Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 05/09/2018
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoires : a) la convention collective de travail du 5 octobre 2017, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, concernant les efforts de formation dans les entreprises de travail adapté de la Communauté germanophone agréées et subventionnées par le "Dienststelle der Deutschsprachigen Gemeinschaft für selbstbestimmtes Leben"; b) la convention collective de travail du 9 mai 2018, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, adaptant la convention collective de travail du 5 octobre 2017 concernant les efforts de formation dans les entreprises de travail adapté de la Communauté germanophone agréées et subventionnées par le "Dienststelle der Deutschsprachigen Gemeinschaft für selbstbestimmtes Leben" "
Arrêté royal rendant obligatoires : a) la convention collective de travail du 5 octobre 2017, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, concernant les efforts de formation dans les entreprises de travail adapté de la Communauté germanophone agréées et subventionnées par le "Dienststelle der Deutschsprachigen Gemeinschaft für selbstbestimmtes Leben"; b) la convention collective de travail du 9 mai 2018, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, adaptant la convention collective de travail du 5 octobre 2017 concernant les efforts de formation dans les entreprises de travail adapté de la Communauté germanophone agréées et subventionnées par le "Dienststelle der Deutschsprachigen Gemeinschaft für selbstbestimmtes Leben" Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend worden verklaard : a) de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 oktober 2017, gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de opleidingsinspanningen in de beschutte werkplaatsen van de Duitstalige Gemeenschap die erkend en gesubsidieerd worden door de "Dienststelle der Deutschsprachigen Gemeinschaft für selbstbestimmtes Leben"; b) de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 mei 2018, gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap, tot aanpassing van de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 oktober 2017 betreffende de opleidingsinspanningen in de beschutte werkplaatsen van de Duitstalige Gemeenschap die erkend en gesubsidieerd worden door de "Dienststelle der Deutschsprachigen Gemeinschaft für selbstbestimmtes Leben"
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
5 SEPTEMBRE 2018. - Arrêté royal rendant obligatoires : a) la 5 SEPTEMBER 2018. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
convention collective de travail du 5 octobre 2017, conclue au sein de worden verklaard : a) de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 oktober
la Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de 2017, gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte
la Région wallonne et de la Communauté germanophone, concernant les werkplaatsen van het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap,
efforts de formation dans les entreprises de travail adapté de la betreffende de opleidingsinspanningen in de beschutte werkplaatsen van
Communauté germanophone agréées et subventionnées par le "Dienststelle de Duitstalige Gemeenschap die erkend en gesubsidieerd worden door de
der Deutschsprachigen Gemeinschaft für selbstbestimmtes Leben"; b) la "Dienststelle der Deutschsprachigen Gemeinschaft für selbstbestimmtes
convention collective de travail du 9 mai 2018, conclue au sein de la Leben"; b) de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 mei 2018, gesloten
Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van het
Région wallonne et de la Communauté germanophone, adaptant la Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap, tot aanpassing van de
convention collective de travail du 5 octobre 2017 concernant les collectieve arbeidsovereenkomst van 5 oktober 2017 betreffende de
efforts de formation dans les entreprises de travail adapté de la opleidingsinspanningen in de beschutte werkplaatsen van de Duitstalige
Communauté germanophone agréées et subventionnées par le "Dienststelle Gemeenschap die erkend en gesubsidieerd worden door de "Dienststelle
der Deutschsprachigen Gemeinschaft für selbstbestimmtes Leben" (1) der Deutschsprachigen Gemeinschaft für selbstbestimmtes Leben" (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de beschutte
travail adapté de la Région wallonne et de la Communauté germanophone; werkplaatsen van het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap;
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Sont rendues obligatoires :

Artikel 1.Algemeen verbindend worden verklaard :

a) la convention collective de travail du 5 octobre 2017, reprise en a) de als bijlage 1 overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 5
annexe 1re, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les oktober 2017, gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte
entreprises de travail adapté de la Région wallonne et de la werkplaatsen van het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap,
Communauté germanophone, concernant les efforts de formation dans les betreffende de opleidingsinspanningen in de beschutte werkplaatsen van
entreprises de travail adapté de la Communauté germanophone agréées et de Duitstalige Gemeenschap die erkend en gesubsidieerd worden door de
subventionnées par le "Dienststelle der Deutschsprachigen Gemeinschaft "Dienststelle der Deutschsprachigen Gemeinschaft für selbstbestimmtes
für selbstbestimmtes Leben"; Leben";
b) la convention collective de travail du 9 mai 2018, reprise en b) de als bijlage 2 overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 9
annexe 2, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les mei 2018, gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte
entreprises de travail adapté de la Région wallonne et de la werkplaatsen van het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap,
Communauté germanophone, adaptant la convention collective de travail tot aanpassing van de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 oktober
du 5 octobre 2017 concernant les efforts de formation dans les 2017 betreffende de opleidingsinspanningen in de beschutte
entreprises de travail adapté de la Communauté germanophone agréées et werkplaatsen van de Duitstalige Gemeenschap die erkend en
subventionnées par le "Dienststelle der Deutschsprachigen Gemeinschaft gesubsidieerd worden door de "Dienststelle der Deutschsprachigen
für selbstbestimmtes Leben". Gemeinschaft für selb-stbestimmtes Leben".

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 5 septembre 2018. Gegeven te Brussel, 5 september 2018.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Anlage 1 Anlage 1
Paritätische Unterkommission für die beschützten Werkstätten der Paritätische Unterkommission für die beschützten Werkstätten der
Wallonischen Region und der Deutschsprachigen Gemeinschaft Wallonischen Region und der Deutschsprachigen Gemeinschaft
Kollektives Arbeitsabkommen vom 5. Oktober 2017 Kollektives Arbeitsabkommen vom 5. Oktober 2017
Ausbildungsbemühungen in den beschützten Werkstätten der Ausbildungsbemühungen in den beschützten Werkstätten der
Deutschsprachigen Gemeinschaft, anerkannt und bezuschusst durch die Deutschsprachigen Gemeinschaft, anerkannt und bezuschusst durch die
"Dienststelle der Deutschsprachigen Gemeinschaft für selbstbestimmtes "Dienststelle der Deutschsprachigen Gemeinschaft für selbstbestimmtes
Leben" (Abkommen eingetragen am 28. November 2017 unter der Nummer Leben" (Abkommen eingetragen am 28. November 2017 unter der Nummer
143024/CO/327.03) 143024/CO/327.03)
Artikel 1 - Vorliegendes kollektives Arbeitsabkommen ist Artikel 1 - Vorliegendes kollektives Arbeitsabkommen ist
ausschließlich anwendbar auf die Arbeitgeber und Arbeitnehmer der ausschließlich anwendbar auf die Arbeitgeber und Arbeitnehmer der
Beschützten Werkstätten in der Deutschsprachigen Gemeinschaft, Beschützten Werkstätten in der Deutschsprachigen Gemeinschaft,
anerkannt und bezuschusst durch die "Dienststelle der anerkannt und bezuschusst durch die "Dienststelle der
Deutschsprachigen Gemeinschaft für selbstbestimmtes Leben" und die der Deutschsprachigen Gemeinschaft für selbstbestimmtes Leben" und die der
Paritätischen Unterkommission der beschützten Werkstätten der Paritätischen Unterkommission der beschützten Werkstätten der
Wallonischen Region und der Deutschsprachigen Gemeinschaft unterliegen Wallonischen Region und der Deutschsprachigen Gemeinschaft unterliegen
(327.03). (327.03).
Unter "Arbeitnehmer" versteht man : die behinderten und nicht Unter "Arbeitnehmer" versteht man : die behinderten und nicht
behinderten Arbeiter/innen und Angestellten. behinderten Arbeiter/innen und Angestellten.
Art. 2 - Das kollektive Arbeitsabkommen wird abgeschlossen in Art. 2 - Das kollektive Arbeitsabkommen wird abgeschlossen in
Ausführung von : Ausführung von :
- des Gesetzes vom 5. März 2017 betreffend machbare und überschaubare - des Gesetzes vom 5. März 2017 betreffend machbare und überschaubare
Arbeit; Arbeit;
- Gemäß Artikel 12, 2 des Gesetzes vom 5. März 2017 betreffend - Gemäß Artikel 12, 2 des Gesetzes vom 5. März 2017 betreffend
machbare und überschaubare Arbeit, Beschließen die Sozialpartner das machbare und überschaubare Arbeit, Beschließen die Sozialpartner das
bestehende kollektive Arbeitsabkommen vom 5. November 2014 betreffend bestehende kollektive Arbeitsabkommen vom 5. November 2014 betreffend
die Ausbildungsbemühungen zu verlängern (Nr. 127801). die Ausbildungsbemühungen zu verlängern (Nr. 127801).
Art. 3 - Die Sozialpartner verpflichten sich jährlich den Art. 3 - Die Sozialpartner verpflichten sich jährlich den
Beteiligungsgrad an Ausbildungen um 5 Prozent zu steigern. Beteiligungsgrad an Ausbildungen um 5 Prozent zu steigern.
In Ermangelung der Ausführungserlasse des Gesetzes betreffend machbare In Ermangelung der Ausführungserlasse des Gesetzes betreffend machbare
und überschaubare Arbeit verpflichten sich die Sozialpartner, die und überschaubare Arbeit verpflichten sich die Sozialpartner, die
Bestimmungen des Gesetzes vom 5. März 2017 zu respektieren. Bestimmungen des Gesetzes vom 5. März 2017 zu respektieren.
Art. 4 - Die Sozialpartner verpflichten sich dazu, jedem Arbeitnehmer Art. 4 - Die Sozialpartner verpflichten sich dazu, jedem Arbeitnehmer
die Möglichkeit zu geben eine Ausbildung während der Arbeitszeit zu die Möglichkeit zu geben eine Ausbildung während der Arbeitszeit zu
erhalten. erhalten.
Diese Ausbildungsmöglichkeiten können sowohl intern, am Arbeitsplatz Diese Ausbildungsmöglichkeiten können sowohl intern, am Arbeitsplatz
wie auch außerhalb des Unternehmens organisiert werden. wie auch außerhalb des Unternehmens organisiert werden.
Die Ausbildung kann sowohl vom Arbeitgeber selbst wie auch von durch Die Ausbildung kann sowohl vom Arbeitgeber selbst wie auch von durch
den Arbeitgeber beauftragten Dritten organisiert werden. den Arbeitgeber beauftragten Dritten organisiert werden.
Art. 5 - In Ausführung des Artikels 3 und 4 des vorliegenden Art. 5 - In Ausführung des Artikels 3 und 4 des vorliegenden
kollektiven Arbeitsabkommens wird den Arbeitnehmern eine kollektive kollektiven Arbeitsabkommens wird den Arbeitnehmern eine kollektive
Ausbildungszeit auf Ebene des Unternehmens eingeräumt. Ausbildungszeit auf Ebene des Unternehmens eingeräumt.
Diese Ausbildungszeit auf Ebene des Unternehmens wird wie folgt Diese Ausbildungszeit auf Ebene des Unternehmens wird wie folgt
berechnet : berechnet :
- Für das Jahr 2017 : Die Anzahl Arbeitnehmer beschäftigt am 1. Januar - Für das Jahr 2017 : Die Anzahl Arbeitnehmer beschäftigt am 1. Januar
2017, ausgedrückt in Vollzeitäquivalenten, multipliziert mit 7,00 2017, ausgedrückt in Vollzeitäquivalenten, multipliziert mit 7,00
Stunden; Stunden;
- Für das Jahr 2018 : Die Anzahl Arbeitnehmer beschäftigt am 1. Januar - Für das Jahr 2018 : Die Anzahl Arbeitnehmer beschäftigt am 1. Januar
2018, ausgedrückt in Vollzeitäquivalenten, multipliziert mit 7,60 2018, ausgedrückt in Vollzeitäquivalenten, multipliziert mit 7,60
Stunden. Stunden.
Art. 6 - Das vorliegende Kollektive Arbeitsabkommen tritt am 1. Januar Art. 6 - Das vorliegende Kollektive Arbeitsabkommen tritt am 1. Januar
2017 in Kraft und endet am 31. Dezember 2018. 2017 in Kraft und endet am 31. Dezember 2018.
Gesehen, um dem königlichen Erlass von 5. September 2018 beigefügt zu Gesehen, um dem königlichen Erlass von 5. September 2018 beigefügt zu
werden. werden.
Der Minister für Beschäftigung Der Minister für Beschäftigung
K. PEETERS K. PEETERS
Traduction Vertaling
Annexe 1re Bijlage 1
Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van het Waalse
Région wallonne et de la Communauté germanophone Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap
Convention collective de travail du 5 octobre 2017 Collectieve arbeidsovereenkomst van 5 oktober 2017
Efforts de formation dans les entreprises de travail adapté de la Opleidingsinspanningen in de beschutte werkplaatsen van de Duitstalige
Communauté germanophone agréées et subventionnées par le "Dienststelle Gemeenschap die erkend en gesubsidieerd worden door de "Dienststelle
der Deutschsprachigen Gemeinschaft für selbstbestimmtes Leben" der Deutschsprachigen Gemeinschaft für selbstbestimmtes Leben"
(Convention enregistrée le 28 novembre 2017 sous le numéro (Overeenkomst geregistreerd op 28 november 2017 onder het nummer
143024/CO/327.03) 143024/CO/327.03)
Artikel 1. La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is uitsluitend van

exclusivement aux employeurs et aux travailleurs des entreprises de toepassing op de werkgevers en werknemers van de beschutte
travail adapté situées en Communauté germanophone, agréées et werkplaatsen in de Duitstalige Gemeenschap, die erkend en
subventionnées par le "Dienststelle der Deutschsprachigen Gemeinschaft gesubsidieerd worden door de "Dienststelle der Deutschsprachigen
für selbstbestimmtes Leben", et qui ressortissent à la Sous-commission Gemeinschaft für selbstbestimmtes Leben" en die ressorteren onder het
paritaire pour les entreprises de travail adapté de la Région wallonne Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van het Waalse
et de la Communauté germanophone (327.03). Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap (327.03).
Par "travailleurs", on entend : le personnel ouvrier et employé, tant Onder "werknemers" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke
masculin que féminin, atteint ou non d'un handicap. mindervalide en niet-mindervalide werknemers.

Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en

Art. 2.De collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten met

exécution de : uitvoering van :
- la loi du 5 mars 2017 concernant le travail faisable et maniable; - de wet van 5 maart 2017 betreffende werkbaar en wendbaar werk;
- conformément à l'article 12, 2 de la loi du 5 mars 2017 concernant - overeenkomstig artikel 12, 2 van de wet van 5 maart betreffende
le travail faisable et maniable, les partenaires sociaux décident de werkbaar en wendbaar werk, besluiten de sociale partners om de
prolonger l'actuelle convention collective de travail du 5 novembre bestaande collectieve arbeidsovereenkomst van 5 november 2014
2014 concernant les efforts de formation (n° 127801). betreffende de opleidingsinspanningen aan te vullen (nr. 127801).

Art. 3.Les partenaires sociaux s'engagent à augmenter annuellement le

Art. 3.De sociale partners verbinden er zich toe om de

taux de participation aux formations de 5 p.c. participatiegraad aan opleidingen jaarlijks met 5 pct. te verhogen.
A défaut d'arrêtés d'exécution de la loi concernant le travail Bij ontstentenis van de uitvoeringsbesluiten van de wet betreffende
faisable et maniable, les partenaires sociaux s'engagent à respecter werkbaar en wendbaar werk, verbinden de sociale partners er zich toe
les dispositions de la loi du 5 mars 2017. om de bepalingen van de wet van 5 maart 2017 na te leven.

Art. 4.Les partenaires sociaux s'engagent à donner à chaque

Art. 4.De sociale partners verbinden zich ertoe om iedere werknemer

travailleur la possibilité de bénéficier de formation durant le temps de mogelijkheid te bieden om tijdens de werkuren een opleiding te
de travail. volgen.
Ces possibilités de formation peuvent être organisées tant en interne De opleidingen kunnen zowel intern op de werkplaats als buiten de
sur le lieu de travail qu'à l'extérieur de l'entreprise. onderneming worden georganiseerd.
La formation peut être organisée tant par l'employeur lui-même que par De opleiding kan zowel door de werkgever zelf als een door de
un tiers mandaté à cet effet par l'employeur. werkgever gemachtigde derde worden georganiseerd.

Art. 5.En exécution des articles 3 et 4 de la présente convention

Art. 5.Met uitvoering van artikelen 3 en 4 van deze

collective de travail, un temps de formation collectif est octroyé aux arbeidsovereenkomst wordt de werknemers een collectieve opleidingstijd
travailleurs au niveau de l'entreprise. op ondernemingsniveau toegekend.
Ce temps de formation au niveau de l'entreprise est calculé comme suit : Deze opleidingstijd op ondernemingsniveau wordt berekend als volgt :
- pour l'année 2017 : le nombre de travailleurs occupés au 1er janvier - Voor 2017 : het aantal op 1 januari 2017 tewerkgestelde werknemers,
2017, exprimé en équivalents temps plein, multiplié par 7 heures; uitgedrukt in voltijdse equivalenten, vermenigvuldigd met 7,00 uren;
- pour l'année 2018 : le nombre de travailleurs occupés au 1er janvier - Voor 2018 : het aantal op 1 januari 2018 tewerkgestelde werknemers,
2018, exprimé en équivalents temps plein, multiplié par 7,60 heures. uitgedrukt in voltijdse equivalenten, vermenigvuldigd met 7,60 uren.

Art. 6.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

le 1er janvier 2017 et cesse de produire ses effets le 31 décembre januari 2017 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2018.
2018. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 5 septembre 2018. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 5 september
Le Ministre de l'Emploi, 2018. De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
Anlage 2 Anlage 2
Paritätische Unterkommission der beschützten Werkstätten der Paritätische Unterkommission der beschützten Werkstätten der
Wallonischen Region und der Deutschsprachigen Gemeinschaft Wallonischen Region und der Deutschsprachigen Gemeinschaft
Kollektives Arbeitsabkommen vom 9. Mai 2018 Kollektives Arbeitsabkommen vom 9. Mai 2018
Anpassung des Arbeidsabkommens vom. 5. Oktober 2017 betreffend die Anpassung des Arbeidsabkommens vom. 5. Oktober 2017 betreffend die
Ausbildungsbemühungen in den beschützten Werkstätten der Ausbildungsbemühungen in den beschützten Werkstätten der
Deutschsprachigen Gemeinschaft, anerkannt und bezuschusst durch die Deutschsprachigen Gemeinschaft, anerkannt und bezuschusst durch die
"Dienststelle der Deutschsprachigen Gemeinschaft für selbstbestimmtes "Dienststelle der Deutschsprachigen Gemeinschaft für selbstbestimmtes
Leben" (Abkommen eingetragen am 15. Juni 2018 unter der Nummer Leben" (Abkommen eingetragen am 15. Juni 2018 unter der Nummer
146379/CO/327.03) 146379/CO/327.03)
Artikel 1 - Vorliegendes kollektives Arbeitsabkommen ist Artikel 1 - Vorliegendes kollektives Arbeitsabkommen ist
ausschließlich anwendbar auf die Arbeitgeber und Arbeitnehmer der ausschließlich anwendbar auf die Arbeitgeber und Arbeitnehmer der
beschützten Werkstätten in der Deutschsprachigen Gemeinschaft, beschützten Werkstätten in der Deutschsprachigen Gemeinschaft,
anerkannt und bezuschusst durch die "Dienststelle der anerkannt und bezuschusst durch die "Dienststelle der
Deutschsprachigen Gemeinschaft für selbstbestimmtes Leben" und die der Deutschsprachigen Gemeinschaft für selbstbestimmtes Leben" und die der
Paritätischen Unterkommission der beschützten Werkstätten der Paritätischen Unterkommission der beschützten Werkstätten der
Wallonischen Region und der Deutschsprachigen Gemeinschaft unterliegen Wallonischen Region und der Deutschsprachigen Gemeinschaft unterliegen
(327.03). (327.03).
Unter "Arbeitnehmer" versteht man : die behinderten und nicht Unter "Arbeitnehmer" versteht man : die behinderten und nicht
behinderten Arbeiter/innen und Angestellten. behinderten Arbeiter/innen und Angestellten.
Art. 2 - Die Artikel 2, 3 und 5 des Arbeitsabkommens der Paritätischen Art. 2 - Die Artikel 2, 3 und 5 des Arbeitsabkommens der Paritätischen
Unterkommission für die beschützten Werkstätten der Wallonischen Unterkommission für die beschützten Werkstätten der Wallonischen
Region und der Deutschsprachigen Gemeinschaft vom 5. Oktober 2017 (Nr. Region und der Deutschsprachigen Gemeinschaft vom 5. Oktober 2017 (Nr.
143024) werden durch folgende Bestimmungen ersetzt : 143024) werden durch folgende Bestimmungen ersetzt :
"

Art. 2.Im Rahmen der Zielsetzung des überberuflichen

"

Art. 2.Im Rahmen der Zielsetzung des überberuflichen

Arbeitsabkommens 5 Ausbildungstage im Schnitt pro Vollzeiteinheit zu Arbeitsabkommens 5 Ausbildungstage im Schnitt pro Vollzeiteinheit zu
erreichen, gemä?, dem Gesetz vom 5. März 2017 über machbare und erreichen, gemä?, dem Gesetz vom 5. März 2017 über machbare und
modulierbare Arbeit und in Anwendung der Artikel 12, Nr. 2 und 13 des modulierbare Arbeit und in Anwendung der Artikel 12, Nr. 2 und 13 des
vorgenannten Gesetzes werden die Ausbildungsbemühungen des vorgenannten Gesetzes werden die Ausbildungsbemühungen des
vorgenannten Arbeitsabkommens vom 5. November 2014 für den Zeitraum vorgenannten Arbeitsabkommens vom 5. November 2014 für den Zeitraum
von 2017 bis 2018 verlängert.". von 2017 bis 2018 verlängert.".
"

Art. 3.In Ausführung der Artikel 2 und 4 des vorliegenden

"

Art. 3.In Ausführung der Artikel 2 und 4 des vorliegenden

kollektiven Arbeitsabkommens wird den Arbeitnehmern eine kollektive kollektiven Arbeitsabkommens wird den Arbeitnehmern eine kollektive
Ausbildungszeit auf Ebene des Unternehmens eingeräumt.". Ausbildungszeit auf Ebene des Unternehmens eingeräumt.".
"

Art. 5.Diese Ausbildungszeit auf Ebene des Unternehmens wird wie

"

Art. 5.Diese Ausbildungszeit auf Ebene des Unternehmens wird wie

folgt berechnet : folgt berechnet :
Für das Jahr 2017 : Die Anzahl Arbeitnehmer beschäftigt am 1. Januar Für das Jahr 2017 : Die Anzahl Arbeitnehmer beschäftigt am 1. Januar
2017, ausgedrückt in Vollzeitäquivalenten, multipliziert mit 0,92. 2017, ausgedrückt in Vollzeitäquivalenten, multipliziert mit 0,92.
Dies ergibt die Gesamtanzahl der zu gewährenden Ausbildungstage für Dies ergibt die Gesamtanzahl der zu gewährenden Ausbildungstage für
2017. 2017.
Für das Jahr 2018 : Die Anzahl Arbeitnehmer beschäftigt am 1. Januar Für das Jahr 2018 : Die Anzahl Arbeitnehmer beschäftigt am 1. Januar
2018, ausgedrückt in Vollzeitäquivalenten, multipliziert mit 1. Dies 2018, ausgedrückt in Vollzeitäquivalenten, multipliziert mit 1. Dies
ergibt die Gesamtanzahl der zu gewährenden Ausbildungstage für 2018.". ergibt die Gesamtanzahl der zu gewährenden Ausbildungstage für 2018.".
Art. 3 - Das vorliegende kollektive Arbeitsabkommen tritt am 1. Januar Art. 3 - Das vorliegende kollektive Arbeitsabkommen tritt am 1. Januar
2017 in Kraft und endet am 31. Dezember 2018. 2017 in Kraft und endet am 31. Dezember 2018.
Gesehen, um dem königlichen Erlass von 5. September 2018 beigefügt zu Gesehen, um dem königlichen Erlass von 5. September 2018 beigefügt zu
werden. werden.
Der Minister für Beschäftigung Der Minister für Beschäftigung
K. PEETERS K. PEETERS
Traduction Vertaling
Annexe 2 Bijlage 2
Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van het Waalse
Région wallonne et de la Communauté germanophone Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap
Convention collective de travail du 9 mai 2018 Collectieve arbeidsovereenkomst van 9 mei 2018
Adaptation de la convention collective de travail du 5 octobre 2017 Aanpassing van de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 oktober 2017
concernant les efforts de formation dans les entreprises de travail betreffende het opleidingsinspanningen in de beschutte werkplaatsen
adapté de la Communauté germanophone agréées et subventionnées par le van de Duitstalige Gemeenschap die erkend en gesubsidieerd worden door
"Dienststelle der Deutschsprachigen Gemeinschaft für selbstbestimmtes de "Dienststelle der Deutschsprachigen Gemeinschaft für
Leben" (Convention enregistrée le 15 juin 2018 sous le numéro selbstbestimmtes Leben" (Overeenkomst geregistreerd op 15 juni 2018
146379/CO/327.03) onder het nummer 146379/CO/327.03)
Artikel 1. La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is uitsluitend van

exclusivement aux employeurs et aux travailleurs des entreprises de toepassing op de werkgevers en werknemers van de beschutte
travail adapté situées en Communauté germanophone, agréées et werkplaatsen in de Duitstalige Gemeenschap, die erkend en
subventionnées par le "Dienststelle der Deutschsprachigen Gemeinschaft gesubsidieerd worden door de "Dienststelle der Deutschsprachigen
für selbstbestimmtes Leben", et qui ressortissent à la Sous-commission Gemeinschaft für selbstbestimmtes Leben" en die ressorteren onder het
paritaire pour les entreprises de travail adapté de la Région wallonne Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van het Waalse
et de la Communauté germanophone (327.03). Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap (PSC 327.03).
Par "travailleurs", on entend : le personnel ouvrier et employé, tant Onder "werknemers" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke
masculin que féminin, atteint ou non d'un handicap. mindervalide en niet-mindervalide arbeiders en bedienden.

Art. 2.Les articles 2, 3 et 5 de la convention collective de travail

Art. 2.De artikelen 2, 3 en 5 van de collectieve arbeidsovereenkomst

conclue en Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail die op 5 oktober 2017 is gesloten in het Paritair Subcomité voor de
adapté de la Région wallonne et de la Communauté germanophone le 5 beschutte werkplaatsen van het Waalse Gewest en van de Duitstalige
octobre 2017 (n° 143024) sont remplacés par les dispositions suivantes Gemeenschap (nr. 143024) worden vervangen door de volgende bepalingen
: :
"

Art. 2.Dans le cadre de l'objectif de l'accord interprofessionnel

"

Art. 2.In het kader van de doelstelling van het interprofessionele

d'atteindre 5 jours de formation en moyenne par équivalent temps akkoord om gemiddeld 5 opleidingsdagen per voltijds equivalent te
plein, conformément à la loi du 5 mars 2017 concernant le travail bereiken, conform de wet van 5 maart 2017 betreffende werkbaar en
faisable et maniable et en application des articles 12, 2° et 13 de wendbaar werk en met toepassing van de artikelen 12, 2° en 13 van deze
ladite loi, les efforts de formation visés dans la convention wet, worden de opleidingsinspanningen die worden bedoeld in de
collective de travail du 5 novembre 2014 sont prolongés pour la collectieve arbeidsovereenkomst van 5 november 2014, verlengd voor de
période 2017-2018.". periode 2017-2018.".
"

Art. 3.En exécution des articles 2 et 4 de la présente convention

"

Art. 3.In uitvoering van de artikelen 2 en 4 van deze collectieve

collective de travail, un temps de formation collectif est octroyé aux arbeidsovereenkomst wordt de werknemers een collectieve opleidingstijd
travailleurs au niveau de l'entreprise.". op ondernemingsniveau toegekend.".
"

Art. 5.Ce temps de formation au niveau de l'entreprise est calculé

''

Art. 5.Deze opleidingstijd op ondernemingsniveau wordt berekend als

comme suit : volgt :
Voor het jaar 2017 : het aantal werknemers tewerkgesteld op 1 januari
2017 uitgedrukt in voltijdse equivalenten, vermenigvuldigd met 0,92.
Pour l'année 2017 : le nombre de travailleurs occupés au 1er janvier 2017, exprimé en équivalents temps plein, multiplié par 0,92. On Dit geeft als resultaat het totale aantal opleidingsdagen die voor 2017 moeten worden toegekend.
obtient ainsi le nombre total de jours de formation à octroyer pour Voor het jaar 2018 : het aantal werknemers tewerkgesteld op 1 januari
2017. Pour l'année 2018 : le nombre de travailleurs occupés au 1er janvier 2018 uitgedrukt in voltijdse equivalenten, vermenigvuldigd met 1. Dit
2018, exprimé en équivalents temps plein, multiplié par 1. On obtient geeft als resultaat het totale aantal opleidingsdagen die voor 2018
ainsi le nombre total de jours de formation à octroyer pour 2018. moeten worden toegekend.".

Art. 3.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

au 1er janvier 2017 et cesse de produire ses effets le 31 décembre januari 2017 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2018.
2018. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 5 septembre 2018. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 5 september
Le Ministre de l'Emploi, 2018. De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
^