← Retour vers "Arrêté royal déclarant d'utilité publique la prise de possession immédiate de certaines parcelles situées sur le territoire des communes de Fléron, Olne, Soumagne et Herve "
Arrêté royal déclarant d'utilité publique la prise de possession immédiate de certaines parcelles situées sur le territoire des communes de Fléron, Olne, Soumagne et Herve | Koninklijk besluit waarbij de onmiddellijke inbezitneming van sommige percelen gelegen op het grondgebied van de gemeenten Fléron, Olne, Soumagne en Herve van algemeen nut wordt verklaard |
---|---|
MINISTERE DES COMMUNICATIONS ET DE L'INFRASTRUCTURE | MINISTERIE VAN VERKEER EN INFRASTRUCTUUR |
5 SEPTEMBRE 2001. - Arrêté royal déclarant d'utilité publique la prise | 5 SEPTEMBER 2001. - Koninklijk besluit waarbij de onmiddellijke |
de possession immédiate de certaines parcelles situées sur le | inbezitneming van sommige percelen gelegen op het grondgebied van de |
territoire des communes de Fléron, Olne, Soumagne et Herve | gemeenten Fléron, Olne, Soumagne en Herve van algemeen nut wordt verklaard |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 23 juillet 1926 créant la Société nationale des Chemins | Gelet op de wet van 23 juli 1926 houdende oprichting van de Nationale |
de Fer belges, notamment l'article 1erbis, remplacé par la loi du 21 mars 1991; | Maatschappij der Belgische Spoorwegen inzonderheid op artikel 1bis, vervangen door de wet van 21 maart 1991; |
Vu la loi du 26 juillet 1962, modifiée par la loi du 7 juillet 1978 | Gelet op de wet van 26 juli 1962 gewijzigd bij de wet van 7 juli 1978 |
relative aux expropriations pour cause d'utilité publique et aux | |
concessions en vue de la construction des autoroutes, notamment | betreffende de onteigeningen ten algemene nutte en de concessies voor |
l'article 5; | de bouw van de autosnelwegen, inzonderheid op artikel 5; |
Vu la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises | Gelet op de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van |
publiques économiques, notamment l'article 10, § 2, 2°; | sommige economische overheidsbedrijven, inzonderheid op artikel 10, § |
Vu l'arrêté royal n° A/98085/B48.2.5/C du 17 juillet 1998, modifié par | 2, 2°; Gelet op het koninklijk besluit nr. A/98085/B48.2.5/C van 17 juli |
l'arrêté royal n° A/99100/B48.2.5/C2 du 7 décembre 1999, déclarant | 1998, gewijzigd bij het koninklijk besluit nr. A/99100/B48.2.5/C2 van |
d'utilité publique la prise en possession immédiate de certaines | 7 december 1999 waarbij de onmiddellijke inbezitneming van sommige |
parcelles situées sur le territoire des communes de Fléron, Olne, | percelen gelegen op het grondgebied van de gemeenten Fléron, Olne, |
Soumagne et Herve; | Soumagne en Herve van algemeen nut wordt verklaard; |
Considérant que les études définitives conduisant à l'adjudication, | Overwegende dat de definitieve studies die geleid hebben tot de |
ainsi que la réalisation des travaux donnent lieu à des modifications | aanbesteding, evenals de uitvoering van de werken uitgewezen hebben |
nécessitant de redéfinir la prise de possession des parcelles | dat het noodzakelijk is de inbezitneming van de percelen aangeduid op |
indiquées aux plans nos ET-D1/635000HT4, ET-D1/641000HT4, | de plannen nrs. ET-D1/635000HT4, ET-D1/641000HT4, ET-D1/642000HT5, |
ET-D1/642000HT5, ET-D1/643000HT4, ET-D1/644000HT3 et ET-D1/651000HT3, | ET-D1/643000HT4, ET-D1/644000HT3 en ET-D1/651000HT3, gevoegd bij het |
annexés à l'arrêté royal n° A/99100/B48.2.5/C2 du 7 décembre 1999 pour | koninklijk besluit nr. A/99100/B48.2.5/C2 van 7 december 1999 houdende |
la réalisation des travaux sur le territoire de la commune de Fléron, | de uitvoering van de werken op het grondgebied van de gemeenten |
Olne, Soumagne et Herve; | Fléron, Olne, Soumagne en Herve, te herbepalen; |
Considérant que suite à cette redéfinition il y a nécessité de prendre | Overwegende dat ingevolge deze herbepaling de inbezitneming van de |
en possession des parcelles reprises au plans nos ET-D1/635000HT7, | percelen aangeduid op de plannen nrs. ET-D1/635000HT7, |
ET-D1/641000HT7, ET-D1/642000HT8, ET-D1/643000HT7, ET-D1/644000HT4 et | ET-D1/641000HT7, ET-D1/642000HT8, ET-D1/643000HT7, ET-D1/644000HT4 en |
ET-D1/651.000HT6 situées sur le territoire des communes de Fléron, | ET-D1/651.000HT6 en gelegen op het grondgebied van de gemeenten |
Olne, Soumagne et Herve; | Fléron, Olne, Soumagne en Herve, noodzakelijk is; |
Considérant que le Gouvernement fédéral a confirmé le 17 octobre 2000, | Overwegende dat de federale Regering op 17 oktober 2000 bevestigd |
qu'il convenait de réaliser l'intégralité de l'infrastructure TGV de | heeft dat de volledige HST-infrastructuur verwezenlijkt dient te |
frontière à frontière; | worden van grens tot grens; |
Considérant que, suite à ce planning, la ligne à grande vitesse entre | Overwegende dat ingevolge deze planning de hogesnelheidslijn tussen |
Liège et la frontière allemande doit être mise en service en 2006; | Luik en de Duitse grens tegen 2006 in gebruik dient te worden genomen; |
Considérant que le planning de la réalisation de la linge à grande | Overwegende dat de planning voor de realisatie van de |
vitesse entre Liège et la frontière allemande est lié à des accords | hogesnelheidslijn tussen Luik en de Duitse grens gekoppeld is aan |
internationaux concernant le service des trains; | internationale afspraken inzake de treindienst; |
Considérant que, compte tenu des délais exigés pour les travaux, la | Overwegende dat wegens de vooropstaande duurtijd van de vereiste |
prise de possession immédiate, pour cause d'utilité publique, des | werkzaamheden derhalve de onmiddellijke inbezitneming van de bedoelde |
parcelles en question, est indispensable; | percelen ten algemene nutte onontbeerlijk is; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Mobilité et des Transport, | Op de voordracht van Onze Minister van Mobiliteit en Vervoer, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Il y a utilité publique à exécuter, dans le cadre de la |
Artikel 1.Het algemeen nut vordert voor de uitvoering van de werken, |
réalisation de la ligne à grande vitesse Bruxelles-Cologne (tronçon | kaderend in de realisatie van het project van de hogesnelheidslijn |
Liège-frontière allemande), la prise de possession immédiate des | Brussel-Keulen (baanvak Luik-Duitse grens) de onmiddellijke |
parcelles situées sur le territoire des communes de Fléron, Olne, | inbezitneming van de percelen, gelegen op het grondgebied van de |
Soumagne et Herve et reprises aux plans nos ET-D1/635000HT7, | gemeenten Fléron, Olne, Soumagne en Herve en opgenomen in de plannen |
ET-D1/641000HT7, ET-D1/642000HT8, ET-D1/643000HT7, ET-D1/644000HT4 et | nrs. ET-D1/635000HT7, ET-D1/641000HT7, ET-D1/642000HT8, |
ET-D1/651000HT6, | ET-D1/643000HT7, ET-D1/644000HT4 en ET-D1/651000HT6, gevoegd bij dit besluit. |
Art. 2.Les parcelles indiquées aux plans ci-dessus visés et |
Art. 2.Bij gebrek aan afstand in der minne, worden de voor de werken |
nécessaires à l'exécution des travaux en question seront, à défaut de | benodigde en op voormelde plannen aangewezen percelen ingenomen en |
cession amiable, emprises et occupées conformément aux dispositions de | |
la loi du 26 juillet 1962 relative aux expropriations pour cause | bezet overeenkomstig de wet van 26 juli 1962 betreffende de |
d'utilité publique et aux concessions en vue de la construction des | onteigeningen ten algemene nutte en de concessies voor de bouw van de |
autoroutes, et plus spécialement à l'article 5. | autosnelwegen, inzonderheid artikel 5. |
Art. 3.L'arrêté royal n° A/99100/B.48.2.5/C2 du 7 décembre 1999 est |
Art. 3.Het koninklijk besluit nr. A/99100/B.48.2.5/C2 van 7 december |
abrogé en ce qui concerne les emprises indiquées aux plans y annexés nos | 1999 wordt wat betreft de innemingen aangeduid op de erbij gevoegde |
ET-D1/635000/HT4, ET-D1/641000/HT4, ET-D1/642000/HT5, | plannen nrs. ET-D1/635000/HT4, ET-D1/641000/HT4, ET-D1/642000/HT5, |
ET-D1/643000/HT4, ET-D1-644000 HT3, ET-D1/651000/HT3 et situées sur le | ET-D1/643000/HT4, ET-D1/644000/HT3, ET-D1/651000/HT3 en gelegen op het |
territoire des communes de Fléron, Olne, Soumagne et Herve. | grondgebied van de gemeenten Fléron, Olne, Soumagne en Herve |
Art. 4.Notre Ministre de la Mobilité et des Transports est chargée de |
opgeheven. Art. 4.Onze Minister van Mobiliteit en Vervoer is belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, 5 septembre 2001. | Gegeven te Brussel, 5 september 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de la Mobilité et des Transports, | De Minister van Mobiliteit en Vervoer, |
Mme I. DURANT | Mevr. I. DURANT |
Annexe à l'arrêté royal du 5 septembre 2001 | Bijlage tot het koninklijk besluit van 5 september 2001 |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |