationale handel, het vervoer en de logistiek; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 23 novembre 2021, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 23 november 2021, |
Commission paritaire pour les employés du commerce international, du | gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de |
transport et de la logistique, relative au crédit-temps pour | internationale handel, het vervoer en de logistiek, betreffende het |
2021-2022. | tijdskrediet voor 2021-2022. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Nantes, le 6 août 2022. | Gegeven te Nantes, 6 augustus 2022. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour les employés du commerce international, du | Paritair Comité voor de bedienden uit de internationale handel, het |
transport et de la logistique | vervoer en de logistiek |
Convention collective de travail du 23 novembre 2021 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 23 november 2021 |
Crédit-temps pour 2021-2022 (Convention enregistrée le 16 février 2022 | Tijdskrediet voor 2021-2022 (Overeenkomst geregistreerd op 16 februari 2022 onder het nummer |
sous le numéro 170286/CO/226) | 170286/CO/226) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application et définitions | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied en definities |
Article 1er.La présente convention collective de travail (CCT) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst (CAO) is van |
s'applique aux employeurs et aux employés des entreprises | toepassing op de werkgevers en de bedienden van de ondernemingen die |
ressortissant à la Commission paritaire pour les employés du commerce | onder de bevoegdheid vallen van het Paritair Comité voor de bedienden |
international, du transport et de la logistique. | uit de internationale handel, het vervoer en de logistiek. |
Art. 2.Pour l'application de cette CCT il y a lieu d'entendre par : |
Art. 2.Voor de toepassing van deze CAO wordt verstaan onder : |
- CCT 103 : la convention collective de travail n° 103 instaurant un | - CAO 103 : de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 tot invoering |
système de crédit-temps, de diminution de carrière et d'emplois de fin | van een stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en |
de carrière, conclue au sein du Conseil national du Travail le 27 juin 2012; | landingsbanen, gesloten in de Nationale Arbeidsraad op 27 juni 2012; |
- CCT 156 : la convention collective de travail fixant, pour 2021 et | - CAO 156 : de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 156 tot |
vaststelling, voor 2021 en 2022, van het interprofessioneel kader voor | |
2022, le cadre interprofessionnel de l'adaptation à 55 ans de la | de aanpassing naar 55 jaar van de leeftijdsgrens, wat de toegang tot |
limite d'âge en ce qui concerne l'accès au droit aux allocations pour | |
un emploi de fin de carrière, pour les travailleurs qui ont une | het recht op uitkeringen voor een landingsbaan betreft, voor |
carrière longue, qui exercent un métier lourd ou qui sont occupés dans | werknemers met een lange loopbaan, zwaar beroep of uit een onderneming |
une entreprise en difficultés ou en restructuration, conclue au sein | in moeilijkheden of herstructurering, gesloten in de Nationale |
du Conseil national du Travail le 15 juillet 2021; | Arbeidsraad op 15 juli 2021; |
- Fonds social : le « Fonds social de la Commission paritaire pour les | - Sociaal fonds : het "Sociaal Fonds van het Paritair Comité voor de |
employés du commerce international, du transport et de la logistique ». | bedienden uit de internationale handel, het vervoer en de logistiek". |
Art. 3.Pour l'application des CCT 103 et 156 il est tenu compte des |
Art. 3.Voor de toepassing van de CAO's 103 en 156 wordt rekening |
modalités d'application particulières contenues aux articles 4 à 14 y compris, ci-après. | gehouden met de bijzondere toepassingsmodaliteiten vervat in de artikelen 4 tot en met 14 hierna. |
CHAPITRE II. - Crédit-temps avec motif | HOOFDSTUK II. - Tijdskrediet met motief |
Art. 4.§ 1er. Les employés ont droit à un crédit-temps à temps plein |
Art. 4.§ 1. De bedienden hebben recht op een voltijds tijdskrediet, |
ou à une diminution de carrière à mi-temps ou d'1/5ème jusqu'à 51 mois | halftijdse of 1/5de loopbaanvermindering tot maximaal 51 maanden voor |
au maximum pour fournir des soins, comme prévu dans l'article 4, § 1er, | het verlenen van zorgen, zoals voorzien in artikel 4, § 1, a), b) en |
a), b) et c) de la CCT 103. | c) van de CAO 103. |
§ 2. Les employés ont droit à un crédit-temps à temps plein ou à une | § 2. De bedienden hebben een recht op een voltijds tijdskrediet, |
diminution de carrière à mi-temps ou d'1/5ème jusqu'à 36 mois au | halftijdse of 1/5de loopbaanvermindering tot maximaal 36 maanden voor |
maximum pour suivre une formation, comme prévu dans l'article 4, § 2 | het volgen van een opleiding, zoals voorzien in artikel 4, § 2 van CAO |
de la CCT 103. | 103. |
§ 3. Les périodes mentionnées aux § § 1er et 2 ne peuvent pas s'élever | § 3. De periodes bedoeld in § § 1 en 2 mogen samen niet meer dan 51 |
à plus de 51 mois au total. | maanden bedragen. |
CHAPITRE III. - Emplois de fin de carrière | HOOFDSTUK III. - Landingsbanen |
Art. 5.§ 1er. En application de la CCT 156, la limite d'âge est |
Art. 5.§ 1. In toepassing van de CAO 156 wordt de leeftijdsgrens op |
portée à 55 ans pour les employés qui réduisent leurs prestations de | 55 jaar gebracht voor de bedienden die in toepassing van artikel 8, § |
1 van de CAO 103 hun arbeidsprestaties met 1/5de of met de helft | |
travail d'1/5ème ou à mi-temps en application de l'article 8, § 1er de | verminderen tot een halftijdse betrekking en die voldoen aan de |
la CCT 103 et qui remplissent les conditions définies à l'article 6, § | voorwaarden zoals bepaald in artikel 6, § 5, lid 1, 2° en 3° van het |
5, alinéa 1er, 2° et 3° de l'arrêté royal du 12 décembre 2001, tel que | koninklijk besluit van 12 december 2001, zoals gewijzigd door artikel |
modifié par l'article 4 de l'arrêté royal du 30 décembre 2014. | 4 van het koninklijk besluit van 30 december 2014. |
§ 2. L'exception de l'article 8, § 3, deuxième tiret de la CCT 103 | § 2. De uitzondering van artikel 8, § 3, tweede streepje van de CAO |
(emploi de fin de carrière à l'âge de 50 ans avec 28 ans de carrière, | 103 (landingsbaan vanaf 50 jaar met 28 jaar loopbaan, zonder |
sans allocation ONEM) reste d'application. | RVA-uitkering) blijft van toepassing. |
CHAPITRE IV. - Règles d'organisation | HOOFDSTUK IV. - Organisatieregels |
Art. 6.§ 1er. Le seuil quant aux absences simultanées de travailleurs |
Art. 6.§ 1. De drempel in verband met de gelijktijdige afwezigheid |
dans l'entreprise ou le service, tel que prévu à l'article 16 de la | van werknemers in de onderneming of dienst, zoals bepaald in artikel |
CCT 103, est maintenu, quant aux employés, à 7 p.c. | 16 van de CAO 103, blijft vastgesteld, wat betreft de bedienden, op 7 pct. |
§ 2. Les employés âgés de 55 ans ou plus qui réduisent leurs | § 2. De bedienden van 55 jaar en ouder die hun arbeidsprestaties met |
prestations de travail d'1/5ème ou à mi-temps dans le cadre de la CCT | |
103 ou 156 ne sont pas pris en compte pour l'application du seuil. | 1/5de of met de helft verminderen in het kader van de CAO 103 of 156 |
worden niet in aanmerking genomen voor de toepassing van de drempel. | |
§ 3. Le seuil prévu au § 1er peut être modifié au niveau de | § 3. De drempel als bedoeld in § 1 kan worden gewijzigd op |
l'entreprise, par une CCT ou par le règlement de travail. | ondernemingsniveau, door een CAO of door het arbeidsreglement. |
Art. 7.Conformément à l'article 6 de la CCT 103, les entreprises |
Art. 7.Overeenkomstig artikel 6 van de CAO 103 kan in de |
peuvent déroger, moyennant une convention collective de travail aux | ondernemingen bij een collectieve arbeidsovereenkomst afgeweken worden |
règles afférentes à l'organisation de la diminution de carrière | van de organisatieregels voor de 1/5de loopbaanvermindering wanneer |
d'1/5ème lorsqu'il s'agit de travail en équipes ou en cycles dans un | het gaat om tewerkstelling in ploegen of in cycli in een |
régime de travail réparti sur 5 jours ou plus par semaine. | arbeidsregeling gespreid over 5 of meer dagen van de week. |
CHAPITRE V. - Primes complémentaires | HOOFDSTUK V. - Aanvullende premies |
Art. 8.§ 1er. Les employés qui réduisent leurs prestations de travail |
Art. 8.§ 1. De bedienden die hun arbeidsprestaties met 1/5de |
d'1/5ème dans le cadre de la CCT 103 ont droit à une prime | verminderen in het kader van de CAO 103, hebben recht op een |
complémentaire de 90 EUR brut par mois, à partir de l'âge de 60 ans. | aanvullende premie van 90 EUR bruto per maand vanaf de leeftijd van 60 |
§ 2. Les employés qui réduisent leurs prestations de travail d'1/5ème | jaar. § 2. De bedienden die hun arbeidsprestaties met 1/5de verminderen in |
dans le cadre de la CCT 156 (emploi de fin de carrière pour les | het kader van de CAO 156 (landingsbaan voor werknemers met een lange |
travailleurs qui ont une carrière longue ou qui exercent un métier | |
lourd) ou de l'article 8, § 3, deuxième tiret de la CCT 103 ont droit | loopbaan of een zwaar beroep) of artikel 8, § 3, tweede streepje van |
à une prime complémentaire de 90 EUR brut par mois, à partir de l'âge | de CAO 103 hebben recht op een aanvullende premie van 90 EUR bruto per |
de 55 ans. | maand vanaf de leeftijd van 55 jaar. |
Art. 9.Les employés occupés à temps plein ou les employés y assimilés |
Art. 9.De voltijds tewerkgestelde bedienden of daarmee |
qui réduisent leurs prestations de travail de la moitié, ont droit à | gelijkgestelden die hun arbeidsprestaties met de helft verminderen |
une prime complémentaire de 110 EUR brut par mois, à partir de l'âge | hebben recht op een aanvullende premie van 110 EUR bruto per maand |
de 57 ans. | vanaf de leeftijd van 57 jaar. |
A partir du 1er janvier 2022, l'âge pour l'octroi de la prime visée au | Met ingang van 1 januari 2022 wordt de leeftijd voor de toekenning van |
premier alinéa sera abaissé de 57 à 55 ans. | de in het eerste lid genoemde premie verlaagd van 57 naar 55 jaar. |
Art. 10.Les employés qui, au 31 décembre 2020, ont droit à une prime |
Art. 10.De bedienden die op 31 december 2020 recht hebben op een |
complémentaire crédit-temps sur la base d'une CCT sectorielle | aanvullende premie tijdskrediet op basis van een vroegere sectorale |
antérieure, conservent ce droit. | CAO, behouden dit recht. |
Art. 11.Les primes complémentaires sont payées par l'employeur qui |
Art. 11.De aanvullende premies worden betaald door de werkgever die |
peut en demander le remboursement auprès du fonds social, y compris la | deze kan terugvorderen bij het sociaal fonds, met inbegrip van de |
cotisation patronale spéciale. | bijzondere werkgeversbijdrage. |
Les demandes de remboursement peuvent être introduites au cours des 3 | De aanvragen tot terugbetaling kunnen ingediend worden tijdens de 3 |
années calendriers qui suivent l'année calendrier au cours de laquelle | kalenderjaren die volgen op het kalenderjaar waarin de premies werden |
les primes ont été payées. | uitbetaald. |
A l'issue de cette période le droit au remboursement est échu. | Na afloop van deze periode vervalt het recht op teugbetaling. |
CHAPITRE VI. - Dispositions communes | HOOFDSTUK VI. - Gemeenschappelijke bepalingen |
Art. 12.Les employés qui font partie des catégories de personnes |
Art. 12.Bedienden die deel uitmaken van volgende categorieën van |
suivantes ne peuvent se prévaloir des mesures contenues dans la CCT | personen kunnen slechts een beroep doen op de maatregelen vervat in de |
103 ou 156 et des dispositions de la présente convention collective de | CAO 103 of 156 en de bepalingen van onderhavige collectieve |
travail, que moyennant accord préalable de leur employeur : | arbeidsovereenkomst, mits voorafgaand akkoord van hun werkgever : |
- le personnel de direction, tel que défini à l'article 4, 4° de la | - het leidinggevend personeel, zoals gedefinieerd in artikel 4, 4° van |
loi du 4 décembre 2007 relative aux élections sociales; | de wet van 4 december 2007 betreffende de sociale verkiezingen; |
- le personnel de confiance, tel que visé par l'arrêté royal du 10 | - het vertrouwenspersoneel dat bedoeld wordt in het koninklijk besluit |
février 1965 désignant les personnes investies d'un poste de direction | van 10 februari 1965 tot aanwijzing van de personen die met een |
leidende functie of met een vertrouwenspost zijn bekleed in de | |
ou de confiance dans les secteurs privés de l'économie nationale, pour | particuliere sectors van 's lands bedrijfsleven, voor de toepassing |
l'application de la loi sur la durée du travail. | van de wet betreffende de arbeidsduur. |
Art. 13.En cas de licenciement collectif, le délai de préavis et |
Art. 13.In geval van collectief ontslag moeten de opzeggingstermijn |
l'indemnité de rupture pour les employés qui bénéficient d'un régime | en de verbrekingsvergoeding van bedienden die genieten van een |
de travail tel que visé dans la CCT 103 ou 156, quelle que soit la | arbeidstijdregeling zoals bedoeld in de CAO 103 of 156, ongeacht de |
formule de crédit-temps, doivent être calculés sur la base de la | formule van tijdskrediet, berekend worden op basis =van het normale |
rémunération normale à temps plein. | voltijdse loon. |
Art. 14.Les entreprises ayant un organe de concertation sont tenues |
Art. 14.Ondernemingen met een overlegorgaan dienen driemaandelijks |
de fournir tous les trois mois des chiffres concernant l'application | cijfers te verschaffen over de toepassing van het stelsel van |
du régime du crédit-temps dans l'entreprise et la répercussion sur le | tijdskrediet in de onderneming en de weerslag op het |
volume de l'emploi. Chaque année il sera consacré à ce rapport une | tewerkstellingsvolume. Aan deze rapportering moet jaarlijks een |
discussion au sein de l'organe de concertation approprié. De manière | bespreking gewijd worden in het geëigend overlegorgaan. Meer bepaald |
plus précise, les organes de concertation appropriés veilleront à ce | zal er door de geëigende overlegorganen op toegezien worden dat de |
que la prise du crédit-temps n'engendre pas une augmentation de la | opname van tijdskrediet geen verhoging van de werkdruk in de betrokken |
charge de travail dans les services concernés. Le cas échéant, de | diensten tot gevolg heeft. Desgevallend kan vervangende tewerkstelling |
l'emploi de remplacement pourra être envisagé. | overwogen worden. |
CHAPITRE VII. - Durée de validité | HOOFDSTUK VII. - Geldigheidsduur |
Art. 15.La présente CCT sort ses effets à partir du 1er janvier 2021 |
Art. 15.Deze CAO heeft uitwerking vanaf 1 januari 2021 tot en met 31 |
jusqu'au 31 décembre 2022. | december 2022. |
La présente convention collective de travail remplace la convention | Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve |
collective de travail du 1er juillet 2019 relative au crédit-temps | arbeidsovereenkomst van 1 juli 2019 betreffende het tijdskrediet voor |
pour 2020-2021, n° d'enregistrement 152897. | 2020-2021, registratienr. 152897. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 6 août 2022. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 6 augustus 2022. |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |