Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 19 avril 1999, conclue au sein de la Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique, concernant la définition des groupes à risque | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 april 1999, gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw, betreffende de definitie risicogroepen |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
5 SEPTEMBRE 2001. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 5 SEPTEMBER 2001. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 19 avril 1999, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 april 1999, |
Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et | gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en |
électrique, concernant la définition des groupes à risque (1) | elektrische bouw, betreffende de definitie risicogroepen (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire des constructions métallique, | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de metaal-, machine- |
mécanique et électrique; | en elektrische bouw; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 19 avril 1999, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 19 april 1999, |
Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et | gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en |
électrique, concernant la définition des groupes à risque. | elektrische bouw, betreffende de definitie risicogroepen. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 5 septembre 2001. | Gegeven te Brussel, 5 september 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et | Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw |
électrique Convention collective de travail du 19 avril 1999 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 19 april 1999 Definitie risicogroepen |
Définition des groupes à risque (Convention enregistrée le 22 juin | (Overeenkomst geregistreerd op 22 juni 1999 onder het nummer |
1999 sous le numéro 51078/CO/111.01.02) | 51078/CO/111.01.02) |
Article 1er.La présente convention collective de travail est |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
applicable aux employeurs et aux ouvriers des entreprises qui | de werkgevers en de arbeiders van ondernemingen die afhangen van het |
ressortissent à la Commission paritaire des constructions métallique, | Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw, met |
mécanique et électrique, à l'exception des entreprises de montage de | uitzondering van de ondernemingen welke bruggen en metalen gebinten monteren. |
ponts et de charpentes métalliques. | Onder "arbeiders" wordt verstaan de mannelijke en vrouwelijke |
On entend par "ouvriers", les ouvriers et ouvrières. | arbeiders. |
Art. 2.La présente convention de travail est conclue en exécution de |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in |
la loi du 26 mars 1999 relative au plan d'action belge pour l'emploi | uitvoering van de wet van 26 maart 1999 betreffende het Belgisch |
1998 et portant des dispositions diverses, et plus particulièrement sa | Aktieplan voor de werkgelegenheid 1998 en houdende diverse bepalingen, |
section VI - Dispositions relatives à l'accord interprofessionnel | meer in het bijzonder van afdeling VI - Bepalingen van het |
1999-2000, articles 105 et 106. | interprofessioneel akkoord 1999-2000, artikelen 105 en 106. |
Art. 3.Sans préjudice des dispositions légales et des dispositions |
Art. 3.Onverminderd de wettelijke bepalingen en de bepalingen van de |
des conventions collectives de travail d'application en la matière, | ter zake geldende collectieve arbeidsovereenkomsten, gesloten in de |
conclues au sein des sections paritaires régionales et ratifiées par | |
la commission paritaire nationale, il y a lieu d'entendre par groupes | gewestelijke paritaire secties en bekrachtigd door het nationaal |
à risque, entre autres : | paritair comité wordt onder risicogroepen onder meer verstaan : |
- les ouvriers faiblement qualifiés âgés de 18 ans ou plus, qui ne | - laaggeschoolde arbeiders, van 18 jaar of ouder, die geen houder zijn |
sont pas détenteurs d'un diplôme de l'enseignement secondaire | van een getuigschrift van hoger secundair onderwijs; |
supérieur; - les ouvriers âgés de 40 ans au moins qui sont confrontés à un | - arbeiders van minstens 40 jaar oud die geconfronteerd worden met |
licenciement collectif, une restructuration d'entreprise, | collectief ontslag, herstructurering van de onderneming, introductie |
l'introduction de nouvelles technologies ou de nouvelles méthodes de | van nieuwe technologieën of nieuwe werkmethodes of reorganisatie van |
travail ou une réorganisation des fonctions, cellules ou services de | functies, cellen of diensten van de onderneming; |
l'entreprise; - les ouvriers pour lesquels il n'y a pas de correspondance entre le | - arbeiders waarbij er geen overeenkomst bestaat tussen diploma en |
diplôme et la fonction actuellement exercée; | huidige functie; |
- les ouvriers qui exercent la même fonction pendant 10 ans; | - arbeiders die 10 jaar dezelfde functie uitoefenen; |
- les ouvriers faiblement qualifiés qui remplacent des travailleurs | - laaggeschoolde arbeiders die vervangers van bruggepensioneerden |
prépensionnés; | zijn; |
- les ouvriers qui, à la suite d'un accident de travail ou d'une | - arbeiders die ten gevolge van een arbeidsongeval of een |
maladie professionnelle, sont devenus définitivement incapables | beroepsziekte definitief ongeschikt zijn geworden om hun |
d'exécuter leur contrat de travail; | arbeidsovereenkomst uit te voeren; |
- les handicapés; | - gehandicapten; |
- les demandeurs d'emploi indemnisés qui satisfont à l'une des | - uitkeringsgerechtigde werkzoekenden die aan één van volgende |
conditions suivantes : | voorwaarden voldoen : |
- avoir bénéficié sans interruption, au cours des 12 derniers mois, | - die de laatste 12 maanden zonder onderbreking werkloosheids- of |
d'allocations de chômage ou d'attente; | wachtuitkeringen hebben genoten; |
- être détenteur au plus d'un diplôme de l'enseignement secondaire inférieur; | - die ten hoogste een diploma lager secundair onderwijs bezitten; |
- être âgé de moins de 18 ans, être soumis à l'obligation scolaire à | - die jonger zijn dan 18 jaar, onderworpen aan de deeltijdse |
temps partiel et ne pas suivre un enseignement secondaire de plein | leerplicht en geen secundair onderwijs met volledig leerplan volgen; |
exercice; - être âgé de 45 ans au moins; - avoir été licencié depuis 6 mois au moins par une entreprise ressortissant à la commission paritaire 111; - être chômeur inséré dans l'un des projets de mise au travail des autorités; - les personnes qui réintègrent le marché du travail, sans bénéficier d'allocations de chômage ou d'attente, et qui n'ont pas exercé d'activité professionnelle au cours des trois dernières années; - les demandeurs d'emploi ayant droit au minimum de moyens d'existence; - les ouvriers et les demandeurs d'emploi allochtones, avec ou sans la nationalité belge; - les jeunes soumis à l'obligation scolaire à temps partiel. Art. 4.La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er janvier 1999. Elle est conclue pour une durée indéterminée. La convention peut être dénoncée par l'une des parties, moyennant le respect d'un délai de préavis de six mois, par lettre recommandée à la poste adressée au président de la Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 5 septembre 2001. La Ministre de l'Emploi, |
- die minstens 45 jaar zijn; - die sinds minstens 6 maanden ontslagen zijn uit een onderneming ressorterend onder het paritair comité 111; - werklozen die betrokken zijn bij tewerkstellingsprojecten van de overheid; - herintreders die geen werkloosheids- of onderbrekingsuitkeringen genieten en die in de laatste drie jaar geen beroepsactiviteit hebben verricht; - werkzoekenden die het bestaansminimum trekken; - allochtone arbeiders en werkzoekenden, met of zonder Belgische nationaliteit; - deeltijds leerplichtigen. Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in voege op 1 januari 1999 en is gesloten voor een onbepaalde duur. Zij kan door één van de partijen opgezegd worden mits een opzeggingstermijn van zes maanden bij een ter post aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 5 september 2001. De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |