Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 05/09/2001
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 28 juin 1999, conclue au sein de la Commission paritaire du transport, relative à la prépension conventionnelle dans le sous-secteur des entreprises de déménagements, garde-meubles et leurs activités connexes "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 28 juin 1999, conclue au sein de la Commission paritaire du transport, relative à la prépension conventionnelle dans le sous-secteur des entreprises de déménagements, garde-meubles et leurs activités connexes Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 1999, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, betreffende het conventioneel brugpensioen in de subsector voor verhuisondernemingen, meubelbewaring en hun aanverwante activiteiten
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID
5 SEPTEMBRE 2001. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 5 SEPTEMBER 2001. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 28 juin 1999, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 1999,
Commission paritaire du transport, relative à la prépension gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, betreffende het
conventionnelle dans le sous-secteur des entreprises de déménagements, conventioneel brugpensioen in de subsector voor verhuisondernemingen,
garde-meubles et leurs activités connexes (1) meubelbewaring en hun aanverwante activiteiten (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Commission paritaire du transport; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het vervoer;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 28 juin 1999, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 1999, gesloten
Commission paritaire du transport, relative à la prépension in het Paritair Comité voor het vervoer, betreffende het conventioneel
conventionnelle dans le sous-secteur des entreprises de déménagements, brugpensioen in de subsector voor verhuisondernemingen, meubelbewaring
garde-meubles et leurs activités connexes. en hun aanverwante activiteiten.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 5 septembre 2001. Gegeven te Brussel, 5 september 2001.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire du transport Paritair Comité voor het vervoer
Convention collective de travail du 28 juin 1999 Collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 1999
Convention collective de travail modifiant la convention collective de
travail du 21 décembre 1998 relative à la prépension conventionnelle Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 december 1998
betreffende het conventioneel brugpensioen in de subsector voor
dans le sous-secteur des entreprises de déménagements, garde-meubles verhuisondernemingen, de meubelbewaring en hun aanverwante
et leurs activités connexes (Convention enregistrée le 1er décembre activiteiten (Overeenkomst geregistreerd op 1 december 1999 onder het
1999 sous le numéro 53090/CO/140.05) nummer 53090/CO/140.05)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail

Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing

s'applique aux employeurs ressortissant à la Commission paritaire du op de werkgevers die ressorteren onder het Paritair Comité voor het
transport et appartenant au sous-secteur des entreprises de vervoer en behoren tot de subsector voor de verhuisondernemingen, de
déménagements, garde-meubles et leurs activités connexes ainsi qu'à meubelbewaring en hun aanverwante activiteiten alsook op hun
leurs ouvriers. werklieden.
§ 2. Pour l'application de la présente convention, on entend par : § 2. Voor de toepassing van deze overeenkomst wordt bedoeld onder :
« déménagement » : tout transfert d'installations d'une place à une « verhuizing » : elke overbrenging van installaties van de ene plaats
autre, tels que privés, bureaux, magasins, ateliers, foires, usines, naar de andere, onder meer : privé, kantoren, magazijnen,
expositions, etc..., en ce compris toutes les activités l'accompagnant werkplaatsen, beurzen, fabrieken, tentoonstellingen, enz... met
telles que l'emballage, le montage et le démontage sans que cette inbegrip van alle begeleidende werkzaamheden zoals inpak, uitpak,
liste soit limitative; monteren, demonteren zonder dat deze opsomming limitatief is;
« garde - meubles » : les entrepôts pour meubles et autres objets « meubelbewaring » : de opslagplaatsen voor meubelen en andere
nécessitant les mêmes installations spéciales de conservation ou des voorwerpen die dezelfde of gelijkaardige speciale
installations semblables. bewaringsinstallaties vergen.
« activités connexes » : tout transport de choses qui nécessite l'utilisation de véhicules spécialement équipés pour le transport de mobilier et pour éviter la détérioration lors du transport de marchandises diverses tels que meubles neufs, oeuvres d'art, appareils électroménagers, archives, etc.... « véhicule spécialement équipé pour le transport de mobilier »: tout véhicule comportant une carrosserie fixe ou amovible, rigide, étanche, comprenant un dispositif intérieur d'arrimage, construit pour ce transport et équipé du petit matériel de protection de l'arrimage, tels que couvertures, caisses, tout autre matériel similaire, etc.... « aanverwante activiteiten » : elk goederenvervoer dat het gebruik vereist van voertuigen die speciaal uitgerust zijn zoals voor het vervoer van meubelen en om de beschadiging tijdens het vervoer te voorkomen van diverse goederen zoals nieuwe meubelen, kunstvoorwerpen, elektrische huishoudapparaten, archieven, enz... « voertuigen speciaal uitgerust voor het vervoer van meubelen » : elk voertuig met vast of beweegbaar koetswerk, niet buigzaam, waterdicht, binnenin voorzien van vastsnoeringsmateriaal, van een stuwinrichting, behoorlijk gebouwd voor het vervoer van verhuizingen en uitgerust met klein stuw- en beschermingsmaterieel, zoals dekens, kisten, elk ander soortgelijk materieel, enz...
§ 3. Par "ouvriers", on entend les ouvriers et ouvrières. § 3. Onder "werklieden" wordt bedoeld de werklieden en werksters.
CHAPITRE II. - Cadre juridique HOOFDSTUK II. - Juridisch kader

Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in

exécution du protocole d'accord 1999-2000, relatif à des mesures uitvoering van het protocol van akkoord 1999-2000, met betrekking tot
visant à promouvoir l'emploi. maatregelen ter bevordering van de werkgelegenheid.
CHAPITRE III. - Prépension conventionnelle HOOFDSTUK III. - Conventioneel brugpensioen

Art. 3.§ 1er. L'employeur peut obtenir, par l'intermédiaire du Fonds

Art. 3.§ 1. De werkgever kan, door tussenkomst van het Sociaal Fonds

social des entreprises de déménagements, garde-meubles et leurs voor de ondernemingen van verhuizingen, meubelbewaring en hun
activités connexes, le remboursement de : aanverwante activiteiten, de terugbetaling bekomen van :
1. l'indemnité complémentaire; 1. de aanvullende vergoeding;
2. les différentes cotisations solidaires mensuelles qui sont dues en 2. de verschillende maandelijkse hoofdelijke werkgeversbijdragen die
raison de la prépension. verschuldigd zijn uit hoofde van het brugpensioen.
§ 2. Pour assurer le remboursement des montants visés au § 1er, le § 2. Om de terugbetaling van de bedragen, voorzien in § 1 van dit
Fonds social des entreprises de déménagements, garde-meubles et leurs artikel te waarborgen, beschikt het Sociaal Fonds voor de
verhuisondernemingen, meubelbewaring en hun aanverwante activiteiten
activités connexes dispose de 0,07 p.c. de la cotisation fixée en over een percentage van 0,07 pct. van de vastgestelde bijdrage, ter
exécution du prescrit de l'article 7 des ses statuts. uitvoering van het bepaalde in artikel 7 van zijn statuten.

Art. 4.Les modalités d'application pratiques pour l'exécution de la

Art. 4.De praktische modaliteiten voor de uitvoering van deze

présente convention collective de travail seront élaborées par le collectieve arbeidsovereenkomst zullen uitgewerkt worden door de raad
conseil d'administration du fonds social du secteur. van beheer van het sociaal fonds van de sector.
CHAPITRE IV. - Durée de validité HOOFDSTUK IV. - Geldigheidsduur

Art. 5.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 5.Deze overeenkomst heeft uitwerking met ingang van 1 januari

le 1er janvier 1999 et cesse de produire ses effets le 31 décembre 1999 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2000.
2000. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 5 septembre 2001. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 5 september 2001.
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
^