Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 05/09/2001
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 21 juin 1999, conclue au sein de la Commission paritaire des entreprises d'assurances, portant reconduction d'un Fonds dénommé "Fonds pour la promotion de l'emploi et la formation dans le secteur de l'assurance" et détermination de ses statuts "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 21 juin 1999, conclue au sein de la Commission paritaire des entreprises d'assurances, portant reconduction d'un Fonds dénommé "Fonds pour la promotion de l'emploi et la formation dans le secteur de l'assurance" et détermination de ses statuts Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 juni 1999, gesloten in het Paritair Comité voor het verzekeringswezen, tot verlenging van een fonds genaamd "Fonds voor de bevordering van de werkgelegenheid en de opleiding in de verzekeringssector" en vaststelling van de statuten ervan
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID
5 SEPTEMBRE 2001. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 5 SEPTEMBER 2001. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 21 juin 1999, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 juni 1999,
Commission paritaire des entreprises d'assurances, portant gesloten in het Paritair Comité voor het verzekeringswezen, tot
reconduction d'un Fonds dénommé "Fonds pour la promotion de l'emploi verlenging van een fonds genaamd "Fonds voor de bevordering van de
et la formation dans le secteur de l'assurance" et détermination de werkgelegenheid en de opleiding in de verzekeringssector" en
ses statuts (1) vaststelling van de statuten ervan (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire des entreprises d'assurances; 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het verzekeringswezen;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 21 juin 1999, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 21 juni 1999, gesloten
Commission paritaire des entreprises d'assurances, portant in het Paritair Comité voor het verzekeringswezen, tot verlenging van
reconduction d'un fonds dénommé "Fonds pour la promotion de l'emploi een fonds genaamd "Fonds voor de bevordering van de werkgelegenheid en
et la formation dans le secteur de l'assurance" et détermination de de opleiding in de verzekeringssector" en vaststelling van de statuten
ses statuts. ervan.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 5 septembre 2001. Gegeven te Brussel, 5 september 2001.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire des entreprises d'assurances Paritair Comité voor het verzekeringswezen
Convention collective de travail du 21 juin 1999 Collectieve arbeidsovereenkomst van 21 juni 1999
Reconduction d'un fonds dénommé "Fonds pour la promotion de l'emploi Verlenging van een fonds genaamd "Fonds voor de bevordering van de
et la formation dans le secteur de l'assurance" et détermination de werkgelegenheid en de opleiding in de verzekeringssector" en
ses statuts vaststelling van de statuten ervan
Convention enregistrée le 13 août 1999 sous le numéro 51912/CO/306) (Overeenkomst geregistreerd op 13 augustus 1999 onder het nummer
Première partie : Dispositions générales 51912/CO/306) Eerste deel : Algemene bepalingen
Champ d'application Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la de werkgevers en de werknemers van de ondernemingen die ressorteren
Commission paritaire des entreprises d'assurances. onder het Paritair Comité voor het verzekeringswezen.
Validité Geldigheidsduur

Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten ter

uitvoering van de in het Paritair Comité voor het verzekeringswezen
exécution de la convention collective de travail du 21 juin 1999 gesloten collectieve arbeidsovereenkomst van 21 juni 1999 en met
conclue au sein de la Commission paritaire des entreprises
d'assurances et en application de la loi du 26 mars 1999 relative au toepassing van de wet van 26 maart 1999 betreffende het Belgische
plan d'action belge pour l'emploi 1998 et portant des dispositions actieplan voor de werkgelegenheid 1998 en houdende diverse bepalingen
diverses (section VI dispositions relatives à l'accord (afdeling VI bepalingen betreffende het interprofessionele akkoord
interprofessionnel 1999-2000 - sous section 1). 1999-2000 - onderafdeling 1).
Elle entre en vigueur le 1er janvier 1999 et cesse d'être en vigueur Ze treedt in werking op 1 januari 1999 en treedt buiten werking op 31
le 31 décembre 2003. december 2003.
Elle ne peut être reconduite que par une nouvelle convention Ze kan slechts worden verlengd door een nieuwe collectieve
collective de travail à conclure au sein de la même commission arbeidsovereenkomst die in hetzelfde paritair comité moet worden
paritaire. gesloten.
Fonds de formation Opleidingsfonds

Art. 3.Le fonds, dont les statuts sont arrêtés ci-après, est institué

Art. 3.Het fonds, waarvan de statuten hieronder zijn vastgelegd,

en application de la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de wordt opgericht met toepassing van de wet van 7 januari 1958 op de
sécurité d'existence. fondsen voor bestaanszekerheid.
Deuxième partie : financement Tweede deel : financiering
Perception Inning

Art. 4.En application de l'article 7 de la loi du 7 janvier 1958

Art. 4.Met toepassing van artikel 7 van de wet van 7 januari 1958 op

concernant les fonds de sécurité d'existence, la perception et le de fondsen voor bestaanszekerheid zorgt de Rijksdienst voor Sociale
recouvrement des cotisations visées ci-après sont assurés par l'Office Zekerheid voor de inning en de invordering van de hieronder beoogde
national de sécurité social. bijdragen.
A. Financement pour 1999-2000 A. Financiering voor 1999-2000
Principe Principe

Art. 5.Ce fonds est financé par une cotisation patronale de 0,10 p.c.

Art. 5.Het fonds wordt gefinancierd door werkgeversbijdragen van 0,10

des rémunérations brutes en 1999 et 2000 visées à l'article 105 de la pct. in 1999 en 2000, zoals bedoeld in artikel 105 van de wet van 26
loi du 26 mars 1999 relative au plan d'action belge pour l'emploi 1998 maart 1999 betreffende het Belgisch actieplan voor de werkgelegenheid
et concernant des dispositions diverses. 1998 en houdende diverse bepalingen.
Modalités pratiques Praktische toepassingsregels

Art. 6.En dérogation à l'article précédent, la cotisation patronale

Art. 6.In afwijking van het voorgaande artikel wordt de

de 0,10 p.c. relative aux quatre trimestres de l'année 1999 est werkgeversbijdrage van 0,10 pct. voor de vier trimesters van 1999
reportée sur l'année 2000. verschoven naar het jaar 2000.
La cotisation des quatre trimestres de l'année 2000 est dès lors De bijdrage voor de vier trimesters van het jaar 2000 bedraagt dus
portée à 0,20 p.c. 0,20 pct.
Dispositions particulières Bijzondere bepalingen

Art. 7.Le versement des cotisations prévues aux articles précédents

Art. 7.De storting van de in de vorige artikelen bepaalde bijdragen

exonère les employeurs du secteur de l'assurance de tout versement des stelt de werkgevers van de verzekeringssector vrij van enige storting
cotisations de 0,10 p.c. institué par l'article 107 § 1, de la loi du van de bijdragen van 0,10 pct., ingesteld door artikel 107, § 1, van
26 mars 1999 précitée. de hierboven vermelde wet van 26 maart 1999.
B. Financement pour 2001 B. Financiering voor 2001

Art. 8.Le fonds est financé par une cotisation patronale de 0,10 p.c.

Art. 8.Het fonds wordt gefinancierd door een werkgeversbijdrage van

des rémunérations brutes en 2001. 0,10 pct. van de brutolonen in 2001.
Cette cotisation sera imputée sur une éventuelle prolongation, par un Deze bijdrage wordt aangerekend op een eventuele verlenging, door een
accord interprofessionnel ou par une initiative légale ou interprofessioneel akkoord of door een wettelijk of reglementair
réglementaire, des efforts en faveur des groupes à risque pour l'année initiatief, van de inspanningen ten voordele van risicogroepen voor
2001. het jaar 2001.
Troisième partie : statuts Derde deel : statuten
Dénomination et siège Benaming en zetel

Art. 9.Le fonctionnement du fonds de sécurité d'existence dénommé

Art. 9.De werking van het fonds voor bestaanszekerheid, genaamd

"Fonds pour la promotion de l'emploi et la formation dans le secteur "Fonds voor de bevordering van de werkgelegenheid en de opleiding in
de l'assurance", appelé ci-après le fonds, dont le siège est situé de verzekeringssector", hierna het fonds genoemd, waarvan de zetel
dans l'agglomération bruxelloise est maintenu pour la durée comprise gevestigd is in de agglomeratie Brussel, wordt gehandhaafd voor de
entre le 1er janvier 1999 et le 31 décembre 2003. periode van 1 januari 1999 tot 31 december 2003.
Ce fonds a été créé au moyen de la convention collective de travail du Dit fonds is opgericht door middel van de collectieve
27 juin 1991, conclue au sein de la Commission paritaire des arbeidsovereenkomst van 27 juni 1991, gesloten in het Paritair Comité
entreprises d'assurances, rendue obligatoire par arrêté royal du 31 voor het verzekeringswezen, algemeen verbindend verklaard bij het
mars 1992 (Moniteur belge du 16 mai 1992) et reconduite par la koninklijk besluit van 31 maart 1992 (Belgisch Staatsblad van 16 mei
convention collective de travail du 29 juin 1993, rendue obligatoire 1992) en verlengd door de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni
1993, algemeen verbindend verklaard bij het koninklijk besluit van 28
par arrêté royal du 28 janvier 1994 (Moniteur belge du 21 avril 1994) januari 1994 (Belgisch Staatsblad van 21 april 1994) en verlengd door
et reconduite par la convention collective de travail du 30 juin 1994, de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 1994, algemeen
rendue obligatoire par l'arrêté royal du 7 novembre 1994 (Moniteur verbindend verklaard bij het koninklijk besluit van 7 november 1994
belge du 24 décembre 1994) ainsi que par la convention collective de (Belgisch Staatsblad van 24 december 1994), alsook bij de collectieve
travail du 27 octobre 1994, rendue obligatoire par l'arrêté royal du arbeidsovereenkomst van 27 oktober 1994, verbindend verklaard bij het
20 février 1995 et prolongée par la convention collective de travail koninklijk besluit van 20 februari 1995 en verlengd bij de collectieve
du 12 juin 1997, rendue obligatoire par l'arrêté royal du 17 juin 1998 arbeidsovereenkomst van 12 juni 1997, verbindend verklaard bij het
(Moniteur belge du 17 septembre 1998). koninklijk besluit van 17 juni 1998 (Belgisch Staatsblad van 17 september 1998).
Objet Doel

Art. 10.L'objet de ce fonds est de promouvoir des activités de

Art. 10.Dit fonds heeft tot doel de activiteiten inzake opleiding en

formation et d'emploi en faveur des travailleurs faiblement qualifiés werkgelegenheid te bevorderen ten gunste van laaggekwalificeerde of
ou des futurs travailleurs du secteur, ainsi que de financer des toekomstige werknemers van de sector, en projecten te financieren ter
projets d'encouragement aux actions positives pour le personnel ondersteuning van de positieve acties voor de vrouwen die in de sector
féminin occupé dans le secteur. tewerkgesteld zijn.
Bénéficiaires Begunstigden

Art. 11.§ 1er. Travailleurs peu qualifiés. Les bénéficiaires

Art. 11.§ 1. Laag gekwalificeerde werknemers. De mogelijke

potentiels des activités de promotion de l'emploi et de la formation begunstigden van de activiteiten voor de bevordering van de
sont définis comme étant les travailleurs qui risquent de perdre leur werkgelegenheid en de opleiding zijn de werknemers die hun betrekking
dreigen te verliezen door een gebrek aan basiskennis, als gevolg van
emploi par manque de connaissance de base, suite aux évolutions de technologische ontwikkeling of veranderingen in de
technologiques ou aux changements. arbeidsorganisatie.
Ces travailleurs peuvent bénéficier, à leur demande, d'une formation Deze werknemers kunnen op hun verzoek een opleiding genieten die aan
adaptée à leurs besoins. hun behoeften is aangepast.
Le comité de gestion, défini à l'article 7, est seul compétent pour Alleen het in artikel 7 omschreven comité van beheer is bevoegd om de
apprécier la recevabilité d'une demande de formation. ontvankelijkheid van een verzoek om opleiding te beoordelen.
§ 2. Personnel féminin. Les bénéficiaires des actions positives § 2. Vrouwelijke personeelsleden. De begunstigden van de door het
financées par le fonds doivent être des femmes occupées dans le fonds gefinancierde positieve acties moeten vrouwen zijn die in de
secteur de l'assurance. verzekeringssector tewerkgesteld zijn.
Gestion Beheer

Art. 12.Le fonds est géré par le comité de gestion prévu à l'article

Art. 12.Het fonds wordt beheerd door het comité van beheer waarin

7 de la convention collective de travail du 27 juin 1991 portant artikel 7 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 1991 tot
création du fonds. oprichting van het fonds voorziet.
Les articles 8 à 15 de la convention précitée du 27 juin 1991 sont De artikelen 8 tot 15 van de voornoemde overeenkomst van 27 juni 1991
reconduits pour la durée de la présente convention collective de travail. worden verlengd voor de duur van deze collectieve arbeidsovereenkomst.
Frais d'administration Administratiekosten

Art. 13.Les frais d'administration du fonds sont fixés chaque année

Art. 13.De administratiekosten van het fonds worden elk jaar

par le comité de gestion. vastgesteld door het comité van beheer.
Ces frais sont couverts par les intérêts des capitaux provenant du Deze kosten worden gedekt door de interesten van de kapitalen die
versement des cotisations prévues aux articles 5 et 8 et voortkomen uit de storting van de in de artikelen 5 en 8 bepaalde
éventuellement, par une retenue opérée sur ces cotisations, dont le bijdragen, en eventueel door een inhouding op die bijdragen, waarvan
montant est fixé par le comité de gestion. het bedrag wordt vastgesteld door het comité van beheer.
Contrôle Controle

Art. 14.L'article 16 de la convention collective de travail précitée

Art. 14.Artikel 16 van de voornoemde arbeidsovereenkomst van 27 juni

du 27 juin 1991 est reconduit pour la durée de la présente convention 1991 wordt verlengd voor de duur van deze collectieve
collective de travail. arbeidsovereenkomst.
Bilan et comptes Balans en rekeningen

Art. 15.L'article 17 de la convention collective de travail précitée

Art. 15.Artikel 17 van de voornoemde collectieve arbeidsovereenkomst

du 27 juin 1991 est reconduit pour la durée de la présente convention van 27 juni 1991 wordt verlengd voor de duur van deze
collective de travail. arbeidsovereenkomst.
Dissolution Ontbinding

Art. 16.Ce fonds sera de plein droit dissout soit le 31 décembre

Art. 16.Dit fonds zal van rechtswege ontbonden worden, ofwel op 31

2003, soit lorsque toutes les sommes qu'il avait à gérer auront été december 2003, ofwel wanneer alle sommen die het diende te beheren,
affectées et liquidées. aangewend en uitbetaald zijn.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 5 septembre 2001. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 5 september 2001.
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
^