Arrêté royal rendant obligatoires : a) la convention collective de travail du 5 octobre 2017, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, concernant les efforts de formation dans les entreprises de travail adapté de la Communauté germanophone agréées et subventionnées par le "Dienststelle der Deutschsprachigen Gemeinschaft für selbstbestimmtes Leben"; b) la convention collective de travail du 9 mai 2018, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, adaptant la convention collective de travail du 5 octobre 2017 concernant les efforts de formation dans les entreprises de travail adapté de la Communauté germanophone agréées et subventionnées par le "Dienststelle der Deutschsprachigen Gemeinschaft für selbstbestimmtes Leben" | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend worden verklaard : a) de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 oktober 2017, gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de opleidingsinspanningen in de beschutte werkplaatsen van de Duitstalige Gemeenschap die erkend en gesubsidieerd worden door de "Dienststelle der Deutschsprachigen Gemeinschaft für selbstbestimmtes Leben"; b) de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 mei 2018, gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap, tot aanpassing van de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 oktober 2017 betreffende de opleidingsinspanningen in de beschutte werkplaatsen van de Duitstalige Gemeenschap die erkend en gesubsidieerd worden door de "Dienststelle der Deutschsprachigen Gemeinschaft für selbstbestimmtes Leben" |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
5 SEPTEMBRE 2018. - Arrêté royal rendant obligatoires : a) la | 5 SEPTEMBER 2018. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
convention collective de travail du 5 octobre 2017, conclue au sein de | worden verklaard : a) de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 oktober |
la Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de | 2017, gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte |
la Région wallonne et de la Communauté germanophone, concernant les | werkplaatsen van het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap, |
efforts de formation dans les entreprises de travail adapté de la | betreffende de opleidingsinspanningen in de beschutte werkplaatsen van |
Communauté germanophone agréées et subventionnées par le "Dienststelle | de Duitstalige Gemeenschap die erkend en gesubsidieerd worden door de |
der Deutschsprachigen Gemeinschaft für selbstbestimmtes Leben"; b) la | "Dienststelle der Deutschsprachigen Gemeinschaft für selbstbestimmtes |
convention collective de travail du 9 mai 2018, conclue au sein de la | Leben"; b) de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 mei 2018, gesloten |
Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la | in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van het |
Région wallonne et de la Communauté germanophone, adaptant la | Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap, tot aanpassing van de |
convention collective de travail du 5 octobre 2017 concernant les | collectieve arbeidsovereenkomst van 5 oktober 2017 betreffende de |
efforts de formation dans les entreprises de travail adapté de la | opleidingsinspanningen in de beschutte werkplaatsen van de Duitstalige |
Communauté germanophone agréées et subventionnées par le "Dienststelle | Gemeenschap die erkend en gesubsidieerd worden door de "Dienststelle |
der Deutschsprachigen Gemeinschaft für selbstbestimmtes Leben" (1) | der Deutschsprachigen Gemeinschaft für selbstbestimmtes Leben" (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de beschutte |
travail adapté de la Région wallonne et de la Communauté germanophone; | werkplaatsen van het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Sont rendues obligatoires : |
Artikel 1.Algemeen verbindend worden verklaard : |
a) la convention collective de travail du 5 octobre 2017, reprise en | a) de als bijlage 1 overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 5 |
annexe 1re, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les | oktober 2017, gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte |
entreprises de travail adapté de la Région wallonne et de la | werkplaatsen van het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap, |
Communauté germanophone, concernant les efforts de formation dans les | betreffende de opleidingsinspanningen in de beschutte werkplaatsen van |
entreprises de travail adapté de la Communauté germanophone agréées et | de Duitstalige Gemeenschap die erkend en gesubsidieerd worden door de |
subventionnées par le "Dienststelle der Deutschsprachigen Gemeinschaft | "Dienststelle der Deutschsprachigen Gemeinschaft für selbstbestimmtes |
für selbstbestimmtes Leben"; | Leben"; |
b) la convention collective de travail du 9 mai 2018, reprise en | b) de als bijlage 2 overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 9 |
annexe 2, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les | mei 2018, gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte |
entreprises de travail adapté de la Région wallonne et de la | werkplaatsen van het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap, |
Communauté germanophone, adaptant la convention collective de travail | tot aanpassing van de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 oktober |
du 5 octobre 2017 concernant les efforts de formation dans les | 2017 betreffende de opleidingsinspanningen in de beschutte |
entreprises de travail adapté de la Communauté germanophone agréées et | werkplaatsen van de Duitstalige Gemeenschap die erkend en |
subventionnées par le "Dienststelle der Deutschsprachigen Gemeinschaft | gesubsidieerd worden door de "Dienststelle der Deutschsprachigen |
für selbstbestimmtes Leben". | Gemeinschaft für selb-stbestimmtes Leben". |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 5 septembre 2018. | Gegeven te Brussel, 5 september 2018. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Anlage 1 | Anlage 1 |
Paritätische Unterkommission für die beschützten Werkstätten der | Paritätische Unterkommission für die beschützten Werkstätten der |
Wallonischen Region und der Deutschsprachigen Gemeinschaft | Wallonischen Region und der Deutschsprachigen Gemeinschaft |
Kollektives Arbeitsabkommen vom 5. Oktober 2017 | Kollektives Arbeitsabkommen vom 5. Oktober 2017 |
Ausbildungsbemühungen in den beschützten Werkstätten der | Ausbildungsbemühungen in den beschützten Werkstätten der |
Deutschsprachigen Gemeinschaft, anerkannt und bezuschusst durch die | Deutschsprachigen Gemeinschaft, anerkannt und bezuschusst durch die |
"Dienststelle der Deutschsprachigen Gemeinschaft für selbstbestimmtes | "Dienststelle der Deutschsprachigen Gemeinschaft für selbstbestimmtes |
Leben" (Abkommen eingetragen am 28. November 2017 unter der Nummer | Leben" (Abkommen eingetragen am 28. November 2017 unter der Nummer |
143024/CO/327.03) | 143024/CO/327.03) |
Artikel 1 - Vorliegendes kollektives Arbeitsabkommen ist | Artikel 1 - Vorliegendes kollektives Arbeitsabkommen ist |
ausschließlich anwendbar auf die Arbeitgeber und Arbeitnehmer der | ausschließlich anwendbar auf die Arbeitgeber und Arbeitnehmer der |
Beschützten Werkstätten in der Deutschsprachigen Gemeinschaft, | Beschützten Werkstätten in der Deutschsprachigen Gemeinschaft, |
anerkannt und bezuschusst durch die "Dienststelle der | anerkannt und bezuschusst durch die "Dienststelle der |
Deutschsprachigen Gemeinschaft für selbstbestimmtes Leben" und die der | Deutschsprachigen Gemeinschaft für selbstbestimmtes Leben" und die der |
Paritätischen Unterkommission der beschützten Werkstätten der | Paritätischen Unterkommission der beschützten Werkstätten der |
Wallonischen Region und der Deutschsprachigen Gemeinschaft unterliegen | Wallonischen Region und der Deutschsprachigen Gemeinschaft unterliegen |
(327.03). | (327.03). |
Unter "Arbeitnehmer" versteht man : die behinderten und nicht | Unter "Arbeitnehmer" versteht man : die behinderten und nicht |
behinderten Arbeiter/innen und Angestellten. | behinderten Arbeiter/innen und Angestellten. |
Art. 2 - Das kollektive Arbeitsabkommen wird abgeschlossen in | Art. 2 - Das kollektive Arbeitsabkommen wird abgeschlossen in |
Ausführung von : | Ausführung von : |
- des Gesetzes vom 5. März 2017 betreffend machbare und überschaubare | - des Gesetzes vom 5. März 2017 betreffend machbare und überschaubare |
Arbeit; | Arbeit; |
- Gemäß Artikel 12, 2 des Gesetzes vom 5. März 2017 betreffend | - Gemäß Artikel 12, 2 des Gesetzes vom 5. März 2017 betreffend |
machbare und überschaubare Arbeit, Beschließen die Sozialpartner das | machbare und überschaubare Arbeit, Beschließen die Sozialpartner das |
bestehende kollektive Arbeitsabkommen vom 5. November 2014 betreffend | bestehende kollektive Arbeitsabkommen vom 5. November 2014 betreffend |
die Ausbildungsbemühungen zu verlängern (Nr. 127801). | die Ausbildungsbemühungen zu verlängern (Nr. 127801). |
Art. 3 - Die Sozialpartner verpflichten sich jährlich den | Art. 3 - Die Sozialpartner verpflichten sich jährlich den |
Beteiligungsgrad an Ausbildungen um 5 Prozent zu steigern. | Beteiligungsgrad an Ausbildungen um 5 Prozent zu steigern. |
In Ermangelung der Ausführungserlasse des Gesetzes betreffend machbare | In Ermangelung der Ausführungserlasse des Gesetzes betreffend machbare |
und überschaubare Arbeit verpflichten sich die Sozialpartner, die | und überschaubare Arbeit verpflichten sich die Sozialpartner, die |
Bestimmungen des Gesetzes vom 5. März 2017 zu respektieren. | Bestimmungen des Gesetzes vom 5. März 2017 zu respektieren. |
Art. 4 - Die Sozialpartner verpflichten sich dazu, jedem Arbeitnehmer | Art. 4 - Die Sozialpartner verpflichten sich dazu, jedem Arbeitnehmer |
die Möglichkeit zu geben eine Ausbildung während der Arbeitszeit zu | die Möglichkeit zu geben eine Ausbildung während der Arbeitszeit zu |
erhalten. | erhalten. |
Diese Ausbildungsmöglichkeiten können sowohl intern, am Arbeitsplatz | Diese Ausbildungsmöglichkeiten können sowohl intern, am Arbeitsplatz |
wie auch außerhalb des Unternehmens organisiert werden. | wie auch außerhalb des Unternehmens organisiert werden. |
Die Ausbildung kann sowohl vom Arbeitgeber selbst wie auch von durch | Die Ausbildung kann sowohl vom Arbeitgeber selbst wie auch von durch |
den Arbeitgeber beauftragten Dritten organisiert werden. | den Arbeitgeber beauftragten Dritten organisiert werden. |
Art. 5 - In Ausführung des Artikels 3 und 4 des vorliegenden | Art. 5 - In Ausführung des Artikels 3 und 4 des vorliegenden |
kollektiven Arbeitsabkommens wird den Arbeitnehmern eine kollektive | kollektiven Arbeitsabkommens wird den Arbeitnehmern eine kollektive |
Ausbildungszeit auf Ebene des Unternehmens eingeräumt. | Ausbildungszeit auf Ebene des Unternehmens eingeräumt. |
Diese Ausbildungszeit auf Ebene des Unternehmens wird wie folgt | Diese Ausbildungszeit auf Ebene des Unternehmens wird wie folgt |
berechnet : | berechnet : |
- Für das Jahr 2017 : Die Anzahl Arbeitnehmer beschäftigt am 1. Januar | - Für das Jahr 2017 : Die Anzahl Arbeitnehmer beschäftigt am 1. Januar |
2017, ausgedrückt in Vollzeitäquivalenten, multipliziert mit 7,00 | 2017, ausgedrückt in Vollzeitäquivalenten, multipliziert mit 7,00 |
Stunden; | Stunden; |
- Für das Jahr 2018 : Die Anzahl Arbeitnehmer beschäftigt am 1. Januar | - Für das Jahr 2018 : Die Anzahl Arbeitnehmer beschäftigt am 1. Januar |
2018, ausgedrückt in Vollzeitäquivalenten, multipliziert mit 7,60 | 2018, ausgedrückt in Vollzeitäquivalenten, multipliziert mit 7,60 |
Stunden. | Stunden. |
Art. 6 - Das vorliegende Kollektive Arbeitsabkommen tritt am 1. Januar | Art. 6 - Das vorliegende Kollektive Arbeitsabkommen tritt am 1. Januar |
2017 in Kraft und endet am 31. Dezember 2018. | 2017 in Kraft und endet am 31. Dezember 2018. |
Gesehen, um dem königlichen Erlass von 5. September 2018 beigefügt zu | Gesehen, um dem königlichen Erlass von 5. September 2018 beigefügt zu |
werden. | werden. |
Der Minister für Beschäftigung | Der Minister für Beschäftigung |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Traduction | Vertaling |
Annexe 1re | Bijlage 1 |
Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la | Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van het Waalse |
Région wallonne et de la Communauté germanophone | Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap |
Convention collective de travail du 5 octobre 2017 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 5 oktober 2017 |
Efforts de formation dans les entreprises de travail adapté de la | Opleidingsinspanningen in de beschutte werkplaatsen van de Duitstalige |
Communauté germanophone agréées et subventionnées par le "Dienststelle | Gemeenschap die erkend en gesubsidieerd worden door de "Dienststelle |
der Deutschsprachigen Gemeinschaft für selbstbestimmtes Leben" | der Deutschsprachigen Gemeinschaft für selbstbestimmtes Leben" |
(Convention enregistrée le 28 novembre 2017 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 28 november 2017 onder het nummer |
143024/CO/327.03) | 143024/CO/327.03) |
Artikel 1. La présente convention collective de travail s'applique | Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is uitsluitend van |
exclusivement aux employeurs et aux travailleurs des entreprises de | toepassing op de werkgevers en werknemers van de beschutte |
travail adapté situées en Communauté germanophone, agréées et | werkplaatsen in de Duitstalige Gemeenschap, die erkend en |
subventionnées par le "Dienststelle der Deutschsprachigen Gemeinschaft | gesubsidieerd worden door de "Dienststelle der Deutschsprachigen |
für selbstbestimmtes Leben", et qui ressortissent à la Sous-commission | Gemeinschaft für selbstbestimmtes Leben" en die ressorteren onder het |
paritaire pour les entreprises de travail adapté de la Région wallonne | Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van het Waalse |
et de la Communauté germanophone (327.03). | Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap (327.03). |
Par "travailleurs", on entend : le personnel ouvrier et employé, tant | Onder "werknemers" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke |
masculin que féminin, atteint ou non d'un handicap. | mindervalide en niet-mindervalide werknemers. |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
Art. 2.De collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten met |
exécution de : | uitvoering van : |
- la loi du 5 mars 2017 concernant le travail faisable et maniable; | - de wet van 5 maart 2017 betreffende werkbaar en wendbaar werk; |
- conformément à l'article 12, 2 de la loi du 5 mars 2017 concernant | - overeenkomstig artikel 12, 2 van de wet van 5 maart betreffende |
le travail faisable et maniable, les partenaires sociaux décident de | werkbaar en wendbaar werk, besluiten de sociale partners om de |
prolonger l'actuelle convention collective de travail du 5 novembre | bestaande collectieve arbeidsovereenkomst van 5 november 2014 |
2014 concernant les efforts de formation (n° 127801). | betreffende de opleidingsinspanningen aan te vullen (nr. 127801). |
Art. 3.Les partenaires sociaux s'engagent à augmenter annuellement le |
Art. 3.De sociale partners verbinden er zich toe om de |
taux de participation aux formations de 5 p.c. | participatiegraad aan opleidingen jaarlijks met 5 pct. te verhogen. |
A défaut d'arrêtés d'exécution de la loi concernant le travail | Bij ontstentenis van de uitvoeringsbesluiten van de wet betreffende |
faisable et maniable, les partenaires sociaux s'engagent à respecter | werkbaar en wendbaar werk, verbinden de sociale partners er zich toe |
les dispositions de la loi du 5 mars 2017. | om de bepalingen van de wet van 5 maart 2017 na te leven. |
Art. 4.Les partenaires sociaux s'engagent à donner à chaque |
Art. 4.De sociale partners verbinden zich ertoe om iedere werknemer |
travailleur la possibilité de bénéficier de formation durant le temps | de mogelijkheid te bieden om tijdens de werkuren een opleiding te |
de travail. | volgen. |
Ces possibilités de formation peuvent être organisées tant en interne | De opleidingen kunnen zowel intern op de werkplaats als buiten de |
sur le lieu de travail qu'à l'extérieur de l'entreprise. | onderneming worden georganiseerd. |
La formation peut être organisée tant par l'employeur lui-même que par | De opleiding kan zowel door de werkgever zelf als een door de |
un tiers mandaté à cet effet par l'employeur. | werkgever gemachtigde derde worden georganiseerd. |
Art. 5.En exécution des articles 3 et 4 de la présente convention |
Art. 5.Met uitvoering van artikelen 3 en 4 van deze |
collective de travail, un temps de formation collectif est octroyé aux | arbeidsovereenkomst wordt de werknemers een collectieve opleidingstijd |
travailleurs au niveau de l'entreprise. | op ondernemingsniveau toegekend. |
Ce temps de formation au niveau de l'entreprise est calculé comme suit : | Deze opleidingstijd op ondernemingsniveau wordt berekend als volgt : |
- pour l'année 2017 : le nombre de travailleurs occupés au 1er janvier | - Voor 2017 : het aantal op 1 januari 2017 tewerkgestelde werknemers, |
2017, exprimé en équivalents temps plein, multiplié par 7 heures; | uitgedrukt in voltijdse equivalenten, vermenigvuldigd met 7,00 uren; |
- pour l'année 2018 : le nombre de travailleurs occupés au 1er janvier | - Voor 2018 : het aantal op 1 januari 2018 tewerkgestelde werknemers, |
2018, exprimé en équivalents temps plein, multiplié par 7,60 heures. | uitgedrukt in voltijdse equivalenten, vermenigvuldigd met 7,60 uren. |
Art. 6.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er janvier 2017 et cesse de produire ses effets le 31 décembre | januari 2017 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2018. |
2018. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 5 septembre 2018. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 5 september |
Le Ministre de l'Emploi, | 2018. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Anlage 2 | Anlage 2 |
Paritätische Unterkommission der beschützten Werkstätten der | Paritätische Unterkommission der beschützten Werkstätten der |
Wallonischen Region und der Deutschsprachigen Gemeinschaft | Wallonischen Region und der Deutschsprachigen Gemeinschaft |
Kollektives Arbeitsabkommen vom 9. Mai 2018 | Kollektives Arbeitsabkommen vom 9. Mai 2018 |
Anpassung des Arbeidsabkommens vom. 5. Oktober 2017 betreffend die | Anpassung des Arbeidsabkommens vom. 5. Oktober 2017 betreffend die |
Ausbildungsbemühungen in den beschützten Werkstätten der | Ausbildungsbemühungen in den beschützten Werkstätten der |
Deutschsprachigen Gemeinschaft, anerkannt und bezuschusst durch die | Deutschsprachigen Gemeinschaft, anerkannt und bezuschusst durch die |
"Dienststelle der Deutschsprachigen Gemeinschaft für selbstbestimmtes | "Dienststelle der Deutschsprachigen Gemeinschaft für selbstbestimmtes |
Leben" (Abkommen eingetragen am 15. Juni 2018 unter der Nummer | Leben" (Abkommen eingetragen am 15. Juni 2018 unter der Nummer |
146379/CO/327.03) | 146379/CO/327.03) |
Artikel 1 - Vorliegendes kollektives Arbeitsabkommen ist | Artikel 1 - Vorliegendes kollektives Arbeitsabkommen ist |
ausschließlich anwendbar auf die Arbeitgeber und Arbeitnehmer der | ausschließlich anwendbar auf die Arbeitgeber und Arbeitnehmer der |
beschützten Werkstätten in der Deutschsprachigen Gemeinschaft, | beschützten Werkstätten in der Deutschsprachigen Gemeinschaft, |
anerkannt und bezuschusst durch die "Dienststelle der | anerkannt und bezuschusst durch die "Dienststelle der |
Deutschsprachigen Gemeinschaft für selbstbestimmtes Leben" und die der | Deutschsprachigen Gemeinschaft für selbstbestimmtes Leben" und die der |
Paritätischen Unterkommission der beschützten Werkstätten der | Paritätischen Unterkommission der beschützten Werkstätten der |
Wallonischen Region und der Deutschsprachigen Gemeinschaft unterliegen | Wallonischen Region und der Deutschsprachigen Gemeinschaft unterliegen |
(327.03). | (327.03). |
Unter "Arbeitnehmer" versteht man : die behinderten und nicht | Unter "Arbeitnehmer" versteht man : die behinderten und nicht |
behinderten Arbeiter/innen und Angestellten. | behinderten Arbeiter/innen und Angestellten. |
Art. 2 - Die Artikel 2, 3 und 5 des Arbeitsabkommens der Paritätischen | Art. 2 - Die Artikel 2, 3 und 5 des Arbeitsabkommens der Paritätischen |
Unterkommission für die beschützten Werkstätten der Wallonischen | Unterkommission für die beschützten Werkstätten der Wallonischen |
Region und der Deutschsprachigen Gemeinschaft vom 5. Oktober 2017 (Nr. | Region und der Deutschsprachigen Gemeinschaft vom 5. Oktober 2017 (Nr. |
143024) werden durch folgende Bestimmungen ersetzt : | 143024) werden durch folgende Bestimmungen ersetzt : |
" Art. 2.Im Rahmen der Zielsetzung des überberuflichen |
" Art. 2.Im Rahmen der Zielsetzung des überberuflichen |
Arbeitsabkommens 5 Ausbildungstage im Schnitt pro Vollzeiteinheit zu | Arbeitsabkommens 5 Ausbildungstage im Schnitt pro Vollzeiteinheit zu |
erreichen, gemä?, dem Gesetz vom 5. März 2017 über machbare und | erreichen, gemä?, dem Gesetz vom 5. März 2017 über machbare und |
modulierbare Arbeit und in Anwendung der Artikel 12, Nr. 2 und 13 des | modulierbare Arbeit und in Anwendung der Artikel 12, Nr. 2 und 13 des |
vorgenannten Gesetzes werden die Ausbildungsbemühungen des | vorgenannten Gesetzes werden die Ausbildungsbemühungen des |
vorgenannten Arbeitsabkommens vom 5. November 2014 für den Zeitraum | vorgenannten Arbeitsabkommens vom 5. November 2014 für den Zeitraum |
von 2017 bis 2018 verlängert.". | von 2017 bis 2018 verlängert.". |
" Art. 3.In Ausführung der Artikel 2 und 4 des vorliegenden |
" Art. 3.In Ausführung der Artikel 2 und 4 des vorliegenden |
kollektiven Arbeitsabkommens wird den Arbeitnehmern eine kollektive | kollektiven Arbeitsabkommens wird den Arbeitnehmern eine kollektive |
Ausbildungszeit auf Ebene des Unternehmens eingeräumt.". | Ausbildungszeit auf Ebene des Unternehmens eingeräumt.". |
" Art. 5.Diese Ausbildungszeit auf Ebene des Unternehmens wird wie |
" Art. 5.Diese Ausbildungszeit auf Ebene des Unternehmens wird wie |
folgt berechnet : | folgt berechnet : |
Für das Jahr 2017 : Die Anzahl Arbeitnehmer beschäftigt am 1. Januar | Für das Jahr 2017 : Die Anzahl Arbeitnehmer beschäftigt am 1. Januar |
2017, ausgedrückt in Vollzeitäquivalenten, multipliziert mit 0,92. | 2017, ausgedrückt in Vollzeitäquivalenten, multipliziert mit 0,92. |
Dies ergibt die Gesamtanzahl der zu gewährenden Ausbildungstage für | Dies ergibt die Gesamtanzahl der zu gewährenden Ausbildungstage für |
2017. | 2017. |
Für das Jahr 2018 : Die Anzahl Arbeitnehmer beschäftigt am 1. Januar | Für das Jahr 2018 : Die Anzahl Arbeitnehmer beschäftigt am 1. Januar |
2018, ausgedrückt in Vollzeitäquivalenten, multipliziert mit 1. Dies | 2018, ausgedrückt in Vollzeitäquivalenten, multipliziert mit 1. Dies |
ergibt die Gesamtanzahl der zu gewährenden Ausbildungstage für 2018.". | ergibt die Gesamtanzahl der zu gewährenden Ausbildungstage für 2018.". |
Art. 3 - Das vorliegende kollektive Arbeitsabkommen tritt am 1. Januar | Art. 3 - Das vorliegende kollektive Arbeitsabkommen tritt am 1. Januar |
2017 in Kraft und endet am 31. Dezember 2018. | 2017 in Kraft und endet am 31. Dezember 2018. |
Gesehen, um dem königlichen Erlass von 5. September 2018 beigefügt zu | Gesehen, um dem königlichen Erlass von 5. September 2018 beigefügt zu |
werden. | werden. |
Der Minister für Beschäftigung | Der Minister für Beschäftigung |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Traduction | Vertaling |
Annexe 2 | Bijlage 2 |
Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la | Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van het Waalse |
Région wallonne et de la Communauté germanophone | Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap |
Convention collective de travail du 9 mai 2018 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 9 mei 2018 |
Adaptation de la convention collective de travail du 5 octobre 2017 | Aanpassing van de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 oktober 2017 |
concernant les efforts de formation dans les entreprises de travail | betreffende het opleidingsinspanningen in de beschutte werkplaatsen |
adapté de la Communauté germanophone agréées et subventionnées par le | van de Duitstalige Gemeenschap die erkend en gesubsidieerd worden door |
"Dienststelle der Deutschsprachigen Gemeinschaft für selbstbestimmtes | de "Dienststelle der Deutschsprachigen Gemeinschaft für |
Leben" (Convention enregistrée le 15 juin 2018 sous le numéro | selbstbestimmtes Leben" (Overeenkomst geregistreerd op 15 juni 2018 |
146379/CO/327.03) | onder het nummer 146379/CO/327.03) |
Artikel 1. La présente convention collective de travail s'applique | Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is uitsluitend van |
exclusivement aux employeurs et aux travailleurs des entreprises de | toepassing op de werkgevers en werknemers van de beschutte |
travail adapté situées en Communauté germanophone, agréées et | werkplaatsen in de Duitstalige Gemeenschap, die erkend en |
subventionnées par le "Dienststelle der Deutschsprachigen Gemeinschaft | gesubsidieerd worden door de "Dienststelle der Deutschsprachigen |
für selbstbestimmtes Leben", et qui ressortissent à la Sous-commission | Gemeinschaft für selbstbestimmtes Leben" en die ressorteren onder het |
paritaire pour les entreprises de travail adapté de la Région wallonne | Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van het Waalse |
et de la Communauté germanophone (327.03). | Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap (PSC 327.03). |
Par "travailleurs", on entend : le personnel ouvrier et employé, tant | Onder "werknemers" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke |
masculin que féminin, atteint ou non d'un handicap. | mindervalide en niet-mindervalide arbeiders en bedienden. |
Art. 2.Les articles 2, 3 et 5 de la convention collective de travail |
Art. 2.De artikelen 2, 3 en 5 van de collectieve arbeidsovereenkomst |
conclue en Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail | die op 5 oktober 2017 is gesloten in het Paritair Subcomité voor de |
adapté de la Région wallonne et de la Communauté germanophone le 5 | beschutte werkplaatsen van het Waalse Gewest en van de Duitstalige |
octobre 2017 (n° 143024) sont remplacés par les dispositions suivantes | Gemeenschap (nr. 143024) worden vervangen door de volgende bepalingen |
: | : |
" Art. 2.Dans le cadre de l'objectif de l'accord interprofessionnel |
" Art. 2.In het kader van de doelstelling van het interprofessionele |
d'atteindre 5 jours de formation en moyenne par équivalent temps | akkoord om gemiddeld 5 opleidingsdagen per voltijds equivalent te |
plein, conformément à la loi du 5 mars 2017 concernant le travail | bereiken, conform de wet van 5 maart 2017 betreffende werkbaar en |
faisable et maniable et en application des articles 12, 2° et 13 de | wendbaar werk en met toepassing van de artikelen 12, 2° en 13 van deze |
ladite loi, les efforts de formation visés dans la convention | wet, worden de opleidingsinspanningen die worden bedoeld in de |
collective de travail du 5 novembre 2014 sont prolongés pour la | collectieve arbeidsovereenkomst van 5 november 2014, verlengd voor de |
période 2017-2018.". | periode 2017-2018.". |
" Art. 3.En exécution des articles 2 et 4 de la présente convention |
" Art. 3.In uitvoering van de artikelen 2 en 4 van deze collectieve |
collective de travail, un temps de formation collectif est octroyé aux | arbeidsovereenkomst wordt de werknemers een collectieve opleidingstijd |
travailleurs au niveau de l'entreprise.". | op ondernemingsniveau toegekend.". |
" Art. 5.Ce temps de formation au niveau de l'entreprise est calculé |
'' Art. 5.Deze opleidingstijd op ondernemingsniveau wordt berekend als |
comme suit : | volgt : |
Voor het jaar 2017 : het aantal werknemers tewerkgesteld op 1 januari | |
2017 uitgedrukt in voltijdse equivalenten, vermenigvuldigd met 0,92. | |
Pour l'année 2017 : le nombre de travailleurs occupés au 1er janvier 2017, exprimé en équivalents temps plein, multiplié par 0,92. On | Dit geeft als resultaat het totale aantal opleidingsdagen die voor 2017 moeten worden toegekend. |
obtient ainsi le nombre total de jours de formation à octroyer pour | Voor het jaar 2018 : het aantal werknemers tewerkgesteld op 1 januari |
2017. Pour l'année 2018 : le nombre de travailleurs occupés au 1er janvier | 2018 uitgedrukt in voltijdse equivalenten, vermenigvuldigd met 1. Dit |
2018, exprimé en équivalents temps plein, multiplié par 1. On obtient | geeft als resultaat het totale aantal opleidingsdagen die voor 2018 |
ainsi le nombre total de jours de formation à octroyer pour 2018. | moeten worden toegekend.". |
Art. 3.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
au 1er janvier 2017 et cesse de produire ses effets le 31 décembre | januari 2017 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2018. |
2018. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 5 septembre 2018. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 5 september |
Le Ministre de l'Emploi, | 2018. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |