Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 10 novembre 2000, conclue au sein de la Commission paritaire pour le travail intérimaire, conclue en exécution du protocole d'accord du 29 septembre 2000 relatif à l'accompagnement de l'intérim d'insertion | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 november 2000, gesloten in het Paritair Comité voor de uitzendarbeid, gesloten ter uitvoering van het protocolakkoord van 29 september 2000 betreffende de begeleiding van de invoeginterim |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
5 SEPTEMBRE 2001. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 5 SEPTEMBER 2001. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 10 novembre 2000, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 november |
Commission paritaire pour le travail intérimaire, conclue en exécution | 2000, gesloten in het Paritair Comité voor de uitzendarbeid, gesloten |
du protocole d'accord du 29 septembre 2000 relatif à l'accompagnement | ter uitvoering van het protocolakkoord van 29 september 2000 |
de l'intérim d'insertion (1) | betreffende de begeleiding van de invoeginterim (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire pour le travail intérimaire; | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de uitzendarbeid; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 10 novembre 2000, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 10 november 2000, |
Commission paritaire pour le travail intérimaire, conclue en exécution | gesloten in het Paritair Comité voor de uitzendarbeid, gesloten ter |
du protocole d'accord du 29 septembre 2000 relatif à l'accompagnement | uitvoering van het protocolakkoord van 29 september 2000 betreffende |
de l'intérim d'insertion. | de begeleiding van de invoeginterim. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 5 septembre 2001. | Gegeven te Brussel, 5 september 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour le travail intérimaire | Paritair Comité voor de uitzendarbeid |
Convention collective de travail du 10 novembre 2000 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 10 november 2000 |
Exécution du protocole d'accord du 29 septembre 2000 relatif à | Uitvoering van het protocolakkoord van 29 september 2000 betreffende |
l'accompagnement de l'intérim d'insertion | de begeleiding van de invoeginterim |
(Convention enregistrée le 16 janvier 2001 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 16 januari 2001 onder het nummer |
56206/CO/322) | 56206/CO/322) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique : |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing : |
a) aux entreprises de travail intérimaire visées à l'article 7, § 1er | a) op de uitzendbedrijven bedoeld in artikel 7, § 1 van de wet van 24 |
de la loi du 24 juillet 1987 sur le travail temporaire, le travail | juli 1987 betreffende de tijdelijke arbeid, de uitzendarbeid en het |
intérimaire et la mise de travailleurs à la disposition d'utilisateurs; | ter beschikking stellen van werknemers ten behoeve van gebruikers; |
b) aux travailleurs intérimaires visés à l'article 194, § 1er de la | b) op de uitzendkrachten bedoeld in artikel 194, § 1 van de wet van 12 |
loi du 12 août 2000 portant des dispositions sociales, budgétaires et | augustus 2000 houdende sociale, budgettaire en andere bepalingen, |
diverses, à savoir les demandeurs d'emploi inoccupés de longue durée, | |
les bénéficiaires du minimum de moyens d'existence ou les | namelijk de langdurig niet-werkende werkzoekenden, de |
bénéficiaires de l'aide sociale financière. | bestaansminimumtrekkers of de gerechtigden van de financiële sociale |
CHAPITRE II. - Création d'une commission ad hoc relative à l'intérim | bijstand. HOOFDSTUK II. - Oprichting van een ad hoc commissie betreffende de |
d'insertion | invoeginterim |
Art. 2.Une commission ad hoc à composition paritaire est instituée |
Art. 2.Een paritair samengestelde ad hoc commissie wordt opgericht |
auprès de la Commission paritaire pour le travail intérimaire. | bij het Paritair Comité voor de uitzendarbeid. |
Cette commission a pour objectif d'assurer le suivi du projet | De doelstelling van deze commissie bestaat in het opvolgen van het |
d'intérim d'insertion, d'en évaluer les résultats sur le plan | project van invoeginterim, de resultaten ervan te evalueren op |
qualitatif et quantitatif et de donner des avis aux instances | kwalitatief en kwantitatief vlak en adviezen te verstrekken aan de |
compétentes. | bevoegde instanties. |
La commission est composée de représentants des organisations de | De commissie bestaat uit vertegenwoordigers van de werknemers- en |
travailleurs et d'employeurs siégeant à la commission paritaire, et | werkgeversorganisaties die zitting hebben in het paritair comité, en |
invite, le cas échéant, les représentants des ministres concernés par | nodigt, desgevallend, de vertegenwoordigers uit van de ministers die |
l'intérim d'insertion. | betrokken zijn bij de invoeginterim. |
La commission est présidée par le président de la Commission paritaire | De commissie wordt voorgezeten door de voorzitter van het Paritair |
pour le travail intérimaire. | Comité voor de uitzendarbeid. |
Art. 3.La commission ad hoc visée à l'article 2 se réunit au moins |
Art. 3.De ad hoc commissie bedoeld in artikel 2 vergadert ten minste |
deux fois par an. | twee keer per jaar. |
Chaque entreprise concernée par l'intérim d'insertion communique un | Elke onderneming die betrokken is bij de invoeginterim bezorgt een |
rapport individuel à la commission ad hoc ou à la Fédération des | individueel rapport aan de ad hoc commissie of aan de |
Entreprises de Travail Intérimaire (U.P.E.D.I.) si elle en est membre. | Beroepsvereniging van Uitzendkrachten (B.V.U.) als zij er lid van is. |
L'U.P.E.D.I. communique aux membres de la commission un rapport | De B.V.U. bezorgt aan de leden van de commissie een verslag dat |
comportant des données collectives et des données par entreprise. | collectieve gegevens en gegevens per onderneming omvat. |
Un volet quantitatif reprend le nombre de contrats, le nombre de | Een kwantitatief gedeelte omvat het aantal overeenkomsten, het aantal |
missions, le nombre de licenciements. | betrekkingen, het aantal ontslagen. |
Un volet qualitatif reprend le profil des intérimaires concernés, les | Een kwalitatief gedeelte omvat het profiel van de betrokken |
raisons de licenciement, le taux de placement et les dispositifs | uitzendkrachten, de redenen van ontslag, de plaatsingsgraad en de |
d'insertion mis en oeuvre. | aangewende invoegmaatregelen. |
Art. 4.Une possibilité de demande de renseignements complémentaires |
Art. 4.De leden van de commissie krijgen de mogelijkheid om |
sur les cas individuels est offerte aux membres de la commission. | aanvullende inlichtingen te vragen over individuele gevallen. |
Art. 5.Le contrat de travail que l'intérimaire conclut avec la |
Art. 5.De arbeidsovereenkomst die de uitzendkracht sluit met het |
société de travail intérimaire mentionne l'existence de la commission | uitzendbureau vermeldt het bestaan van de ad hoc commissie bedoeld in |
ad hoc visée à l'article 2 et ses missions. | artikel 2 en haar opdrachten. |
Art. 6.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er octobre 2000 et est conclue pour une durée indéterminée. | oktober 2000 en is gesloten voor onbepaalde tijd. |
Elle peut être dénoncée par chacune des parties, moyennant un préavis | Zij kan worden opgezegd door elk van de partijen, mits een |
de trois mois, notifié par lettre recommandée adressée au président de | opzeggingstermijn van drie maanden, betekend wordt per aangetekende |
la Commission paritaire pour le travail intérimaire. | brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de |
uitzendarbeid. | |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 5 septembre 2001. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 5 september 2001. |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |