Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 05/09/2023
← Retour vers "Arrêté royal fixant le cadre juridique applicable aux navires non-SOLAS "
Arrêté royal fixant le cadre juridique applicable aux navires non-SOLAS Koninklijk besluit tot vaststelling van het juridisch kader voor non-SOLAS-schepen
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS 5 SEPTEMBRE 2023. - Arrêté royal fixant le cadre juridique applicable aux navires non-SOLAS PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu le Code belge de la Navigation, les articles 1.1.3.4, 1.2.1.5, FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER 5 SEPTEMBER 2023. - Koninklijk besluit tot vaststelling van het juridisch kader voor non-SOLAS-schepen FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op het Belgisch Scheepvaartwetboek, artikelen 1.1.3.4, 1.2.1.5,
2.2.1.3, § 4, 3°, 2.2.2.4, 2.2.2.11, 2.2.2.13, 2.2.3.5, 2.2.3.9, 2.2.1.3, § 4, 3°, 2.2.2.4, 2.2.2.11, 2.2.2.13, 2.2.3.5, 2.2.3.9,
2.2.3.10, 2.3.2.18, 2.3.2.29, 2.5.3.6, § 5, 3.2.1.1 et 4.2.1.21 ; 2.2.3.10, 2.3.2.18, 2.3.2.29, 2.5.3.6, § 5, 3.2.1.1 en 4.2.1.21;
Vu l'arrêté royal du 21 septembre 2020 fixant les redevances Gelet op het koninklijk besluit van 21 september 2020 tot vaststelling
concernant la navigation ; van de retributies inzake scheepvaart;
Vu l'association des gouvernements de région ; Gelet op de betrokkenheid van de gewestregeringen;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 28 septembre 2022 ; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 28 september 2022;
Vu l'avis du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 8 décembre 2022 ; Gelet op het advies van de Staatssecretaris voor Begroting, gegeven op 8 december 2022 ;
Vu l'avis de l'Autorité de Protection des Données, donné le 24 janvier Gelet op het advies van de Gegevensbeschermingsautoriteit, gegeven op
2023 ; 24 januari 2023 ;
Vu l'avis 72.414/4 du Conseil d'Etat donné le 23 novembre 2022 en Gelet op het advies 72.414/4 van de Raad van State gegeven op 23
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 3° des lois sur le november 2022 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 3°, van
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Vu la seconde demande d'avis dans un délai de 30 jours prorogé de 15 Gelet op de tweede adviesaanvraag binnen 30 dagen verlengd met 15
jours, adressée au Conseil d'Etat le 28 juin 2023, en application de dagen, die op 28 juni 2023 bij de Raad van State is ingediend, met
l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le Conseil d'Etat, toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten op de
coordonnées le 12 janvier 1973; Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Considérant l'absence de communication de l'avis dans ce délai; Overwegende dat het advies niet is meegedeeld binnen die termijn;
Vu l'article 84, § 4, alinéa 2, des lois sur le Conseil d'Etat, Gelet op artikel 84, § 4, tweede lid, van de wetten op de Raad van
coordonnées le 12 janvier 1973 State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Sur la proposition du Ministre de la Mer du Nord, Op de voordracht van de Minister van Noordzee,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Les dispositions du présent arrêté s'appliquent aux

Artikel 1.De bepalingen van dit besluit zijn van toepassing op de

navires de mer belges qui ne relèvent pas du champ d'application de la Belgische zeeschepen die niet onder het toepassingsgebied van het
Convention SOLAS. SOLAS-Verdrag vallen.
Par dérogation à l'alinéa 1er, les dispositions du présent arrêté ne In afwijking van het eerste lid zijn de bepalingen van dit besluit
s'appliquent pas aux navires de pêche, aux navires de plaisance, aux niet van toepassing op vissersschepen, pleziervaartuigen,
navires d'Etat, aux navires de guerre et aux navires sans équipages overheidsschepen, oorlogsschepen en onbemande vaartuigen zoals
tels que définis par l'arrêté royal du 16 juin 2021 concernant la omschreven in het koninklijk besluit van 16 juni 2021 betreffende
navigation sans équipage dans les zones maritimes belges et modifiant onbemande vaart in Belgische maritieme zones en tot wijziging van
divers arrêtés royaux. verschillende koninklijke besluiten.

Art. 2.§ 1er. La demande d'un certificat de navigabilité est

Art. 2.§ 1. De aanvraag voor een certificaat van deugdelijkheid wordt

introduite auprès du Contrôle de la Navigation selon les instructions bij de Scheepvaartcontrole ingediend overeenkomstig haar instructies
de celui-ci qui sont publiées sur le site Web du Service Public Fédéral Mobilité et Transports. Les données communiquées sont les suivantes : 1° pour une personne physique : le numéro du registre national du demandeur; Pour les personnes physiques qui ne sont pas inscrites au registre national belge, les données d'identification suivantes peuvent être demandées par l'administration : a) nom; b) prénom; c) lieu de naissance; d) date de naissance; e) adresse du domicile. 2° pour une personne morale : le numéro d'entreprise du demandeur; Pour les personnes morales ayant leur siège social à l'étranger, les données d'identification suivantes peuvent être demandées par l'administration : die op de website van de Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer zijn bekendgemaakt. De volgende gegevens worden meegedeeld: 1° voor wat een natuurlijk persoon betreft: het rijksregisternummer van de aanvrager; Voor natuurlijke personen niet ingeschreven in het Belgische rijksregister, kunnen volgende identificatiegegevens gevraagd worden door de administratie: i) naam; ii) voornaam; iii) geboorteplaats; iv) geboortedatum; v) adres van de woonplaats. 2° voor wat een rechtspersoon betreft: het ondernemingsnummer van de aanvrager; Voor rechtspersonen met maatschappelijke zetel in het buitenland, kunnen volgende identificatiegegevens gevraagd worden door de administratie:
i) le numéro d'entreprise; i) het ondernemingsnummer;
ii) la forme juridique; ii) de rechtsvorm;
iii) la dénomination sociale; iii) de maatschappelijke benaming;
iv) le droit national de la personne morale; iv) het nationaal recht van de rechtspersoon;
v) l'adresse du siège statutaire ou, si cette personne morale n'a pas v) het adres van de statutaire zetel of, indien deze rechtspersoon
de siège statutaire selon le droit national dont elle relève, volgens zijn nationaal recht geen statutaire zetel heeft, het adres
l'adresse à laquelle sont siège principal est établi. waar zijn hoofdkantoor gevestigd is.
3° une adresse e-mail liée à la personne visée au 1° ou au 2° ; 3° een e-mailadres dat gekoppeld is aan de persoon bedoeld in 1° of 2°
4° un dossier technique conforme aux exigences de l'administration, ; 4° een technisch dossier overeenkomstig de vereisten van de
prouvant que le navire satisfait à toutes les conditions. Le dossier administratie waarbij bewezen moet worden dat het schip voldoet aan
doit être étayé par les documents convaincants nécessaires à alle voorwaarden. Dit moet worden gestaafd aan de hand van de nodige
l'administration. Pour le renouvellement d'un certificat de overtuigingsstukken ten behoeve van de administratie. Voor de
navigabilité, un tel dossier technique n'est pas exigé à moins que le hernieuwing van een certificaat van deugdelijkheid wordt er geen
Contrôle de la navigation en ait fait la demande. dossier vereist tenzij de Scheepvaartcontrole hierom verzoekt.
§ 2. Le Ministre détermine la durée maximale et les conditions § 2. De minister bepaalt de maximum termijn en de technische
techniques pour l'octroi d'un certificat de navigabilité. voorwaarden voor het verkrijgen van een certificaat van deugdelijkheid.
Les conditions du certificat de navigabilité concernent notamment, De voorwaarden voor het certificaat van deugdelijkheid betreffen met
sans s'y limiter, la préservation de la sécurité de la zone économique name, maar niet uitsluitend, de handhaving van de veiligheid in de
exclusive belge et de la mer territoriale belge, ainsi que la Belgische exclusieve economische zone en de Belgische territoriale
protection de l'environnement marin. zee, alsook de bescherming van het mariene milieu.
Le Ministre peut déroger aux articles 12, 20, § 2, 28 et 42 de De Minister mag afwijken van artikelen 12, 20 § 2, 28 en 42 van het
l'arrêté royal du 26 juin 2020 relatif à l'enregistrement des navires koninklijk besluit van 26 juni 2020 inzake registratie van zeeschepen
de mer, en ce qui concerne le certificat de jaugeage]. wat betreft de meetbrief.
§ 3. Le responsable du traitement des données pour la demande visée au § 3. De verwerkingsverantwoordelijke van de gegevens voor de in
paragraphe 1er est le Service public fédéral Mobilité et Transport. paragraaf 1 bedoelde aanvraag is de Federale Overheidsdienst
Les données visées au paragraphe 1er sont conservées pendant une Mobiliteit en Vervoer. De gegevens bedoeld in paragraaf 1 blijven
période de 5 ans après l'expiration de la période de validité de du gedurende 5 jaar bewaard na afloop van duurtijd van het certificaat
certificat de navigabilité, ou après le refus d'accorder le certificat van deugdelijkheid, of na de weigering om een certificaat van
de navigabilité. Les données relatives aux personnes ou aux navires deugdelijkheid toe te kennen. De gegevens inzake personen of schepen
qui sont déjà connues du Service public fédéral Mobilité et Transports die reeds bekend zijn bij de Federale Overheidsdienst Mobiliteit en
peuvent également être réutilisées dans le cadre de la demande visée Vervoer, mogen ook hergebruikt worden in het kader van de in paragraaf
au paragraphe 1er. 1 bedoelde aanvraag.

Art. 3.Le certificat de navigabilité est délivré conformément à

Art. 3.Het certificaat van deugdelijkheid wordt uitgereikt

l'article 2.2.3.10, paragraphe 1er du Code belge de la navigation s'il overeenkomstig artikel 2.2.3.10, paragraaf 1, Belgisch
satisfait aux règles du présent arrêté et toutes les autres règles Scheepvaartwetboek indien het voldoet aan de voorschriften van dit
applicables. besluit en aan alle andere toepasselijke voorschriften.

Art. 4.L'article 2.1 de l'arrêté royal du 21 septembre 2020 fixant

Art. 4.Artikel 2.1 van het koninklijk besluit van 21 september 2020

les redevances concernant la navigation est complété par le paragraphe tot vaststelling van de retributies inzake scheepvaart wordt aangevuld
3, rédigé comme suit : met de paragraaf 3, luidende:
« § 3. Par dérogation au paragraphe 2, les certificats, copies et " § 3. In afwijking van paragraaf 2 is geen retributie verschuldigd
indications délivrés au profit de l'Etat, des communautés, régions, voor de getuigschriften, afschriften en gegevens afgeleverd ten bate
provinces, communes et organismes publics, aucune redevance n'est due. van de Staat, de gemeenschappen, gewesten, provincies, gemeenten en openbare organismen.

Art. 5.Dans l'article 2.2, § 2, alinéa 3, du même arrêté royal, les

Art. 5.In artikel 2.2, § 2, derde lid, van hetzelfde koninklijk

mots « plus de 50% » sont remplacés par les mots « 50% ou plus ». besluit worden de woorden "meer dan 50%" vervangen door de woorden

Art. 6.L'article 3.1 du même arrêté royal est complété par un

"50% of meer".

Art. 6.Artikel 3.1 van hetzelfde besluit koninklijk wordt aangevuld

paragraphe 3, rédigé comme suit : met een paragraaf 3, luidende:
« § 3. Par dérogation au paragraphe 1er, le montant applicable aux " § 3. In afwijking van paragraaf 1 bedraagt het bedrag dat van
navires qui tombent dans le champ d'application de l'arrêté royal du toepassing is op de schepen die onder het toepassingsgebied van het
@@@ fixant le cadre juridique applicable aux navires non-SOLAS est de koninklijk besluit van @@@ tot vaststelling van het juridisch kader
100 euros. » voor non-SOLAS-schepen vallen, 100 euro."

Art. 7.L'article 3.2 du même arrêté royal est complété par un alinéa

Art. 7.Artikel 3.2 van hetzelfde besluit koninklijk wordt aangevuld

rédigé comme suit : met een lid, luidende:
"In afwijking van het eerste lid bedraagt het bedrag dat van
« Par dérogation à l'alinéa 1er, le montant applicable aux navires qui toepassing is op de schepen die onder het toepassingsgebied van het
tombent dans le champ d'application de l'arrêté royal du @@@ fixant le koninklijk besluit van @@@ tot vaststelling van het juridisch kader
cadre juridique applicable aux navires non-SOLAS est de 75 euros. » voor non-SOLAS-schepen vallen, 75 euro."

Art. 8.L'article 3.3 du même arrêté royal est complété par un

Art. 8.Artikel 3.3 van hetzelfde besluit koninklijk wordt aangevuld

paragraphe 4, rédigé comme suit : met een paragraaf 4, luidende:
« § 4. Par dérogation au paragraphe 1er, la redevance visée au " § 4. In afwijking van paragraaf 1 is de in paragraaf 1 bedoelde
paragraphe 1er n'est pas applicable aux navires qui tombent dans le retributie niet van toepassing op de schepen die onder het
champ d'application de l'arrêté royal du @@@ fixant le cadre juridique toepassingsgebied van het koninklijk besluit van @@@ tot vaststelling
applicable aux navires non-SOLAS quand le navire se trouve en van het juridisch kader voor non-SOLAS-schepen vallen wanneer het
Belgique. » schip zich in België bevindt."

Art. 9.Dans l'article 4.1, alinéa 1er, du même arrêté royal, le mot «

Art. 9.In artikel 4.1, eerste lid, van hetzelfde koninklijk besluit

variables » est inséré entre les mots « et les redevances » et les wordt het woord "variabele" ingevoegd tussen de woorden "en de" en de
mots « visées à l'article 2.2, § 2, alinéa 1er, 2° ». woorden "retributies bedoeld in artikel 2.2, § 2, eerste lid, 2° ".

Art. 10.Les certificats de navigabilité qui sont délivrés avant

Art. 10.De certificaten van deugdelijkheid die werden uitgereikt voor

l'entrée en vigueur du présent arrêté conformément à l'article de inwerkingtreding van dit besluit overeenkomstig artikel 2.2.3.10
2.2.3.10 du Code belge de la navigation restent valides jusqu'à leur van het Belgisch Scheepvaartwetboek, blijven geldig tot hun
date d'expiration. vervaldatum.
Ces certificats de navigabilité peuvent être renouvelés jusqu'au 1er Deze certificaten van deugdelijkheid kunnen hernieuwd worden tot 1
janvier 2026 sur base de la réglementation actuellement en vigueur, à januari 2026 op basis van de huidige van toepassing zijnde
moins que le Ministre ait déjà déterminé des règles pour ces navires, regelgeving, tenzij de Minister voor deze schepen reeds andere regels
conformément à l'article 2 § 2 du présent arrêté. heeft bepaald overeenkomstig artikel 2 § 2 van dit besluit.

Art. 11.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2023.

Art. 11.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2023.

Art. 12.Le ministre qui a la mobilité maritime dans ses attributions

Art. 12.De minister bevoegd voor maritieme mobiliteit is belast met

est chargé de l'exécution du présent arrêté. de uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 5 septembre 2023. Gegeven te Brussel, 5 september 2023.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de la Mer du Nord, De Minister van Noordzee,
V. VAN QUICKENBORNE V. VAN QUICKENBORNE
^