Arrêté royal modifiant l'AR/CIR 92 en ce qui concerne la notion de véhicule correspondant | Koninklijk besluit tot wijziging van het KB/WIB 92 op het stuk van het begrip overeenstemmend voertuig |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN |
5 SEPTEMBRE 2019. - Arrêté royal modifiant l'AR/CIR 92 en ce qui | 5 SEPTEMBER 2019. - Koninklijk besluit tot wijziging van het KB/WIB 92 |
concerne la notion de véhicule correspondant | op het stuk van het begrip overeenstemmend voertuig |
RAPPORT AU ROI | VERSLAG AAN DE KONING |
Sire, | Sire, |
La loi du 25 décembre 2017 portant réforme de l'impôt des sociétés a | De wet van 25 december 2017 tot hervorming van de |
notamment modifié le système d'évaluation des avantages de toute | vennootschapsbelasting heeft onder andere de manier waarop voordelen |
nature et des frais professionnels afférents à l'utilisation des | van alle aard en beroepskosten met betrekking tot het gebruik van |
véhicules, aux articles 36 et 66 du Code des impôts sur les revenus | voertuigen in de artikelen 36 en 66 van het Wetboek van de |
1992 (CIR 92). | inkomstenbelastingen 1992 (WIB 92) geraamd worden, gewijzigd. |
Afin d'éviter des abus, un régime spécifique a été mis en place visant | Teneinde misbruik te voorkomen, is een specifiek stelsel ingevoerd om |
à combattre l'utilisation de "fausses hybrides", c'est-à-dire des | het gebruik van "valse hybrides" te bestrijden, meer bepaald |
véhicules hybrides rechargeables (dits hybrides plug-in) qui | oplaadbare hybride voertuigen (zogenaamde plug-in hybrides) die deels |
fonctionnent partiellement à l'aide de carburants et partiellement à | werken op brandstof en deels op een oplaadbare elektrische batterij, |
l'aide d'une batterie électrique rechargeable, mais dont la capacité | maar waarvan de capaciteit van de elektrische batterij geen |
de la batterie électrique ne permet pas un usage significatif du | aanzienlijk gebruik van het voertuig toelaat via deze energiebron |
véhicule via cette source d'énergie (Doc. Parl., n° 54-2864/001, p. | (Parl. Doc., nr. 54-2864/001, p. 73). |
73). Un régime a été mis en place afin que l'ATN et les frais | Er is een stelsel ingevoerd opdat het VAA en de beroepskosten met |
professionnels relatifs à une "fausse hybride" soient calculés | betrekking tot een "valse hybride" berekend worden, abstractie makend |
abstraction faite de la batterie électrique, et donc avec une émission | van de elektrische batterij en bijgevolg met een CO2-uitstoot die |
de CO2 entièrement calculée sur la propulsion par carburant (Doc. | volledig berekend wordt op de aandrijving via brandstof (Parl. Doc., |
Parl., n° 54-2864/001, p. 74). | nr. 54-2864/001, p. 74). |
Pratiquement, lorsqu'un véhicule hybride rechargeable acheté à partir | Praktisch gezien, indien een vanaf 1 januari 2018 aangekocht |
du 1er janvier 2018 est équipé d'une batterie électrique avec une | oplaadbaar hybridevoertuig uitgerust is met een elektrische batterij |
capacité énergétique de moins de 0,5 kWh par 100 kilogrammes de poids | die een energiecapaciteit heeft van minder dan 0,5 kWh per 100 |
du véhicule ou émet plus de 50 grammes de CO2 par kilomètre, | kilogram van het wagengewicht of een uitstoot heeft van meer dan 50 |
gram CO2 per kilometer, is de in aanmerking te nemen uitstoot van het | |
l'émission du véhicule concerné à prendre en considération est égale à | betrokken voertuig gelijk aan deze van het overeenstemmende voertuig |
celle du véhicule correspondant pourvu d'un moteur utilisant | dat voorzien is van een motor die uitsluitend gebruik maakt van |
exclusivement le même carburant (article 36, § 2, alinéa 9, CIR 92). | dezelfde brandstof (artikel 36, § 2, negende lid, WIB 92). Indien er |
S'il n'existe pas de véhicule correspondant pourvu d'un moteur | geen overeenstemmend voertuig bestaat dat uitsluitend voorzien is van |
utilisant exclusivement le même carburant, la valeur d'émission est | een motor die gebruik maakt van dezelfde brandstof, wordt de |
alors multipliée par 2,5. | uitstootwaarde vermenigvuldigd met 2,5. |
Le législateur a prévu que le Roi peut déterminer ce qu'il faut | De wetgever heeft voorzien dat de Koning kan bepalen wat moet worden |
entendre par "véhicule correspondant". Le présent arrêté modifie | verstaan onder "overeenstemmend voertuig". Dit artikel wijzigt het |
l'AR/CIR 92 afin d'introduire la définition de ce concept de "véhicule | KB/WIB 92 teneinde de definitie van dit begrip "overeenstemmend |
correspondant". | voertuig" in te voegen. |
Discussion des articles | Artikelsgewijze bespreking |
Article 1er | Artikel 1 |
L'article 1er détermine ce qu'il faut entendre par véhicule | Artikel 1 bepaalt wat moet worden verstaan onder overeenstemmend |
correspondant. L'on se base exclusivement sur les données reprises sur | voertuig. Er wordt enkel uitgegaan van de gegevens terug te vinden op |
le Certificat de conformité européen (ci-après, COC), document | het bij de inschrijving vereiste Europees gelijkvormigheidsattest |
normalisé au niveau européen, établi par le constructeur et unique au | (hierna COC), dat gestandaardiseerd is op Europees niveau, opgesteld |
véhicule, requis pour l'immatriculer. | door de fabrikant en uniek per voertuig. |
Il s'agira donc de comparer les données COC de la "fausse hybride" | Het zal er dus op aankomen de gegevens op het COC van de "valse |
avec les données COC des modèles similaires sur le marché, et | hybride" te vergelijken met de gegevens op het COC van gelijkaardige |
d'identifier celui qui s'en rapproche le plus sur base des critères | modellen op de markt, en te bepalen welk model de "valse hybride" op |
explicités ci-après. | basis van de hierna uiteengezette criteria het dichtst benadert. |
Les articles 36 et 66 CIR 92 exigent déjà qu'il s'agisse d'un véhicule | De artikelen 36 en 66 WIB 92 vereisen reeds dat het moet gaan om een |
pourvu d'un moteur utilisant exclusivement le même carburant (rubrique | voertuig voorzien van een motor die uitsluitend gebruik maakt van |
COC n° 26). Ensuite, il est exigé que le véhicule correspondant | dezelfde brandstof (COC, rubriek nr. 26). Vervolgens wordt ook vereist |
possède, par rapport au véhicule hybride : | dat het overeenstemmend voertuig ten opzichte van het hybride voertuig |
categoriseert onder: | |
- la même marque (rubrique COC n° 0.1) ; | - hetzelfde merk (COC, rubriek nr. 0.1); |
- le même modèle (rubrique COC n° 0.2.1) ; | - dezelfde model (COC, rubriek nr. 0.2.1); |
- le même type de carrosserie (rubrique COC n° 38) (par exemple | - hetzelfde type koetswerktype (COC, rubriek nr. 38) (bijvoorbeeld |
berline, break, ...) ; | berline, break, ...); |
- et dont le ratio entre sa puissance et la puissance du véhicule | - en waarvan de verhouding tussen zijn vermogen en het vermogen van |
hybride, toutes les deux exprimées en kW (rubrique COC n° 27.1), est | het hybride voertuig, beiden uitgedrukt in kW (COC, rubriek nr. 27.1), |
le plus proche de 1, à condition que celui-ci soit compris entre 0,75 | het dichtst de één benadert, op voorwaarde dat deze begrepen is tussen |
et 1,25. | 0,75 en 1,25. |
Cette fourchette de 0,75 à 1,25 permet de limiter les véhicules | Deze vork van 0,75 tot 1,25 staat toe het aantal overeenstemmende |
correspondants qui entrent en considération aux seuls véhicules qui | voertuigen dat in aanmerking komt te beperken tot enkel deze |
ont une puissance qui reste similaire à celle du véhicule hybride. Les | voertuigen die een vermogen hebben gelijkaardig aan datgene van het |
véhicules dont le ratio n'est pas compris dans cette fourchette ne | hybride voertuig. De voertuigen waarvan de verhouding niet begrepen is |
pourront donc pas être considérés comme des véhicules correspondants | in deze vork zullen dus niet als overeenstemmend voertuig kunnen |
même s'ils remplissent les autres conditions. | beschouwd worden, ook al voldoen ze aan de overige voorwaarden. |
Si aucun véhicule ne remplit les conditions, ce sera un coefficient de | Indien geen enkel voertuig aan deze voorwaarden voldoet, wordt een |
2,5 qui sera appliqué. Pour rappel en effet, les articles 36, § 2, | coëfficiënt van 2,5 toegepast. Ter herinnering: de artikelen 36, § 2, |
alinéa 9, et 66, § 1er, alinéa 3, CIR 92 prévoient que s'il n'existe | negende lid, en 66, § 1, derde lid, WIB 92 bepalen dat, indien er geen |
pas de véhicule correspondant pourvu d'un moteur utilisant | overeenstemmend voertuig is uitgerust met een motor die uitsluitend op |
exclusivement le même carburant, la valeur de l'émission est | dezelfde brandstof werkt, de uitstootwaarde wordt vermenigvuldigd met |
multipliée par 2,5. | 2,5. |
Dans l'hypothèse où plusieurs véhicules entrent en ligne de compte de | In de veronderstelling dat meerdere voertuigen op identieke wijze in |
façon identique pour être qualifiés de véhicule correspondant, c'est | aanmerking komen om als overeenstemmend voertuig gekwalificeerd te |
le véhicule qui émet le plus de CO2 qui sera qualifié de véhicule | worden, zal het voertuig met de hoogste CO2-uitstoot als |
correspondant, et cela dans une optique de lutte contre les fausses | overeenstemmend voertuig gekwalificeerd worden, en dit in een optiek |
hybrides et afin de décourager l'achat de tels véhicules. | van de strijd tegen de valse hybrides en om de aankoop van dergelijke |
Les données COC de tous les véhicules potentiellement correspondants | voertuigen te ontmoedigen. |
ne sont pas accessibles de façon publique et centralisée aux | De COC-gegevens van alle mogelijke overeenstemmende voertuigen zijn |
contribuables. Ces derniers ne sont en effet en règle générale en | niet publiek en gecentraliseerd beschikbaar voor de |
possession que du COC de leur propre véhicule. C'est pourquoi | belastingplichtigen. Deze laatsten zijn in de regel slechts in het |
l'obligation de réaliser la comparaison et d'identifier le véhicule | bezit van het COC van hun eigen voertuig. Daarom wordt de verplichting |
correspondant est établie dans le chef du constructeur automobile, ou | om te vergelijken en het overeenstemmend voertuig vast te stellen |
si celui-ci n'est pas présent sur le territoire belge, dans le chef de | opgelegd aan de autofabrikant, of indien deze niet in België is |
l'importateur automobile. Ces derniers devront identifier le véhicule | gevestigd, aan de auto-invoerder. Deze laatsten zullen het |
correspondant de chaque véhicule hybride qui ne répond pas aux | overeenstemmend voertuig van ieder hybride voertuig dat niet |
conditions fixées à l'article 36, § 2, alinéa 8, CIR 92, et | beantwoordt aan de in artikel 36, § 2, achtste lid, WIB 92, |
transmettre cette information ainsi que les données techniques | vastgelegde voorwaarden moeten bepalen, en deze informatie, alsook |
nécessaires à cette identification au SPF Finances dès la mise sur le | alle hierbij noodzakelijk gebleken technische gegevens aan de FOD |
Financiën moeten doen toekomen bij de marktintroductie van het | |
marché dudit véhicule hybride. | betreffende hybride voertuig. |
Cette donnée est en effet immédiatement nécessaire, par exemple pour | Deze informatie is immers onmiddellijk noodzakelijk, bijvoorbeeld voor |
la retenue du précompte professionnel sur un avantage de toute nature. | de inhouding van de bedrijfsvoorheffing op een voordeel van alle aard. |
Le SPF Finances actualisera donc à chaque fois sa liste des véhicules | De FOD Financiën zal dus iedere keer haar lijst met overeenstemmende |
correspondants en cas de mise sur le marché de nouvelles "fausses | voertuigen actualiseren bij de marktintroductie van nieuwe "valse |
hybrides". | hybrides". |
L'identification en tant que véhicule correspondant est faite au | De bepaling van het overeenstemmende voertuig gebeurt op het moment |
moment de la mise sur le marché du véhicule hybride, et n'est donc pas | waarop het hybride voertuig op de markt wordt gebracht, en blijft |
susceptible de changement au cours de la vie dudit véhicule. | ongewijzigd tijdens de levensduur van dat voertuig. |
La "mise sur le marché" ne peut pas se limiter à la mise sur le marché | Die "marktintroductie" mag niet worden beperkt tot de introductie op |
belge, mais il faut bien entendre par là la mise sur la marché de | de Belgische markt, maar moet worden begrepen als de introductie op de |
l'Espace économique européen. En effet, d'une part un contribuable | markt van de Europese Economische Ruimte. Enerzijds is het immers zo |
belge pourrait parfaitement acheter un véhicule non vendu en Belgique | dat een Belgische belastingplichtige een voertuig kan kopen dat niet |
mais bien dans un autre Etat membre de l'Espace économique européen. | in België wordt verkocht, maar wel in een andere lidstaat van de |
Ne pas prévoir de mesure pour définir ce qu'est un véhicule | Europese Economische Ruimte. Geen maatregel voorzien om ook in dit |
correspondant dans ce cas reviendrait à introduire une discrimination | geval een overeenstemmend voertuig te definiëren, zou neerkomen op het |
pour les voitures qui ne sont pas achetées en Belgique, en imposant à | invoeren van een discriminatie door voor niet in België verkochte |
chaque fois un facteur de multiplication du CO2 de 2,5. D'autre part, | voertuigen steeds de vermenigvuldiging van de CO2-uitstoot met een |
les données à prendre en considération pour vérifier s'il s'agit d'un | factor 2,5 op te leggen. Anderzijds zijn de gegevens die in aanmerking |
moeten worden genomen om na te gaan of het om een overeenstemmend | |
véhicule correspondant sont ceux figurant sur le COC, à savoir le | voertuig gaat, de gegevens die voorkomen op het COC, zijnde het |
certificat de conformité européen. Il en découle que la définition de | Europees gelijkvormigheidsattest. Hieruit volgt dat de definitie van |
véhicule correspondant ne peut pas se limiter aux seuls véhicules | overeenstemmend voertuig niet mag worden beperkt tot louter de |
commercialisés en Belgique, mais doit s'appliquer à tous les véhicules | voertuigen die in België worden verkocht, maar moet worden toegepast |
commercialisés sur le marché européen. | op alle voertuigen die op de Europese markt worden verkocht. |
C'est donc bien dès la mise sur le marché, sous-entendu le marché de | Het is dus wel degelijk vanaf de introductie op de markt, te verstaan |
l'Espace économique européen, que le constructeur du véhicule établi | als de markt van de Europese Economische Gemeenschap, dat de fabrikant |
en Belgique, ou bien son importateur, est tenu de fournir des | van het voertuig die in België gevestigd is of, als de fabrikant niet |
informations à l'administration. Si on se trouve dans le cas | in België gevestigd is, zijn invoerder, informatie moet bezorgen aan |
hypothétique où un véhicule déterminé n'est pas importé en Belgique, | de administratie. Wanneer men zich in het hypothetische geval zou |
et où le constructeur dudit véhicule n'est pas établi en Belgique, alors l'obligation de transmettre les informations requises à l'administration ne repose sur personne. Cette situation ne vaut qu'aussi longtemps que ledit véhicule n'est pas importé par un commerçant en Belgique ou que le constructeur automobile ne s'installe pas en Belgique. Cela n'empêche toutefois pas un contribuable de se procurer directement un tel véhicule dans un autre pays européen. Dans ce cas, comme dans les autres d'ailleurs, l'administration est libre de se procurer les informations nécessaires pour déterminer s'il existe bien un véhicule correspondant. Le Ministre des Finances ou son délégué détermine quelles données techniques doivent parvenir au SPF Finances, ainsi que la manière dont ces données techniques doivent parvenir à ce dernier. Exemples | bevinden waarbij een bepaald voertuig niet in België wordt ingevoerd en de fabrikant van dat voertuig niet in België gevestigd is, dan rust er op niemand de verplichting om de nodige gegevens aan de administratie te bezorgen. Deze situatie blijft zich slechts voordoen tot het moment waarop het voertuig in kwestie door een handelaar wordt ingevoerd of de autofabrikant zich in België vestigt. Dit belet echter niet dat een belastingplichtige een dergelijk voertuig rechtstreeks in een ander Europees land kan aanschaffen. In dat geval kan de administratie, net als in de andere gevallen trouwens, alle nodige informatie verzamelen om te bepalen of er een overeenstemmend voertuig bestaat. De Minister van Financiën of zijn gedelegeerde bepaalt welke technische gegevens aan de FOD Financiën moeten worden bezorgd en de wijze waarop ze moeten worden bezorgd. Voorbeelden |
Exemple n° 1 | Voorbeeld nr. 1 |
La Range Rover Sport (P400e SE) émet plus de 50 grammes de CO2 par | De Range Rover Sport (P400e SE) stoot meer dan 50 gram CO2 per |
kilomètre (71 g/km). | kilometer uit (71 g/km). |
On recherche donc le véhicule correspondant parmi ceux de la même | We zoeken dus het overeenstemmende voertuig onder deze van hetzelfde |
marque (Land Rover), du même modèle (Range Rover), de même carrosserie | merk (Land Rover), hetzelfde model (Range Rover), hetzelfde |
(SUV), et pourvu d'un moteur utilisant exclusivement le même carburant | koetswerktype (SUV), en voorzien van een motor die uitsluitend gebruik |
(essence). | maakt van dezelfde brandstof (benzine). |
Trois autres Range Rover alimentées à l'essence sont disponibles : | Drie andere benzine aangedreven Range Rovers komen in aanmerking: |
a) Range Rover Sport (2.0 Si4 S) | a) Range Rover Sport (2.0 Si4 S) |
b) Range Rover Sport (3.0 I6 P400 MHEV HST) | b) Range Rover Sport (3.0 I6 P400 MHEV HST) |
c) Range Rover Sport (5.0 V8 Supercharged HSE Dynamic). | c) Range Rover Sport (5.0 V8 Supercharged HSE Dynamic). |
Les ratios entre la puissance de ces véhicules, exprimée en kW, et la | De verhoudingen tussen het vermogen van deze voertuigen, uitgedrukt in |
puissance, exprimée en kW du véhicule hybride, s'établissent comme | kW, en het vermogen van het hybride voertuig, uitgedrukt in kW, zijn |
suit : | als volgt: |
a) 1,00 | a) 1,00 |
b) 0,75 | b) 0,75 |
c) 0,57 | c) 0,57 |
Le troisième véhicule est exclu, car son ratio n'est pas compris entre | Het derde voertuig wordt uitgesloten, aangezien zijn ratio niet |
0,75 et 1,25. Entre les deux véhicules restants, le véhicule | begrepen is tussen 0,75 en 1,25. Van de overige twee voertuigen zal |
correspondant sera celui dont le ratio est le plus proche de 1, à | het overeenstemmende voertuig datgene zijn waarvan de ratio het |
savoir le Range Rover Sport (2.0 Si4 S). | dichtst de één benadert, namelijk de Range Rover Sport (2.0 Si4 S). |
C'est donc le taux d'émission CO2 du Range Rover Sport (2.0 Si4 S) qui | In de plaats van zijn eigen uitstootwaarde die blijkt uit de gegevens |
sera utilisé pour évaluer l'ATN et déterminer les frais professionnels | van de fabrikant, is het dus de CO2-uitstootwaarde van de Range Rover |
relatifs à la "fausse hybride" qu'est la Range Rover Sport (P400e SE) | Sport (2.0 Si4 S) die gebruikt zal worden om het VAA te waarderen en |
à la place de son taux d'émission tel qu'il ressort des données du | de beroepskosten met betrekking tot de "valse hybride" die de Range |
constructeur, c'est-à-dire 218 au lieu de 71. | Rover Sport (P400e SE) is, te bepalen, namelijk 218 in de plaats van 71. |
Exemple n° 2 | Voorbeeld nr. 2 |
Le véhicule hybride BMW Série 5 (530e iPerformance) est équipé d'une | Het hybride voertuig BMW 5 Reeks (530e iPerformance) is uitgerust met |
batterie électrique ayant une capacité énergétique de moins de 0,5 kWh | een elektrische batterij die een energiecapaciteit heeft van minder |
par 100 kilogrammes de poids du véhicule (à savoir 0,499). | dan 0,5 kWh per 100 kilogram wagengewicht (namelijk 0,499). |
Trois autres véhicules, de même marque (BMW), modèle (Série 5), | Drie andere voertuigen van hetzelfde merk (BMW), model (5 Reeks), |
carrosserie (berline) et carburant (essence) sont disponibles : | koetswerktype (berline) en brandstof (benzine) komen in aanmerking: |
a) BMW Série 5 (520i Aut) | a) BMW 5 Reeks (520i Aut.) |
b) BMW Série 5 (530i Aut) | b) BMW 5 Reeks (530i Aut.) |
c) BMW Série 5 (530i xDrive Aut) | c) BMW 5 Reeks (530i xDrive Aut.) |
Le ratio entre leur puissance et celle du véhicule hybride, s'établit | De verhoudingen tussen hun vermogen en dat van het hybride voertuig |
comme suit : | zijn als volgt: |
a) 1,00 | a) 1,00 |
b) 0,73 | b) 0,73 |
c) 0,73 | c) 0,73 |
Le véhicule correspondant est donc la BMW Série 5 (520i Aut), car son | Het overeenstemmende voertuig is dus de BMW 5 Reeks (520i Aut.), |
ratio est le plus proche de 1. | aangezien zijn ratio het dichtst de één benadert. |
C'est donc le taux d'émission CO2 de la BMW Série 5 (520i Aut) qui | In de plaats van de CO2-uitstootwaarde van de BMW 5 Reeks (530e |
sera utilisé à la place du taux d'émission de la BMW Série 5 (530e | iPerformance) is het dus de CO2-uitstootwaarde van de BMW 5 Reeks |
iPerformance), c'est-à-dire 132 au lieu de 49. | (520i Aut) die gebruikt zal worden, namelijk 132 in de plaats van 49. |
Exemple n° 3 | Voorbeeld nr. 3 |
La Volvo XC60 (T8 Twin Engine) émet plus de 50 grammes de CO2 par | De Volvo XC60 (T8 Twin Engine) stoot meer dan 50 gram CO2 per |
kilomètre (55 g/km). | kilometer uit (55 g/km). |
Quatre autres véhicules, de même marque (Volvo), modèle (XC60), | Vier andere voertuigen van hetzelfde merk (Volvo), model (XC60), |
carrosserie (SUV) et carburant (essence) sont disponibles : | koetswerktype (SUV) en brandstof (benzine) komen in aanmerking: |
a) XC60 (T5, version 4x4 Geartronic Momentum) | a) XC60 (T5, 4x4 Geartronic Momentum) |
b) XC60 (T5, version 4x4 Geartronic R-design) | b) XC60 (T5, 4x4 Geartronic R-design) |
c) XC60 (T6, version 4x4 Geartronic Momentum) | c) XC60 (T6, 4x4 Geartronic Momentum) |
d) XC60 (T6, version 4x4 Geartronic R-design) | d) XC60 (T6, 4x4 Geartronic R-design) |
Le ratio entre leur puissance et celle du véhicule hybride, s'établit | De verhoudingen tussen hun vermogen en dat van het hybride voertuig |
comme suit : | zijn als volgt: |
a) 1,21 | a) 1,21 |
b) 1,21 | b) 1,21 |
c) 0,98 | c) 0,98 |
d) 0,98 | d) 0,98 |
Subsistent les véhicules c) et d), car leur ratio est le plus proche | De voertuigen c) en d) blijven over, aangezien hun ratio het dichtst |
de 1. | de één benadert. |
Pour déterminer quel est le véhicule correspondant, on étudie leur | Om te bepalen welk het overeenstemmende voertuig is, kijken we naar |
émission de CO2 par kilomètre. Le véhicule c) émet 174 g/km, tandis | hun CO2-uitstoot per kilometer. Het voertuig c) stoot 174 g/km uit, |
que le véhicule d) émet 177 g/km. Le véhicule correspondant est donc | terwijl het voertuig d) 177 g/km uitstoot. Het overeenstemmende |
le véhicule d), car c'est celui qui émet le plus de CO2 au kilomètre. | voertuig is dus het voertuig d), aangezien het datgene is dat het meeste CO2 per kilometer uitstoot. |
L'article 19, alinéa 5, AR/CIR 92, prévoit qu'une liste reprenant les | Artikel 19, vijfde lid, KB/WIB 92 bepaalt dat een lijst met de |
véhicules correspondants est publiée sur le site internet du SPF | overeenstemmende voertuigen zal worden bekendgemaakt op de |
Finances. Contrairement à ce qu'avance le Conseil d'Etat, au | internetsite van de FOD Financiën. In tegenstelling tot wat de Raad |
paragraphe 10 de son avis n° 66.396/1/V, du 2 août 2019, ni cette | van State in paragraaf 10 van zijn advies nr. 66.396/1/V, van 2 |
liste ni sa publication n'ont de portée réglementaire. Le fait de | augustus 2019 voorhoudt, hebben noch deze lijst noch de bekendmaking |
ervan enige reglementaire draagwijdte. Het feit dat een voertuig al | |
figurer ou non sur cette liste n'impliquera pas de jure que le | dan niet opgenomen is in deze lijst zal niet de jure impliceren dat |
véhicule en question est un véhicule correspondant. Les critères à | het voertuig in kwestie een dan wel geen overeenstemmend voertuig is. |
respecter sont ceux de l'article 19, alinéa 1er, AR/CIR 92. Seuls ces | De criteria die moeten worden gerespecteerd, zijn die van artikel 19, |
critères ont une portée règlementaire. L'Administration se servira des informations reçues par les constructeurs ou les importateurs uniquement pour tenir à jour une base de données. L'unique but d'une telle liste mise à jour sur le site internet du SPF Finances est de s'assurer de la parfaite information des contribuables quant au sort fiscal des véhicules qu'ils possèdent ou qu'ils entendent acquérir. Une telle liste n'a donc en soi aucune portée normative. Elle n'a donc pas à être adoptée par le ministre ni publiée au Moniteur belge. Nous nous rallions à l'avis de l'Inspecteur des Finances selon lequel le présent arrêté est une simple exécution d'une réglementation législative existante et n'a en soi aucune influence supplémentaire sur les recettes. Partant, l'accord préalable du Ministre du Budget n'est pas nécessaire. L'avis du Conseil d'Etat n'a pas été suivi sur ce point. Au surplus, l'avis précité du Conseil d'Etat a été suivi. | eerste lid, KB/WIB 92. Enkel deze criteria hebben een reglementaire draagwijdte. De administratie zal de informatie die ze van de fabrikanten of de invoerders heeft gekregen enkel gebruiken om een databank bij te houden. Het enige doel van een dergelijke geactualiseerde lijst op de site van de FOD Financiën is om ervoor te zorgen dat belastingplichtigen steeds over alle informatie beschikken met betrekking tot de fiscale behandeling van de voertuigen waarover ze beschikken of die ze willen aanschaffen. Een dergelijke lijst heeft op zich dus geen enkele normatieve draagwijdte. Ze moet derhalve ook niet door de minister worden vastgesteld en ook niet bekendgemaakt worden in het Belgisch Staatsblad. Wij zijn het eens met de Inspecteur van Financiën dat dit besluit een loutere uitvoering is van reeds bestaande wettelijke regelgeving, en op zich geen bijkomende invloed op de ontvangsten heeft. Daarom is voorafgaande toestemming van de Minister van Begroting niet vereist. Het advies van de Raad van State is op dit punt niet gevolgd. Voor het overige werd het advies van de Raad van State gevolgd. |
Art. 2 | Art. 2 |
Par cet article, les constructeurs et importateurs sont également | Door dit artikel zijn de fabrikanten en de invoerders er eveneens toe |
tenus de transmettre les informations relatives à toutes les "fausses | gehouden om de informatie te bezorgen voor alle "valse hybrides" die |
hybrides" déjà sur le marché au 31 décembre 2019. | reeds op de markt waren op 31 december 2019. |
Les données techniques nécessaires à l'identification du véhicule | De technische gegevens die nodig zijn om het overeenstemmend voertuig |
correspondant devront être transmises au SPF Finances, c'est-à-dire | te bepalen, moeten aan de FOD Financiën overgemaakt worden. Het gaat |
les données relatives à tous les véhicules qui pourraient entrer en | meer bepaald om de gegevens met betrekking tot alle voertuigen die in |
considération pour être qualifiés de véhicule correspondant. Le SPF | aanmerking zouden kunnen komen om als overeenstemmend voertuig te |
Finances pourra ainsi vérifier si le véhicule correspondant renseigné | worden beschouwd. De FOD Financiën zal zo kunnen nagaan of het door de |
par le constructeur ou l'importateur a été correctement identifié. Ces | fabrikant of invoerder aangemerkte overeenstemmende voertuig correct |
données doivent être transmises pour le 20 avril 2020. | werd vastgesteld. Deze gegevens moeten voor 20 april 2020 overgemaakt worden. |
Art. 3 | Art. 3 |
Le présent article règle l'entrée en vigueur du présent arrêté. | Dit artikel regelt de inwerkingtreding van dit besluit. |
L'article 1er entre en vigueur le 1er janvier 2020. L'article 2, qui | Artikel 1 treedt in werking op 1 januari 2020. Artikel 2, dat |
concerne les véhicules sur le marché au 31 décembre 2019, entre en | betrekking heeft op de voertuigen die al op 31 december 2019 al op de |
vigueur le jour de sa publication au Moniteur belge. | markt waren, treedt in werking op de datum van de bekendmaking ervan |
in het Belgisch Staatsblad. | |
Art. 4 | Art. 4 |
Le présent article charge le ministre qui a les Finances dans ses | Dit artikel belast de minister bevoegd voor Financiën met de |
attributions de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Telle est, Sire, la portée de l'arrêté qui Vous est soumis. | Dit is, Sire, de draagwijdte van het besluit dat U wordt voorgelegd. |
Nous avons l'honneur d'être, | Wij hebben de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté | Van Uwe Majesteit, |
les très respectueux et très fidèles serviteurs, | de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaars, |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, |
A. DE CROO | A. DE CROO |
AVIS 66.396/1/V DU 2 AOUT 2019 SUR UN UN PROJET D'ARRETE ROYAL | ADVIES 66.396/1/V VAN 2 AUGUSTUS 2019 OVER EEN ONTWERP VAN KONINKLIJK |
`MODIFIANT L'AR/CIR 92 EN CE QUI CONCERNE LA NOTION DE VEHICULE | BESLUIT `TOT WIJZIGING VAN HET KB/WIB 92 OP HET STUK VAN HET BEGRIP |
CORRESPONDANT' | OVEREENSTEMMEND VOERTUIG' |
Le 28 juin 2019, le Conseil d'Etat, section de législation, a été | Op 28 juni 2019 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de |
invité par le Ministre des Finances à communiquer un avis, dans un | Minister van Financiën verzocht binnen een termijn van dertig dagen, |
délai de trente jours, prorogé de plein droit (*) jusqu'au 14 août | van rechtswege (*) verlengd tot 14 augustus 2019, een advies te |
verstrekken over een ontwerp van koninklijk besluit `tot wijziging van | |
2019, sur un projet d'arrêté royal `modifiant l'AR/CIR 92 en ce qui | het KB/WIB 92 op het stuk van het begrip overeenstemmend voertuig' |
concerne la notion de véhicule correspondant' Le projet a été examiné par la première chambre des vacations le 23 | Het ontwerp is door de eerste vakantiekamer onderzocht op 23 juli 2019 |
juillet 2019 . La chambre était composée de Jo Baert, président de | . De kamer was samengesteld uit Jo Baert, kamervoorzitter, Chantal |
chambre, Chantal Bamps et Peter Soubron, conseillers d'Etat, Bruno | Bamps en Peter Soubron, staatsraden, Bruno Peeters, assessor, en |
Peeters, assesseur, et Annemie Goossens, greffier | Annemie Goossens, griffier. |
Le rapport a été présenté par Frédéric Vanneste, premier auditeur. | Le rapport a été présenté par Frédéric Vanneste, premier auditeur |
La concordance entre la version française et la version néerlandaise | De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het |
de l'avis a été vérifiée sous le contrôle de Wilfried Van Vaerenbergh, | advies is nagezien onder toezicht van Wilfried Van Vaerenbergh, |
conseiller d'Etat. | staatsraad . |
L'avis, dont le texte suit, a été donné 2 août 2019 . | Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 2 augustus |
1. En application de l'article 84, § 3, alinéa 1er, des lois sur le | 2019. 1. Met toepassing van artikel 84, § 3, eerste lid, van de wetten op de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, la section de | Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, heeft de afdeling |
législation a fait porter son examen essentiellement sur la compétence | Wetgeving zich toegespitst op het onderzoek van de bevoegdheid van de |
de l'auteur de l'acte, le fondement juridique et l'accomplissement des | steller van de handeling, van de rechtsgrond, alsmede van de vraag of |
formalités prescrites. | aan de te vervullen vormvereisten is voldaan. |
Le projet requiert également que l'on fasse des observations sur le | Er zijn ook taalkundige en wetgevingstechnische opmerkingen bij het |
plan de la correction de la langue et de la légistique. Depuis la | ontwerp te maken. Sedert de hervorming van de afdeling Wetgeving bij |
réforme de la section de législation par la loi du 2 avril 2003 (1), | de wet van 2 april 2003 (1) is het de Raad van State, gelet op de |
le Conseil d'Etat n'est plus en mesure, eu égard aux délais stricts | |
qui lui sont impartis pour rendre la plupart de ses avis et compte | strikte termijnen die hem voor het geven van de meeste van zijn |
tenu de la quantité considérable de demandes d'avis qu'il est appelé à | adviezen worden gelaten en de grote hoeveelheid adviesaanvragen die |
examiner, de soumettre des projets à un examen approfondi et détaillé | hij te behandelen krijgt, niet meer mogelijk ontwerpen op dit vlak aan |
sous cet angle. Depuis la réforme de 2003, pareilles observations se | een grondig en gedetailleerd onderzoek te onderwerpen. Dergelijke |
font dès lors plus rares dans les avis rendus par la section de | opmerkingen komen sedert de hervorming van 2003 dan ook minder aan bod |
législation, qui se voit le plus souvent contrainte de se limiter à | in de adviezen die de afdeling Wetgeving verleent, die zich veelal |
donner des exemples (2)(3). Toutefois, c'est aux demandeurs d'avis | noodgedwongen moet beperken tot het geven van voorbeelden (2)(3). Het |
qu'il appartient de procéder à un examen approfondi de leurs textes | komt echter aan de adviesaanvragers toe een grondig taalkundig en |
normatifs du point de vue de la correction de la langue et de la légistique. | wetgevingstechnisch nazicht van hun normatieve teksten door te voeren. |
Observation préliminaire | Voorafgaande opmerking |
2. Compte tenu du moment où le présent avis est donné, le Conseil | 2. Rekening houdend met het tijdstip waarop dit advies gegeven wordt, |
d'Etat attire l'attention sur le fait qu'en raison de la démission du | vestigt de Raad van State de aandacht op het feit dat, wegens het |
Gouvernement, la compétence de celui-ci se trouve limitée à | ontslag van de regering, de bevoegdheid van deze laatste beperkt is |
l'expédition des affaires courantes. Le présent avis est toutefois | tot het afhandelen van de lopende zaken. Dit advies wordt evenwel |
donné sans qu'il soit examiné si le projet relève bien de la | gegeven zonder dat wordt nagegaan of dit ontwerp in die beperkte |
compétence ainsi limitée, la section de législation n'ayant pas | bevoegdheid kan worden ingepast, aangezien de afdeling Wetgeving geen |
connaissance de l'ensemble des éléments de fait que le Gouvernement | kennis heeft van het geheel van de feitelijke gegevens welke de |
peut prendre en considération lorsqu'il doit apprécier la nécessité | regering in aanmerking kan nemen als ze te oordelen heeft of het |
d'arrêter ou de modifier des dispositions réglementaires. | vaststellen of het wijzigen van een verordening noodzakelijk is. |
Portée et fondement juridique du projet | Strekking en rechtsgrond van het ontwerp |
3. Le projet d'arrêté royal soumis pour avis a pour objet de | 3. Het om advies voorgelegde ontwerp van koninklijk besluit strekt |
déterminer, en exécution des articles 36, § 2, alinéa 9, et 66, § 1er, | ertoe om, ter uitvoering van de artikelen 36, § 2, negende lid, en 66, |
alinéa 3, du Code des impôts sur les revenus 1992 (ci-après : CIR 92) | § 1, derde lid, van het Wetboek van de Inkomstenbelastingen 1992 |
(4), ce qu'il faut entendre dans ces dispositions par la notion de | (hierna: WIB 92), (4) te bepalen wat in die bepalingen moet worden |
"véhicule correspondant". | verstaan onder het begrip `overeenstemmend voertuig'. |
A cet effet, une section VIII ("Véhicule correspondant") est insérée | Daartoe wordt in hoofdstuk 1 van het KB/WIB 92 een afdeling VIII |
dans le chapitre 1er de l'AR/CIR 92. | ("Overeenstemmend voertuig") ingevoegd |
4. Le fondement juridique de l'arrêté en projet réside dans les | 4. De rechtsgrond voor het ontworpen besluit is te situeren in de |
articles 36, § 2, alinéa 11, et 66, § 1er, alinéa 5, du CIR 92. | artikelen 36, § 2, elfde lid, en 66, § 1, vijfde lid, van het WIB 92. |
Fondement juridique | Voorafgaande vormvereisten |
5. Le préambule du projet fait référence à "l'accord du Ministre du | 5. In de aanhef van het ontwerp is een verwijzing opgenomen naar "de |
Budget", mais, à notre connaissance, cet accord n'a pas été donné. | akkoordbevinding van de Minister van Begroting", maar voor zover |
bekend is dat akkoord niet gegeven. | |
A l'inverse de l'inspecteur des Finances, la section de législation | Anders dan de inspecteur van Financiën, is de afdeling Wetgeving van |
estime que cet accord est bel et bien requis. Conformément à l'article | oordeel dat dit akkoord wel vereist is. Krachtens artikel 5, 2°, van |
5, 2°, de l'arrêté royal du 16 novembre 1994 `relatif au contrôle | het koninklijk besluit van 16 november 1994 `betreffende de |
administratif et budgétaire', doit en effet être soumis à l'accord | administratieve en begrotingscontrole' dient immers aan de |
voorafgaande akkoordbevinding van de Minister tot wiens bevoegdheid de | |
préalable du ministre qui a le budget dans ses attributions un projet | begroting behoort te worden voorgelegd een ontwerp van koninklijk |
d'arrêté royal "qui [est] directement ou indirectement de nature à influencer les recettes ou à entraîner des dépenses nouvelles". La possibilité de retenir - si plusieurs véhicules entrent en ligne de compte pour être qualifiés de véhicule correspondant - le véhicule qui émet le plus de CO2 (voir l'article 19, alinéa 2, en projet, de l'AR/CIR 92) ne découle pas de la loi. Il y a lieu, dès lors, d'en conclure que le projet d'arrêté royal à l'examen peut influencer les recettes et que l'accord budgétaire est donc requis. Examen du texte Préambule | besluit "waardoor, rechtstreeks of onrechtstreeks, de ontvangsten kunnen worden beïnvloed, of nieuwe uitgaven kunnen ontstaan". De keuze om, indien meerdere voertuigen in aanmerking komen om als overeenstemmend voertuig gekwalificeerd te worden, het voertuig met de hoogste CO2-uitstoot te nemen (zie het ontworpen artikel 19, tweede lid, van het KB/WIB 92), volgt niet uit de wet. Er moet dan ook worden besloten dat het voorliggende ontwerp van koninklijk besluit de ontvangsten kan beïnvloeden en dat het begrotingsakkoord derhalve vereist is. Onderzoek van de tekst Aanhef |
6. Le préambule sera adapté aux observations formulées ci-dessus à | 6. De aanhef dient in overeenstemming te worden gebracht met wat |
propos du fondement juridique de l'arrêté en projet (voir | hiervoor is opgemerkt over de rechtsgrond van het ontworpen besluit |
l'observation 4). Il en résulte qu'il sera plus spécifiquement fait | (zie opmerking 4). Dat betekent dat meer specifiek naar de artikelen |
référence aux articles 36, § 2, alinéa 11, et 66, § 1er, alinéa 5, du | 36, § 2, elfde lid, en 66, § 1, vijfde lid, van het WIB 92 moet worden |
CIR 92. | verwezen. |
Article 1er | Artikel 1 |
7. L'article 19, alinéa 1er, en projet, de l'AR/CIR 92 est rédigé de | 7. Het ontworpen artikel 19, eerste lid, van het KB/WIB 92 is zo |
manière telle que pour être considéré comme `véhicule correspondant', | gesteld dat om als `overeenstemmend voertuig' te worden beschouwd, het |
le véhicule doit être pourvu d'un moteur utilisant exclusivement le | voertuig voorzien moet zijn van een motor die uitsluitend gebruik |
même carburant. L'article 36 du CIR 92 comporte déjà cette condition | maakt van dezelfde brandstof. Artikel 36 van het WIB 92 bevat die |
et ne la formule en outre pas comme condition pour pouvoir être | voorwaarde reeds en formuleert ze daarenboven niet als voorwaarde om |
considéré comme `véhicule correspondant' mais comme condition pour | als `overeenstemmend voertuig' te kunnen worden beschouwd, maar als |
être soumis à la réglementation : "... véhicule correspondant pourvu | voorwaarde om onder de regeling te vallen: "... het overeenstemmende |
voertuig dat voorzien is van een motor die uitsluitend gebruik maakt | |
d'un moteur utilisant exclusivement le même carburant". Il convient | van dezelfde brandstof". De woorden "dat voorzien is van een motor die |
dès lors de supprimer les mots "pourvu d'un moteur utilisant | uitsluitend gebruik maakt van dezelfde brandstof" dienen derhalve |
exclusivement le même carburant" à l'article 19, alinéa 1er, en | geschrapt te worden in het ontworpen artikel 19, eerste lid, van het |
projet, de l'AR/CIR 92 (5). 8. L'article 19, alinéa 3, en projet, de l'AR/CIR 92 impose une obligation d'information et commence par les mots "Le constructeur ou, à défaut, l'importateur automobile". Un véhicule ayant toujours un constructeur, on n'aperçoit pas clairement ce que l'on entend pas là. Il peut se déduire du rapport au Roi que l'obligation s'applique au constructeur automobile à condition que celui-ci soit établi en Belgique. Si tel n'est pas le cas, l'obligation incombe à l'importateur automobile. Ladite condition devra, dès lors, être exprimée plus clairement dans le texte de la disposition en projet. 9. Toujours à l'article 19, alinéa 3, en projet, de l'AR/CIR 92, il | KB/WIB 92. (5) 8. Het ontworpen artikel 19, derde lid, van het KB/WIB 92 legt een informatieverplichting op en vangt aan met de woorden "De fabrikant, of bij gebreke hiervan de auto-invoerder". Vermits een voertuig steeds een fabrikant heeft, is het niet duidelijk wat wordt bedoeld. Uit het verslag aan de Koning kan worden afgeleid dat de verplichting geldt voor de autofabrikant, op voorwaarde dat die in België gevestigd is. Is dat niet het geval, dan rust de verplichting op de auto-invoerder. De betrokken voorwaarde zal dan ook duidelijker tot uiting gebracht moeten worden in de tekst van de ontworpen bepaling. 9. Nog in het ontworpen artikel 19, derde lid, van het KB/WIB 92 is |
est question de "la mise sur le marché d'un véhicule hybride précité". | sprake van "de marktintroductie van een voormeld hybride voertuig". Er |
Il y a lieu de préciser s'il s'agit ou non de la mise sur le marché | is te verduidelijken of het al dan niet gaat om de introductie op de |
belge. | Belgische markt. |
10. Le soin de déterminer s'il y a un véhicule correspondant et de | 10. Bepalen of er een overeenstemmend voertuig is en welk voertuig dat |
quel véhicule il s'agit alors est laissé au constructeur ou à | dan is, wordt overgelaten aan de fabrikant of de invoerder (ontworpen |
l'importateur (article 19, alinéa 3, en projet, de l'AR/CIR 92). La | artikel 19, derde lid, van het KB/WIB 92). De lijst van de |
liste des véhicules correspondants est publiée "sur le site internet du SPF Finances" (idem, alinéa 5). Vu le caractère réglementaire de cette décision, elle doit être prise par l'autorité - sur la base des informations fournies par le constructeur ou l'importateur -, faire l'objet d'un arrêté et être publiée au Moniteur belge. Normalement, la décision revient au Roi en sa qualité de chef du pouvoir exécutif, mais, vu l'absence de toute appréciation discrétionnaire, elle pourrait également être déléguée au ministre qui a les Finances dans ses attributions. | overeenstemmende voertuigen wordt bekendgemaakt "op de webstek van de FOD Financiën" (idem, vijfde lid). Gelet op het verordenend karakter van die beslissing, dient ze door de overheid - op grond van de door de fabrikant of de invoerder verstrekte informatie - te worden genomen, in de vorm van een besluit te worden gegoten en te worden bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. De beslissing komt normaal de Koning als hoofd van de uitvoerende macht toe, maar zou, gelet op het ontbreken van enige discretionaire beoordeling, ook aan de minister bevoegd voor Financiën gedelegeerd kunnen worden. |
Article 2 | Artikel 2 |
11. Selon l'article 2 du projet, l'arrêté envisagé entre en vigueur le | 11. Het te nemen besluit treedt volgens artikel 2 van het ontwerp in |
1er janvier 2020. Le rapport au Roi apporte à ce sujet les précisions suivantes : "Etant donné qu'il s'agit d'une nouvelle obligation introduite à partir du 1er janvier 2020, les constructeurs et importateurs sont également tenus de transmettre les informations relatives à toutes les `fausses hybrides' déjà sur le marché à cette date. Les données techniques nécessaires à l'identification du véhicule correspondant devront également être transmises au SPF Finances, c'est-à-dire les données relatives à tous les véhicules qui pourraient entrer en considération pour être qualifiés de véhicule correspondant. Le SPF Finances pourra ainsi vérifier si le véhicule correspondant renseigné par le constructeur ou l'importateur a été correctement identifié". Le texte du projet ne comporte aucune obligation en ce sens. Il conviendra dès lors de compléter le projet par une disposition transitoire définissant ces obligations. Le greffier, | werking op 1 januari 2020. In het verslag aan de Koning wordt hierbij de volgende toelichting gegeven: "Gegeven het feit dat het een nieuwe verplichting betreft die wordt ingevoerd vanaf 1 januari 2020, zijn de fabrikanten en de invoerders eveneens gehouden de informatie betreffende alle `valse hybrides' reeds op de markt op die datum, te bezorgen. De voor de bepaling van het overeenstemmende voertuig noodzakelijke technische gegevens moeten eveneens aan de FOD Financiën overgemaakt worden, meer bepaald de gegevens met betrekking tot alle voertuigen die in aanmerking zouden kunnen komen om als overeenstemmend voertuig gekwalificeerd te worden. De FOD Financiën zal zo kunnen nagaan of het door de fabrikant of invoerder aangemerkte overeenstemmende voertuig correct werd vastgesteld." De tekst van het ontwerp bevat geen verplichtingen in die zin. Het ontwerp zal derhalve moeten worden aangevuld met een overgangsbepaling waarin deze verplichtingen worden omschreven. De griffier, |
A. Goossens | A. Goossens |
Le président, | De voorzitter, |
J. Baert | J. Baert |
_______ | _______ |
Notes | Nota's |
(*) Ce délai résulte de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, in fine, | (*) Deze verlenging vloeit voort uit artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, |
des lois `sur le Conseil d'Etat', coordonnées le 12 janvier 1973 qui | in fine, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 |
précise que ce délai est prolongé de plein droit de quinze jours | januari 1973, waarin wordt bepaald dat deze termijn van rechtswege |
lorsqu'il prend cours du 15 juillet au 31 juillet ou lorsqu'il expire | verlengd wordt met vijftien dagen wanneer hij begint te lopen tussen |
entre le 15 juillet et le 15 août. | 15 juli en 31 juli of wanneer hij verstrijkt tussen 15 juli en 15 |
(1) Loi du 2 avril 2003 `modifiant certains aspects de la législation | augustus. (1) Wet van 2 april 2003 `tot wijziging van sommige aspecten van de |
relative à l'organisation et au fonctionnement de la section de | wetgeving met betrekking tot de inrichting en de werkwijze van de |
législation du Conseil d'Etat'. | afdeling wetgeving van de Raad van State'. |
(2) Voir également : M. Van Damme et B. De Sutter, Raad van State. II. | (2) Zie ook: M. Van Damme en B. De Sutter, Raad van State. II. |
Afdeling Wetgeving, Bruges, die Keure, 2013, nos 260 et 261. | Afdeling Wetgeving, Brugge, die Keure, 2013, nrs. 260 en 261. |
(3) Dans l'article 19, alinéa 1er, en projet, de l'arrêté royal du 27 | (3) In het ontworpen artikel 19, eerste lid, van het koninklijk |
août 1993 `d'exécution du Code des impôts sur les revenus 1992' | besluit van 27 augustus 1993 `tot uitvoering van het Wetboek van de |
(ci-après : AR/CIR 92), il y a lieu d'écrire dans le texte néerlandais | inkomstenbelastingen 1992' (hierna: KB/WIB 92) dient in de Nederlandse |
"hetzelfde model" au lieu de "dezelfde model". En ce qui concerne | tekst "hetzelfde model" geschreven te worden in plaats van "dezelfde |
l'article 19, alinéa 2, en projet, de l'AR/CIR 92, la concordance | model". Wat het ontworpen artikel 19, tweede lid, van het KB/WIB 92 |
entre les deux versions linguistiques n'est pas tout à fait exacte ; | betreft, is de overeenstemming tussen beide taalversies niet geheel |
dans le texte néerlandais, il est préférable d'écrire "In het geval | accuraat; in de Nederlandse versie kan men in plaats van "In de |
dat" au lieu de "In de veronderstelling dat". Dans le texte | veronderstelling dat" beter schrijven "In het geval dat". In de |
Nederlandse tekst van het ontworpen artikel 19 van het KB/WIB 92 | |
néerlandais de l'article 19, en projet, de l'AR/CIR 92, il y a lieu | dient, in overeenstemming met de Franse tekst, telkens te worden |
d'écrire chaque fois, conformément au texte français, "van het Wetboek | geschreven "van het Wetboek van de Inkomstenbelastingen 1992" in |
van de Inkomstenbelastingen 1992" au lieu de "WIB 92". | plaats van "WIB 92". |
(4) Le présent avis fait chaque fois référence aux articles 36 et 66 | (4) In dit advies wordt telkens verwezen naar de artikelen 36 en 66 |
du CIR 92, modifiés par la loi du 25 décembre 2017 `portant réforme de | van het WIB 92, zoals ze gewijzigd worden bij de wet van 25 december |
l'impôt des sociétés', c'est-à-dire tels qu'ils s'énonceront à partir | 2017 `tot hervorming van de vennootschapsbelasting', dat wil zeggen |
du 1er janvier 2020. | zoals ze zullen luiden met ingang van 1 januari 2020. |
(5) Il faut éviter de reproduire des dispositions extraites d'une | (5) Het overnemen in een lagere regeling van bepalingen van een hogere |
norme hiérarchiquement supérieure dans un acte de valeur inférieure. | regeling dient te worden vermeden. Niet alleen is een dergelijke |
Un tel procédé est non seulement superflu d'un point de vue normatif, | werkwijze op het normatieve vlak overbodig aangezien ze geen nieuwe |
dès lors qu'il ne crée aucune nouvelle norme, mais il est également | norm tot stand brengt, maar bovendien kan ze tot verwarring leiden |
susceptible de semer la confusion quant à la nature exacte de la | over de precieze aard van het in de lagere regeling opgenomen |
prescription énoncée dans l'acte de valeur inférieure et il risque | voorschrift en kan ze inzonderheid aanleiding ertoe zijn dat later uit |
notamment de faire oublier par la suite que seul le législateur | het oog verloren wordt dat alleen de hogere regelgever het betrokken |
supérieur est en droit de modifier la prescription concernée. | voorschrift kan wijzigen. |
5 SEPTEMBRE 2019. - Arrêté royal modifiant l'AR/CIR 92 en ce qui | 5 SEPTEMBER 2019. - Koninklijk besluit tot wijziging van het KB/WIB 92 |
concerne la notion de véhicule correspondant | op het stuk van het begrip overeenstemmend voertuig |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu le Code des impôts sur les revenus 1992, | Gelet op het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, |
- l'article 36, § 2, alinéa 11, inséré par la loi du 25 décembre 2017 | - artikel 36, § 2, elfde lid, ingevoegd bij de wet van 25 december |
; | 2017; |
- l'article 66, § 1er, alinéa 5, inséré par la loi du 25 décembre 2017 | - artikel 66, § 1, vijfde lid, ingevoegd bij de wet van 25 december |
; | 2017; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 24 juin 2019 ; | Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 24 |
Vu l'arrêté royal du 16 novembre 1994 relatif au contrôle administratif et budgétaire, l'article 5 ; Considérant que le présent arrêté est une simple exécution d'une réglementation législative existante et n'a en soi aucune influence supplémentaire sur les recettes ; Que par conséquent l'accord préalable du Ministre du Budget n'est pas nécessaire ; Considérant qu'en affaires courantes, le Gouvernement doit poursuivre les affaires pour lesquelles aucune initiative du gouvernement n'est exigée et ce, en vue d'assurer la continuité de l'autorité par le pouvoir exécutif afin d'éviter un vide défavorable aux citoyens ; | juni 2019; Gelet op het koninklijk besluit van 16 november 1994 betreffende de administratieve en begrotingscontrole, artikel 5; Overwegende dat dit besluit een loutere uitvoering van een reeds bestaande wettelijke regeling is en op zich geen enkele bijkomende invloed op de ontvangsten heeft; Dat het akkoord van de Minister van Begroting bijgevolg niet vereist is; Overwegende dat de zaken waarvoor geen nieuw initiatief van de Regering is vereist en die met het oog op de continuïteit van het gezag door de Uitvoerende Macht moeten worden behandeld, omdat anders een voor de burger nadelig vacuüm zou ontstaan, in lopende zaken moeten worden voortgezet; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 66.396/1/V, donné le 2 août 2019, en | Gelet op advies nr. 66.396/1/V van de Raad van State, gegeven op 2 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2° des lois sur le | augustus 2019, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, | Op de voordracht van de Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Au chapitre Ier de l'AR/CIR 92, la section VIII est |
Artikel 1.In hoofdstuk 1 van het KB/WIB 92, wordt afdeling VIII dat |
rétablie, qui contient l'article 19, rédigée comme suit : | artikel 19 bevat, als volgt hersteld: |
"Section VIII - Véhicule correspondant | "Afdeling VIII - Overeenstemmend voertuig |
(Code des impôts sur les revenus 1992, articles 36, § 2, alinéa 11, et | (Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, artikelen 36, § 2, elfde |
66, § 1er, alinéa 5) | lid, en 66, § 1, vijfde lid) |
Art. 19.Par véhicule correspondant visé aux articles 36, § 2, alinéa |
Art. 19.Als overeenstemmend voertuig bedoeld in de artikelen 36, § 2, |
9 et 66, § 1er, alinéa 3, du Code des impôts sur les revenus 1992, | negende lid, en 66, § 1, derde lid, van het Wetboek van de |
l'on entend le véhicule qui, sur base du certificat de conformité | inkomstenbelastingen 1992, wordt aangemerkt het voertuig dat, op basis |
européen, possède : | van het Europees gelijkvormigheidsattest, categoriseert onder: |
- la même marque ; | - hetzelfde merk; |
- le même modèle ; | - dezelfde model; |
- le même type de carrosserie ; | - hetzelfde koetswerktype; |
- et dont le ratio entre sa puissance, exprimée en kW, et la puissance, exprimée en kW du véhicule hybride, est le plus proche de 1, à condition que celui-ci soit compris entre 0,75 et 1,25. Dans l'hypothèse où plusieurs véhicules entrent en ligne de compte pour être qualifiés de véhicule correspondant, le véhicule qui émet le plus de CO2 est qualifié de véhicule correspondant. Le constructeur présent sur le territoire du Royaume ou, à défaut, l'importateur automobile, est tenu d'identifier le véhicule correspondant de chaque véhicule hybride qui ne répond pas aux | - en waarvan de verhouding tussen zijn vermogen, uitgedrukt in kW, en het vermogen van het hybride voertuig, uitgedrukt in kW, het dichtst de één benadert, op voorwaarde dat deze begrepen is tussen 0,75 en 1,25. In de veronderstelling dat meerdere voertuigen in aanmerking komen om als overeenstemmend voertuig gekwalificeerd te worden, wordt het voertuig met de hoogste CO2-uitstoot als overeenstemmend voertuig in aanmerking genomen. De fabrikant die in het Rijk gevestigd is, of bij gebreke hiervan de auto-invoerder, moet het overeenstemmend voertuig van ieder hybride voertuig dat niet beantwoordt aan de in de artikelen 36, § 2, negende |
conditions fixées aux articles 36, § 2, alinéa 9, et 66, § 1er, alinéa | lid, en 66, § 1, derde lid, van het Wetboek van de |
3, du Code des impôts sur les revenus 1992, et de transmettre cette | inkomstenbelastingen 1992, vastgelegde voorwaarden bepalen en deze |
information, ainsi que toutes les données techniques nécessaires à | informatie, alsook alle hierbij noodzakelijk gebleken technische |
cette identification, au SPF Finances dès la mise sur le marché d'un | gegevens aan de FOD Financiën doen toekomen bij de marktintroductie |
véhicule hybride précité. Le Ministre des Finances ou son délégué | van een voormeld hybride voertuig. De Minister van Financiën of zijn |
détermine quelles données techniques doivent parvenir au SPF Finances, | gedelegeerde bepaalt welke technische gegevens, alsook de wijze waarop |
ainsi que la manière dont ces données techniques doivent parvenir à ce dernier. | die technische gegevens bij de FOD Financiën moeten toekomen. |
Le véhicule correspondant est déterminé au moment de la mise sur le | Het overeenstemmend voertuig wordt bepaald op het moment van de |
marché du véhicule hybride qui ne répond pas aux conditions fixées aux | marktintroductie van het hybride voertuig dat niet beantwoordt aan de |
articles 36, § 2, alinéa 9, et 66, § 1er, alinéa 3, du Code des impôts | in de artikelen 36, § 2, negende lid, en 66, § 1, derde lid, van het |
sur les revenus 1992. | Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, vastgelegde voorwaarden. |
La liste reprenant les véhicules correspondants aux différents | De lijst met de overeenstemmende voertuigen voor de verschillende |
véhicules hybrides qui ne répondent pas aux conditions fixées aux | hybride voertuigen die niet beantwoorden aan de in de artikelen 36, § |
articles 36, § 2, alinéa 9, et 66, § 1er, alinéa 3, du Code des impôts | 2, negende lid, en 66, § 1, derde lid, van het Wetboek van de |
sur les revenus 1992 est publiée sur le site internet du SPF | inkomstenbelastingen 1992 vastgelegde voorwaarden, wordt bekendgemaakt |
Finances.". | op de webstek van de FOD Financiën.". |
Art. 2.§ 1er. Pour le 20 avril 2020, le constructeur automobile |
Art. 2.§ 1. Uiterlijk op 20 april 2020 moet de fabrikant die in het |
présent sur le territoire du Royaume ou, à défaut, l'importateur | Rijk gevestigd is, of bij gebreke hiervan de auto-invoerder, het |
automobile, est tenu d'identifier le véhicule correspondant de chaque | overeenstemmend voertuig bepalen van ieder hybride voertuig dat vóór 1 |
véhicule hybride mis sur le marché avant le 1er janvier 2020 et qui ne | januari 2020 op de markt is gebracht en dat niet beantwoordt aan de in |
répond pas aux conditions fixées aux articles 36, § 2, alinéa 9, et | de artikelen 36, § 2, negende lid, en 66, § 1, derde lid, van het |
66, § 1er, alinéa 3, du Code des impôts sur les revenus 1992, et de transmettre cette information, ainsi que toutes les données techniques nécessaires à cette identification, au SPF Finances. Le Ministre des Finances ou son délégué détermine quelles données techniques doivent parvenir au SPF Finances, ainsi que la manière dont ces données techniques doivent parvenir à ce dernier. § 2. Par véhicule correspondant visé aux articles 36, § 2, alinéa 9 et 66, § 1er, alinéa 3, du Code des impôts sur les revenus 1992, l'on entend le véhicule qui, sur base du certificat de conformité européen, possède : | Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, vastgelegde voorwaarden en deze informatie, alsook alle hierbij noodzakelijk gebleken technische gegevens aan de FOD Financiën doen toekomen. De Minister van Financiën of zijn gedelegeerde bepaalt welke technische gegevens, alsook de wijze waarop die technische gegevens bij de FOD Financiën moeten toekomen. § 2. Als overeenstemmend voertuig bedoeld in de artikelen 36, § 2, negende lid, en 66, § 1, derde lid, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, wordt aangemerkt het voertuig dat, op basis van het Europees gelijkvormigheidsattest, categoriseert onder: |
- la même marque ; | - hetzelfde merk ; |
- le même modèle ; | - dezelfde model ; |
- le même type de carrosserie ; | - hetzelfde koetswerktype ; |
- et dont le ratio entre sa puissance, exprimée en kW, et la | - en waarvan de verhouding tussen zijn vermogen, uitgedrukt in kW, en |
puissance, exprimée en kW du véhicule hybride, est le plus proche de | het vermogen van het hybride voertuig, uitgedrukt in kW, het dichtst |
1, à condition que celui-ci soit compris entre 0,75 et 1,25. | de één benadert, op voorwaarde dat deze begrepen is tussen 0,75 en |
§ 3. Dans l'hypothèse où plusieurs véhicules entrent en ligne de | 1,25. § 3. In de veronderstelling dat meerdere voertuigen in aanmerking |
compte pour être qualifiés de véhicule correspondant, le véhicule qui | komen om als overeenstemmend voertuig gekwalificeerd te worden, wordt |
émet le plus de CO2 est qualifié de véhicule correspondant. | het voertuig met de hoogste CO2-uitstoot als overeenstemmend voertuig |
in aanmerking genomen. | |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op de dag van de bekendmaking |
au Moniteur belge, à l'exception de l'article 1er, qui entre en | ervan in het Belgisch Staatsblad, met uitzondering van artikel 1, dat |
vigueur le 1er janvier 2020. | in werking treedt op 1 januari 2020. |
Art. 4.Le ministre qui a les Finances dans ses attributions, est |
Art. 4.De minister die bevoegd is voor Financiën, is belast met de |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 5 septembre 2019. | Gegeven te Brussel, 5 september 2019. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, |
A. DE CROO | A. DE CROO |