Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 05/09/2001
← Retour vers "Arrêté royal modifiant les arrêtés royaux nos 1, 2, 3, 23 et 50 relatifs à la taxe sur la valeur ajoutée "
Arrêté royal modifiant les arrêtés royaux nos 1, 2, 3, 23 et 50 relatifs à la taxe sur la valeur ajoutée Koninklijk besluit tot wijziging van de koninklijke besluiten nrs. 1, 2, 3, 23 en 50 met betrekking tot de belasting over de toegevoegde waarde
MINISTERE DES FINANCES MINISTERIE VAN FINANCIEN
5 SEPTEMBRE 2001. - Arrêté royal modifiant les arrêtés royaux nos 1, 5 SEPTEMBER 2001. - Koninklijk besluit tot wijziging van de
2, 3, 23 et 50 relatifs à la taxe sur la valeur ajoutée (1) koninklijke besluiten nrs. 1, 2, 3, 23 en 50 met betrekking tot de
belasting over de toegevoegde waarde (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu le Code de la taxe sur la valeur ajoutée, notamment l'article Gelet op het Wetboek van de belasting over de toegevoegde waarde,
53octies inséré par la loi du 28 décembre 1992, l' article 54 modifié inzonderheid op artikel 53octies ingevoegd bij de wet van 28 december
par la loi du 28 décembre 1992 et l'article 49; 1992, artikel 54 gewijzigd bij wet van 28 december 1992 en artikel 49;
Vu l'arrêté royal n° 1 du 29 décembre 1992 relatif aux mesures tendant Gelet op het koninklijk besluit nr. 1 van 29 december 1992 met
à assurer le paiement de la taxe sur la valeur ajoutée, notamment betrekking tot de regeling voor de voldoening van de belasting over de
l'article 18, § 1er; toegevoegde waarde, inzonderheid op artikel 18, § 1;
Vu l'arrêté royal n° 2 du 7 novembre 1969 relatif à l'établissement de Gelet op het koninklijk besluit nr. 2 van 7 november 1969 met
bases forfaitaires de taxation à la taxe sur la valeur ajoutée, betrekking tot de vaststelling van de forfaitaire grondslagen van
aanslag voor de belasting over de toegevoegde waarde, inzonderheid op
notamment l'article 13 modifié par les arrêtés royaux du 30 décembre artikel 13 gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 30 december 1986
1986 et du 29 décembre 1992; en 29 december 1992;
Vu l'arrêté royal n° 3 du 10 décembre 1969 relatif aux déductions pour Gelet op het koninklijk besluit nr. 3 van 10 december 1969 met
betrekking tot de aftrekregeling voor de toepassing van de belasting
l'application de la taxe sur la valeur ajoutée, notamment l'article 15; over de toegevoegde waarde, inzonderheid op artikel 15;
Vu l'arrêté royal n° 23 du 29 décembre 1992 réglant les modalités Gelet op het koninklijk besluit nr. 23 van 29 december 1992 tot
d'application de l'article 53quinquies du Code de la taxe sur la regeling van de toepassingsmodaliteiten van artikel 53quinquies van
valeur ajoutée, notamment l'article 1er; het Wetboek van de belasting over de toegevoegde waarde, inzonderheid
Vu l'arrêté royal n° 50 du 29 décembre 1992 réglant les modalités op artikel 1; Gelet op het koninklijk besluit nr. 50 van 29 december 1992 tot
d'application de l'article 53sexies, § 1er, du Code de la taxe sur la regeling van de toepassingsmodaliteiten van artikel 53sexies, § 1, van
valeur ajoutée, notamment l'article 5, l'article 6, § 2, et l'article het Wetboek van de belasting over de toegevoegde waarde, inzonderheid op artikel 5, op artikel 6, § 2, en op artikel 7;
7; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, émis le 18 juin 2001; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, uitgebracht op 18
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 2 juillet 2001; juni 2001; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 2 juli 2001;
Vu l'urgence motivée par le fait : Gelet op het verzoek om spoedbehandeling gemotiveerd door het feit :
- que le paysage informatique connaît une modification et une - dat het informatica-landschap gekenmerkt wordt door een constante
évolution constante; wijziging en evolutie;
- que le secteur privé est depuis un certain temps demandeur pour - dat de privé-sector reeds geruime tijd vragende partij is voor het
l'utilisation des communications électroniques dans ses relations avec gebruik van elektronische communicatie in haar relatie met de
l'autorité; overheid;
- que la concrétisation d'un E-government efficace est une des - dat het uitwerken van een efficiënt E-government tot één van de
priorités du Gouvernement; prioriteiten van de Regering behoort;
- qu'un certain nombre de projets au sein de l'administration ont - dat een aantal projecten binnen de administratie een dermate snelle
connu un développement tellement rapide qu'ils nécessitent une ontwikkeling hebben gekend dat zij een spoedige aanpassing van de
adaptation urgente de l'organisation administrative afin de pouvoir administratieve organisatie vereisen teneinde de inlichtingen die
vérifier les renseignements contenus dans les documents envoyés par voorhanden zijn in de op elektronische wijze doorgezonden documenten
voie électronique; te kunnen verifiëren;
- que ces moyens de vérification doivent être immédiatement - dat deze verificatiemogelijkheden onmiddellijk beschikbaar moeten
disponibles pour l'administration; zijn voor de administratie;
- que cet arrêté doit dès lors être pris d'urgence; - dat dit besluit dus dringend moet genomen worden;
Vu l'avis du Conseil d'Etat donné le 25 juillet 2001, 32.037/2/V, en Gelet op het advies van de Raad van State 32.037/2/V, gegeven op 25
application de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur juli 2001, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de
le Conseil d'Etat; gecoördineerde wetten op de Raad van State;
Sur la proposition de Notre Ministre des Finances, Op de voordracht van Onze Minister van Financiën,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Dans l'article 18, § 1er, de l'arrêté royal n° 1 du 29

Artikel 1.In artikel 18, § 1, van het koninklijk besluit nr. 1 van 29

décembre 1992 relatif aux mesures tendant à assurer le paiement de la december 1992 met betrekking tot de regeling voor de voldoening van de
taxe sur la valeur ajoutée, les mots « à l'office de contrôle de la belasting over de toegevoegde waarde worden de woorden « bij het
controlekantoor van de belasting over de toegevoegde waarde waaronder
taxe sur la valeur ajoutée dont elle relève » sont remplacés par les hij ressorteert » vervangen door de woorden « bij de door de Minister
mots « au service indiqué par le Ministre des Finances ». van Financiën aangewezen dienst ».

Art. 2.L'article 13 de l'arrêté royal n° 2 du 7 novembre 1969 relatif

Art. 2.Artikel 13 van het koninklijk besluit nr. 2 van 7 november

1969 met betrekking tot de vaststelling van de forfaitaire grondslagen
à l'établissement de bases forfaitaires de taxation à la taxe sur la van aanslag voor de belasting over de toegevoegde waarde, gewijzigd
valeur ajoutée, modifié par les arrêtés royaux du 30 décembre 1986 et bij de koninklijke besluiten van 30 december 1986 en 29 december 1992,
du 29 décembre 1992 est remplacé par la disposition suivante : wordt vervangen als volgt :
«

Art. 13.Les assujettis qui sont imposés selon le régime du forfait

«

Art. 13.Belastingplichtigen die worden belast volgens de

sont tenus : forfaitaire regeling zijn gehouden :
1° met het oog op het opstellen van hun periodieke aangiften een stuk
1° d'établir en vue de la rédaction de leurs déclarations périodiques, op te maken met de berekening van hun omzet volgens de forfaitaire grondslagen van aanslag;
un document contenant le calcul de leur chiffre d'affaires, établi 2° de herziening van de belasting die voortvloeit uit de wijzigingen
selon les bases forfaitaires de taxation; die in de forfaitaire grondslagen van aanslag van het vorige jaar zijn
aangebracht ter uitvoering van artikel 7, derde lid, van dit besluit,
2° de comprendre, s'il y a lieu, dans la déclaration à introduire au in voorkomend geval te begrijpen onder de aangifte in te dienen
plus tard le 20 octobre de chaque année, la régularisation résultant uiterlijk op 20 oktober van ieder jaar en een stuk op te maken ter
des modifications apportées, en vertu de l'article 7, alinéa 3, du verantwoording van het bedrag van die herziening.
présent arrêté, aux bases forfaitaires de taxation de l'année Die stukken dienen ter inzage te worden gelegd op het controlekantoor
précédente et d'établir un document justifiant du montant de cette waaronder de belastingplichtige ressorteert, op ieder verzoek van het
régularisation. hoofd van dat kantoor. »
Ces documents doivent être produits à l'office de contrôle dont

Art. 3.Artikel 15, vierde lid, van het koninklijk besluit nr. 3 van

l'assujetti relève, à toute réquisition du chef de cet office. »

Art. 3.L'article 15, alinéa 4, de l'arrêté royal n° 3 du 10 décembre

10 december 1969 met betrekking tot de aftrekregeling voor de
1969 relatif aux déductions pour l'application de la taxe sur la toepassing van de belasting over de toegevoegde waarde, wordt
valeur ajoutée, est remplacé par l'alinéa suivant : vervangen als volgt :
« Chaque prorata doit être justifié par une feuille de calcul « Ieder verhoudingsgetal moet worden verantwoord in een
reprenant tous les éléments visés aux articles 12 et 13, retenus pour berekeningsblad waarin alle elementen bedoeld in de artikelen 12 en
13, in aanmerking genomen voor het bepalen van dat getal, worden
sa détermination. L'assujetti envoie ou remet cette feuille de calcul opgenomen. De belastingplichtige dient dat berekeningsblad in bij het
au bureau de la T.V.A. désigné à cet effet au plus tard à la date de daartoe aangewezen BTW-kantoor, uiterlijk op de datum van het indienen
dépôt de la déclaration visée à l'article 18, §§ 1er et 2, de l'arrêté van de aangifte bedoeld in artikel 18, §§ 1 en 2, van het koninklijk
royal n° 1, du 29 décembre 1992, où il en est fait usage pour la besluit nr. 1 van 29 december 1992, waarin dat verhoudingsgetal voor
première fois. La feuille de calcul se référera à cette déclaration. » het eerst wordt aangewend. Het berekeningsblad dient te verwijzen naar die aangifte. »

Art. 4.Dans l'article 1er, alinéa 3, de l'arrêté royal n° 23 du 29

Art. 4.In artikel 1, derde lid, van het koninklijk besluit nr. 23 van

décembre 1992 réglant les modalités d'application de l'article 29 december 1992 tot regeling van de toepassingsmodaliteiten van
53quinquies du Code de la taxe sur la valeur ajoutée, les mots « à artikel 53quinquies van het Wetboek van de belasting over de
toegevoegde waarde, worden de woorden « bij het controlekantoor van de
l'office de contrôle de la taxe sur la valeur ajoutée dont il relève » belasting over de toegevoegde waarde waaronder de belastingplichtige
sont remplacés par les mots « au service indiqué par le Ministre des ressorteert » vervangen door de woorden « bij de door de Minister van
Finances ». Financiën aangewezen dienst ».

Art. 5.Dans l'article 5 de l'arrêté royal n° 50 du 29 décembre 1992

Art. 5.In artikel 5 van het koninklijk besluit nr. 50 van 29 december

réglant les modalités d'application de l'article 53sexies, § 1er, du 1992 tot regeling van de toepassingsmodaliteiten van artikel 53sexies,
§ 1, van het Wetboek van de belasting over de toegevoegde waarde,
Code de la taxe sur la valeur ajoutée, les mots « à l'office de worden de woorden « bij het controlekantoor van de belasting over de
contrôle de la taxe sur la valeur ajoutée dont il relève » sont toegevoegde waarde waaronder de belastingplichtige ressorteert »
remplacés par les mots « au service indiqué par le Ministre des vervangen door de woorden « bij de door de Minister van Financiën
Finances ». aangewezen dienst ».

Art. 6.L'article 6, § 2, du même arrêté, est remplacé par la

Art. 6.Artikel 6, § 2, van hetzelfde besluit, wordt vervangen als

disposition suivante : volgt :
« § 2. Le relevé intracommunautaire visé au § 1er est établi en double « § 2. De in § 1 bedoelde intracommunautaire opgave wordt opgemaakt in
exemplaire conformément au modèle qui figure à l'annexe B du présent twee exemplaren overeenkomstig het model dat voorkomt in bijlage B bij
arrêté. Un de ces exemplaires est envoyé ou remis au service indiqué dit besluit. Een exemplaar wordt ingediend bij de door de Minister van
par le Ministre des Finances. L'autre exemplaire est conservé par Financiën aangewezen dienst. Het andere exemplaar wordt bewaard door
l'exploitant agricole visé au § 1er. » de in § 1 bedoelde landbouwonderneming. »

Art. 7.L'article 7, alinéa 1er, du même arrêté, est remplacé par

Art. 7.Artikel 7, eerste lid, van hetzelfde besluit, wordt vervangen

l'alinéa suivant : als volgt :
« Lorsqu'après le dépôt du relevé intra-communautaire conformément au « Wanneer na het indienen van de intracommunautaire opgave
prescrit des articles 5 et 6, § 2, l'assujetti constate que le relevé overeenkomstig de artikelen 5 en 6, § 2, de belastingplichtige
comporte une erreur matérielle, il doit rectifier cette erreur, selon vaststelt dat de opgave een materiële vergissing bevat, dient hij in
une procédure déterminée par le Ministre des Finances ou son délégué, de eerstvolgende intracommunautaire opgave na het tijdstip waarop hij
dans le prochain relevé intra-communautaire à remettre après le moment die vergissing vaststelt, een correctie op te nemen volgens een
où il a découvert cette dernière. » procedure die door of vanwege de Minister van Financiën wordt bepaald.

Art. 8.Le présent arrêté entrera en vigueur le jour de sa publication

»

Art. 8.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

au Moniteur belge. Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.

Art. 9.Notre Ministre des Finances est chargé de l'exécution du

Art. 9.Onze Minister van Financiën is belast met de uitvoering van

présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 5 septembre 2001. Gegeven te Brussel, op 5 september 2001.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre des Finances, De Minister van Financiën,
D. REYNDERS D. REYNDERS
^