← Retour vers "Arrêté royal portant exécution de la directive 1999/35/CE du Conseil du 29 avril 1999 relative à un système de visites obligatoires pour l'exploitation en toute sécurité de services réguliers de transbordeurs rouliers et d'engins à passagers à grande vitesse "
Arrêté royal portant exécution de la directive 1999/35/CE du Conseil du 29 avril 1999 relative à un système de visites obligatoires pour l'exploitation en toute sécurité de services réguliers de transbordeurs rouliers et d'engins à passagers à grande vitesse | Koninklijk besluit tot uitvoering van richtlijn 1999/35/EG van de Raad van 29 april 1999 betreffende een stelsel van verplichte onderzoeken voor de veilige exploitatie van geregelde diensten met ro-ro-veerboten en hogesnelheidspassagiersvaartuigen |
---|---|
MINISTERE DES COMMUNICATIONS ET DE L'INFRASTRUCTURE | MINISTERIE VAN VERKEER EN INFRASTRUCTUUR |
5 SEPTEMBRE 2001. - Arrêté royal portant exécution de la directive | 5 SEPTEMBER 2001. - Koninklijk besluit tot uitvoering van richtlijn |
1999/35/CE du Conseil du 29 avril 1999 relative à un système de | 1999/35/EG van de Raad van 29 april 1999 betreffende een stelsel van |
visites obligatoires pour l'exploitation en toute sécurité de services | verplichte onderzoeken voor de veilige exploitatie van geregelde |
réguliers de transbordeurs rouliers et d'engins à passagers à grande vitesse | diensten met ro-ro-veerboten en hogesnelheidspassagiersvaartuigen |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 juin 1972 sur la sécurité des navires, notamment | Gelet op de wet van 5 juni 1972 op de veiligheid der schepen, |
l'article 11, modifié par la loi du 3 mai 1999; | inzonderheid op artikel 11, gewijzigd bij de wet van 3 mei 1999; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant qu'en vertu de l'article19, paragraphe 1er de la directive | Overwegende dat krachtens artikel 19, paragraaf 1 van richtlijn |
1999/35/CE du Conseil du 29 avril 1999 relative à un système de | 1999/35/EG van de Raad van 29 april 1999 betreffende een stelsel van |
visites obigatoires pour l'exploitation en toute sécurité de services | verplichte onderzoeken voor de veilige exploitatie van geregelde |
réguliers de transbordeurs rouliers et d'engins à passagers à grande | diensten met ro-ro-veerboten en hogesnelheidspassagiersvaartuigen de |
vitesse, les Etats-membres doivent mettre en vigueur les dispositions | lidstaten de nodige wettelijke en bestuursrechtelijke bepalingen |
législatives, réglementaires et administratives nécessaires pour se | moeten doen in werking treden om uiterlijk op 1 december 2000 aan de richtlijn de voldoen; |
conformer à la directive au plus tard le 1er décembre 2000; | Overwegende dat een verdere vertraging tot gevolg kan hebben dat de |
Considérant que tout nouveau retard peut avoir pour conséquence | Commissie van de Europese Gemeenschappen een procedure instelt tegen |
l'ouverture par la Commission des Communautés européennes d'une | België wegens niet tijdige omzetting van de richtlijn; |
procédure à l'encontre de la Belgique pour non transposition dans les | Overwegende dat België de richtlijn bijgevolg dringend moet omzetten |
délais impartis de la directive; | in nationaal recht; |
Considérant que la Belgique est tenue en conséquence de transposer | Op de voordracht van Onze Minister van Mobiliteit en Vervoer, |
d'urgence la directive en droit national; | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Mobilité et des Transports, | Artikel 1.De bepalingen van richtlijn 1999/35/EG van de Raad van 29 |
Nous avons arrêté et arrêtons : | |
Article 1er.Les prescriptions de la directive 1999/35/CE relative à |
april 1999 betreffende een stelsel van verplichte onderzoeken voor de |
un système de visites obligatoires pour l'exploitation en toute | veilige exploitatie van geregelde diensten met ro-ro-veerboten en |
sécurité de services réguliers de transbordeurs rouliers et d'engins à | hogesnelheidspassagiersvaartuigen, waarvan de tekst werd gepubliceerd |
passagers à grande vitesse, dont le texte a été publié dans le Journal | in het Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen L 138 van 1 juni |
officiel des Communautés européennes L138 du 1er juin 1999, | 1999, zijn van toepassing op alle ro-ro-veerboten en |
s'appliquent à tous les transbordeurs rouliers et engins à passagers à | hogesnelheidspassagiersvaartuigen zoals bedoeld in de richtlijn. |
grande vitesse visés à la directive. | |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 3.Notre Ministre de la Mobilité et des Transports est chargée de |
Art. 3.Onze Minister van Mobiliteit en Vervoer is belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 5 septembre 2001. | Gegeven te Brussel, 5 september 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de la Mobilité et des Transports, | De Minister van Mobiliteit en Vervoer, |
Mme I. DURANT | Mevr. I. DURANT |