Arrêté royal portant exécution des articles 14, 17 à 19 de la loi du 15 mai 2007 sur l'inspection générale et portant des dispositions diverses relatives au statut de certains membres des services de police | Koninklijk besluit tot uitvoering van de artikelen 14 en 17 tot 19 van de wet van 15 mei 2007 op de algemene inspectie en houdende diverse bepalingen betreffende de rechtspositie van sommige leden van de politiediensten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR ET SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 5 SEPTEMBRE 2019. - Arrêté royal portant exécution des articles 14, 17 à 19 de la loi du 15 mai 2007 sur l'inspection générale et portant des dispositions diverses relatives au statut de certains membres des services de police PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 5 SEPTEMBER 2019. - Koninklijk besluit tot uitvoering van de artikelen 14 en 17 tot 19 van de wet van 15 mei 2007 op de algemene inspectie en houdende diverse bepalingen betreffende de rechtspositie van sommige leden van de politiediensten FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, | Gelet op de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een |
structuré à deux niveaux, l'article 121, remplacé la loi du 26 avril | geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus, artikel |
2002 ; | 121, vervangen bij de wet van 26 april 2002 ; |
Vu la loi du 15 mai 2007 sur l'inspection générale et portant des | Gelet op de wet van 15 mei 2007 op de algemene inspectie en houdende |
dispositions diverses relatives au statut de certains membres des | diverse bepalingen betreffende de rechtspositie van sommige leden van |
services de police, les articles 14, alinéa 3, 17, alinéa 3, et 19 ; | de politiediensten, de artikelen 14, derde lid, 17, derde lid, en 19 ; |
Vu le protocole de négociation numéro 427/3 du Comité de négociation | Gelet op het protocol van onderhandeling nr. 427/3 van het |
pour les services de police, conclu le 28 février 2018 ; | Onderhandelingscomité voor de politiediensten, gesloten op 28 februari 2018 ; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 3 décembre 2018 ; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 3 december 2018 ; |
Vu l'accord de la Ministre de la Fonction publique, donné le 29 avril | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Ambtenarenzaken, |
2019 ; | gegeven op 29 april 2019 ; |
Vu l'accord de la Ministre du Budget, donné le 29 avril 2019 ; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 29 april 2019 ; |
Gelet op het advies nr. 66.380/2/V van de Raad van State, gegeven op | |
Vu l'avis du Conseil d'Etat numéro 66.380/2/V, donné le 24 juillet | 24 juli 2019, met toepassing van het artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, |
2019 en application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois | |
sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973 ; |
Sur la proposition du Ministre de la Sécurité et de l'Intérieur et du | Op de voordracht van de Minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken |
Ministre de la Justice, | en de Minister van Justitie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
TITRE Ier. - Dispositions générales | TITEL I. - Algemene bepalingen |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il y a lieu d'entendre par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1°. « l'inspection générale » : l'inspection générale de la police | 1°. « de algemene inspectie » : de algemene inspectie van de federale |
fédérale et de la police locale ; | politie en van de lokale politie ; |
2°. « la loi » : la loi du 15 mai 2007 sur l'inspection générale et | 2°. « de wet » : de wet van 15 mei 2007 op de algemene inspectie en |
portant des dispositions diverses relatives au statut de certains | houdende diverse bepalingen betreffende de rechtspositie van sommige |
membres des services de police ; | leden van de politiediensten ; |
3°. « la loi du 26 avril 2002 » : la loi du 26 avril 2002 relative aux | 3°. « de wet van 26 april 2002 » : de wet van 26 april 2002 houdende |
éléments essentiels du statut des membres du personnel des services de | de essentiële elementen van het statuut van de personeelsleden van de |
police et portant diverses autres dispositions relatives aux service | politiediensten en houdende diverse andere bepalingen met betrekking |
de police ; | tot de politiediensten ; |
4°. « PJPol » : l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position | 4°. « RPPol » : het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling |
juridique du personnel des services de police ; | van de rechtspositie van het personeel van de politiediensten ; |
5°. « le membre du personnel » : le membre du personnel de | 5°. « het personeelslid » : het personeelslid van de algemene |
l'inspection générale ; | inspectie ; |
6°. « directeur » : le membre du personnel qui dirige une direction ou | 6°. « directeur » : het personeelslid van de algemene inspectie die |
un poste déconcentré. | een directie of een gedeconcentreerde post leidt. |
TITRE II. - L'évaluation | TITEL II. - De evaluatie |
Art. 2.§ 1er. Le Titre Ier de la Partie VII du PJPol, à l'exception |
Art. 2.§ 1. De Titel I van Deel VII van de RPPol, uitgezonderd de |
des articles VII.I.19 et VII.I.20, est d'application conforme à | artikelen VII.I.19 en VII.I.20, is van toepassing overeenkomstig de |
l'évaluation des membres du personnel étant entendu que l'inspecteur | evaluatie van de personeelsleden met dien verstande dat de |
général est le responsable final. | inspecteur-generaal de eindverantwoordelijke is. |
§ 2. Par dérogation aux articles VII.I.13 et VII.I.18 PJPol, au terme | § 2. In afwijking van de artikelen VII.I.13 en VII.I.18 RPPol, wordt |
de l'entretien d'évaluation, le projet de rapport est transmis à la | |
commission d'évaluation visée à l'article 3 qui décerne, après avoir | het ontwerp van verslag na het evaluatiegesprek aan de in artikel 3 |
bedoelde evaluatiecommissie bezorgd, die, na de evaluator te hebben | |
entendu l'évaluateur, les mentions partielles et la mention finale | gehoord, de partiële vermeldingen en de eindvermelding bedoeld in de |
telles que visées aux articles VII.I.14 et VII.I.15 PJPol et transmet | artikelen VII.I.14 en VII.I.15 RPPol vastlegt en het evaluatieverslag |
le rapport d'évaluation au membre du personnel concerné. | aan het betrokken personeelslid bezorgt. |
§ 3. Le membre du personnel qui n'est pas d'accord avec le rapport | § 3. Het personeelslid dat niet akkoord gaat met het evaluatieverslag, |
d'évaluation, transmet à la commission, dans les quinze jours qui | bezorgt binnen de vijftien dagen die volgen op de mededeling van het |
suivent la communication du rapport d'évaluation, la note de remarques | evaluatieverslag, aan de commissie de nota met opmerkingen op basis |
sur base de laquelle il demande que le rapport d'évaluation soit | waarvan het vraagt om het evaluatieverslag aan te passen. Er wordt |
adapté. Une note de remarques introduite au-delà de ce délai n'est pas | geen rekening gehouden met de nota met opmerkingen die na die termijn |
prise en considération et le rapport d'évaluation est considéré comme | wordt ingediend en het evaluatieverslag wordt dan als definitief |
définitif. | beschouwd. |
Après avoir entendu le membre du personnel, la commission confirme ou | Na het personeelslid te hebben gehoord, bevestigt of wijzigt de |
modifie la teneur du rapport d'évaluation. | commissie de inhoud van het evaluatieverslag. |
§ 4. La procédure d'appel auprès du conseil d'appel visée aux articles | § 4. De beroepsprocedure bij de raad van beroep bedoeld in de |
VII.I.21 et suivants du PJPol n'est pas d'application à l'évaluation | artikelen VII.I.21 en volgende van de RPPol is niet van toepassing op |
des membres du personnel. | de evaluatie van de personeelsleden. |
Art. 3.La commission d'évaluation est composée de : |
Art. 3.De evaluatiecommissie bestaat uit : |
1°. l'inspecteur général ou l'inspecteur général adjoint désigné par | 1°. de inspecteur-generaal of de door hem aangewezen |
lui ; | adjunct-inspecteur-generaal ; |
2°. deux commissaires divisionnaires de police ou deux membres du | 2°. twee hoofdcommissarissen van politie of twee personeelsleden van |
personnel du cadre administratif et logistique de niveau A, membres de | het administratief en logistiek kader van niveau A, leden van de |
l'inspection générale, désignés par l'inspecteur général, dont un au | algemene inspectie, aangewezen door de inspecteur-generaal, waarvan |
moins exerce la fonction de directeur. Lorsque l'évaluation concerne | minstens één de functie van directeur uitoefent. Wanneer de evaluatie |
un membre du personnel du cadre administratif et logistique, au moins | een personeelslid van het administratief en logistiek kader betreft, |
un membre du personnel de niveau A siège en qualité d'assesseur. | dan zetelt er minstens één personeelslid van niveau A in de |
hoedanigheid van bijzitter. | |
L'inspecteur général veille à garantir, au sein de la commission | De inspecteur-generaal waakt erover dat, in de schoot van de |
d'évaluation, la représentation d'au moins une personne de chaque | evaluatiecommissie, de vertegenwoordiging van minstens één persoon van |
sexe. | elk geslacht wordt gewaarborgd. |
TITRE III. - La promotion | TITEL III. - De bevordering |
Art. 4.§ 1. Le membre du personnel qui satisfait à la condition |
Art. 4.§ 1. Het personeelslid dat voldoet aan de |
d'ancienneté visée à l'article 17, alinéa 1er et 2, ou à l'article 18, | anciënniteitsvoorwaarde bedoeld in artikel 17, eerste en tweede lid, |
of in artikel 18, eerste en tweede lid, van de wet, bezorgt de | |
alinéa 1er et 2, de la loi transmet au directeur de la direction au | directeur van de directie waarbinnen hij zijn functies uitoefent een |
sein de laquelle il exerce ses fonctions un rapport de ses activités | verslag van zijn activiteiten gedurende de laatste vijf of tien jaar, |
durant les cinq ou dix années écoulées ainsi qu'une note dans laquelle | alsook een nota waarin hij zijn aanspraken en verdiensten uiteenzet |
il expose ses titres et mérites à la promotion par accession au grade | voor de bevordering door verhoging in graad of door overgang naar het |
ou au cadre supérieur. Le modèle du rapport d'activités est défini par | hoger kader. Het model van activiteitenverslag wordt vastgelegd door |
le règlement d'ordre intérieur de l'inspection générale. | het reglement van inwendige orde van de algemene inspectie. |
§ 2. Le rapport d'activités, la note dans laquelle le membre du | § 2. Het activiteitenverslag, de nota waarin het personeelslid zijn |
personnel expose ses titres et mérites ainsi que son dossier personnel | aanspraken en verdiensten uiteenzet, alsook zijn persoonlijk dossier |
et la dernière évaluation qu'il a obtenue en application de l'article | |
2 sont communiqués à une commission de promotion composée comme suit : | en de laatste evaluatie die hij overeenkomstig artikel 2 gekregen |
heeft, worden bezorgd aan een bevorderingscommissie die als volgt is | |
1°. l'inspecteur général ou l'inspecteur général adjoint désigné par | samengesteld : 1°. de inspecteur-generaal of de door hem aangewezen |
lui, président ; | adjunct-inspecteur-generaal, voorzitter ; |
2°. deux commissaires divisionnaires de police, membres de | 2°. twee hoofdcommissarissen van politie, leden van de algemene |
l'inspection générale, désignés par l'inspecteur général, dont un au | inspectie, aangewezen door de inspecteur-generaal, waarvan minstens |
moins exerce la fonction de directeur ; | één de functie van directeur uitoefent ; |
3°. un représentant du ministre de l'Intérieur ; | 3°. een vertegenwoordiger van de minister van Binnenlandse Zaken ; |
4°. un représentant du ministre de la Justice. | 4°. een vertegenwoordiger van de minister van Justitie. |
L'inspecteur général veille à garantir, au sein de la commission de | De inspecteur-generaal waakt erover dat, in de schoot van de |
promotion, la représentation d'au moins une personne de chaque sexe. | evaluatiecommissie, de vertegenwoordiging van minstens één persoon van |
§ 3. Sur base des pièces visées au § 2, la commission de promotion | elk geslacht wordt gewaarborgd. § 3. Op basis van de stukken bedoeld in § 2 beslist de |
décide, à la majorité ordinaire, de l'attribution au candidat de la | bevorderingscommissie bij gewone meerderheid over de toekenning aan de |
mention « bon » pour la promotion par accession au grade ou au cadre supérieur. Elle peut procéder préalablement à l'audition du candidat ou de tout autre personne si elle l'estime opportun. § 4. Le candidat à la promotion par accession au grade ou au cadre supérieur qui n'a pas obtenu une évaluation avec une mention « bon » n'est autorisé à communiquer un nouveau rapport d'activités et à faire valoir ses titres et mérites à pareille promotion qu'à l'échéance d'un délai d'un an à compter de l'obtention de la mention autre que « bon ». | kandidaat van de vermelding « goed » voor de bevordering door verhoging in graad of door overgang naar het hoger kader. Ze kan voorafgaandelijk overgaan tot het horen van de kandidaat of iedere andere persoon als ze dit opportuun acht. § 4. De kandidaat voor de bevordering door verhoging in graad of door overgang naar het hoger kader die geen evaluatie met de vermelding « goed » heeft gekregen, mag pas een nieuw activiteitenverslag meedelen en zijn aanspraken en verdiensten laten gelden voor een gelijkaardige bevordering, na afloop van een termijn van één jaar te tellen vanaf het moment waarop hij een andere vermelding kreeg dan « goed ». |
§ 5. Le candidat à la promotion par accession au grade ou au cadre | § 5. De kandidaat voor de bevordering door verhoging in graad of door |
supérieur qui, après avoir obtenu la mention « bon » pour la promotion | overgang naar het hoger kader die, nadat hij de vermelding « goed » |
gekregen heeft voor de bevordering door verhoging in graad of door | |
par accession au grade ou au cadre supérieur visée au § 3, a obtenu | overgang naar het hoger kader bedoeld in § 3, een vermelding anders |
une mention autre que « bon » en application de l'article 2, perd le | dan « goed » gekregen heeft in toepassing van artikel 2, verliest het |
bénéfice de la mention « bon » et n'est autorisé à communiquer un | voordeel van de vermelding « goed » en mag pas na het bekomen van de |
nouveau rapport d'activités et à faire valoir ses titres et mérites à | vermelding « goed » in toepassing van artikel 2, een nieuw |
pareille promotion par accession au grade ou au cadre supérieur | activiteitenverslag meedelen en zijn aanspraken en verdiensten laten |
qu'après l'obtention de la mention « bon » en application de l'article | gelden voor een gelijkaardige bevordering door verhoging in graad of |
2. | door overgang naar het hoger kader. |
Art. 5.Le membre du personnel concerné par l'article 17 ou par |
Art. 5.Het personeelslid bedoeld in artikel 17 of artikel 18 van de |
l'article 18 de la loi qui a obtenu la mention « bon » visée à | wet, dat de vermelding « goed » bedoeld in artikel 4, § 3, heeft |
l'article 4, § 3, est promu dans le grade supérieur ou dans le grade | bekomen, wordt bevorderd in de hogere graad of in de graad van een |
du cadre supérieur soit à la date de sa nomination, conformément aux | hoger kader, ofwel op de datum van zijn benoeming, overeenkomstig de |
règles en matière de mobilité, dans un emploi vacant respectivement de | mobiliteitsregels, in een vacante betrekking van respectievelijk |
commissaire divisionnaire de police ou de commissaire de police, soit | hoofdcommissaris van politie of commissaris van politie, ofwel op de |
à la date de sa désignation à un mandat visé à l'article 66, alinéa 1er, | datum van zijn aanwijzing in een mandaat bedoeld in artikel 66, eerste |
de la loi du 26 avril 2002. | lid van de wet van 26 april 2002. |
TITRE IV. - Dispositions finales | TITEL IV. - Slotbepalingen |
Art. 6.Le ministre qui a l'Intérieur dans ses attributions et le |
Art. 6.De minister bevoegd voor Binnenlandse Zaken en de minister |
ministre qui a la Justice dans ses attributions sont chargés, chacun | bevoegd voor Justitie zijn, elk wat hem betreft, belast met de |
en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 5 septembre 2019. | Gegeven te Brussel, 5 september 2019. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, | De Minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, |
P. DE CREM | P. DE CREM |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
K. GEENS | K. GEENS |