← Retour vers "Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 4 février 1980 relatif à la mise dans le commerce de denrées alimentaires à réfrigérer "
| Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 4 février 1980 relatif à la mise dans le commerce de denrées alimentaires à réfrigérer | Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 4 februari 1980 betreffende het in de handel brengen van te koelen voedingsmiddelen |
|---|---|
| MINISTERE DE L'INTERIEUR 5 SEPTEMBRE 2001. - Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 4 février 1980 relatif à la mise dans le commerce de denrées alimentaires à réfrigérer | MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN 5 SEPTEMBER 2001. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 4 februari 1980 betreffende het in de handel brengen van te koelen voedingsmiddelen |
| ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la | Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen |
| Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, | voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°, |
| remplacé par la loi du 18 juillet 1990; | en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990; |
| Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté | Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van het koninklijk |
| royal du 4 février 1980 relatif à la mise dans le commerce de denrées | besluit van 4 februari 1980 betreffende het in de handel brengen van |
| alimentaires à réfrigérer, établi par le Service central de traduction | te koelen voedingsmiddelen, opgemaakt door de Centrale dienst voor |
| allemande du Commissariat d'arrondissement adjoint à Malmedy; | Duitse vertaling van het Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy; |
| Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, | Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction |
Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse |
| officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 4 février 1980 | vertaling van het koninklijk besluit van 4 februari 1980 betreffende |
| relatif à la mise dans le commerce de denrées alimentaires à | het in de handel brengen van te koelen voedingsmiddelen. |
| réfrigérer. Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
| présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
| Donné à Bruxelles, le 5 septembre 2001. | Gegeven te Brussel, 5 september 2001. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
| A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
| Annexe - Bijlage | Annexe - Bijlage |
| MINISTERIUM DER VOLKSGESUNDHEIT UND DER FAMILIE | MINISTERIUM DER VOLKSGESUNDHEIT UND DER FAMILIE |
| 4. FEBRUAR 1980 - Königlicher Erlass über die Inverkehrbringung von zu | 4. FEBRUAR 1980 - Königlicher Erlass über die Inverkehrbringung von zu |
| kühlenden Lebensmitteln | kühlenden Lebensmitteln |
| ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
| Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
| Aufgrund des Gesetzes vom 24. Januar 1977 über den Schutz der | Aufgrund des Gesetzes vom 24. Januar 1977 über den Schutz der |
| Gesundheit der Verbraucher im Bereich der Lebensmittel und anderer | Gesundheit der Verbraucher im Bereich der Lebensmittel und anderer |
| Waren, insbesondere des Artikels 2; | Waren, insbesondere des Artikels 2; |
| Aufgrund des Gutachtens des Staatsrates; | Aufgrund des Gutachtens des Staatsrates; |
| Auf Vorschlag Unseres Ministers der Volksgesundheit und der Umwelt | Auf Vorschlag Unseres Ministers der Volksgesundheit und der Umwelt |
| Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: | Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: |
| Artikel 1 - Für die Anwendung des vorliegenden Erlasses versteht man | Artikel 1 - Für die Anwendung des vorliegenden Erlasses versteht man |
| unter: | unter: |
| 1. zu kühlenden Lebensmitteln: die in der Anlage zu vorliegendem | 1. zu kühlenden Lebensmitteln: die in der Anlage zu vorliegendem |
| Erlass aufgezählten Lebensmittel, | Erlass aufgezählten Lebensmittel, |
| 2. Kühlraum: Geräte, Räume oder Beförderungsmittel, die unter | 2. Kühlraum: Geräte, Räume oder Beförderungsmittel, die unter |
| geeigneten Bedingungen für Lagerung, Aufbewahrung oder Transport im | geeigneten Bedingungen für Lagerung, Aufbewahrung oder Transport im |
| Hinblick auf den Verkauf oder das Anbieten zum Verkauf von zu | Hinblick auf den Verkauf oder das Anbieten zum Verkauf von zu |
| kühlenden Lebensmitteln benutzt werden. | kühlenden Lebensmitteln benutzt werden. |
| Art. 2 - Jeder Kühlraum muss mit einem Thermometer mit 1°C Genauigkeit | Art. 2 - Jeder Kühlraum muss mit einem Thermometer mit 1°C Genauigkeit |
| ausgestattet sein, auf dem die Temperatur leicht abgelesen werden | ausgestattet sein, auf dem die Temperatur leicht abgelesen werden |
| kann. | kann. |
| Art. 3 - § 1 - Zu kühlende Lebensmittel dürfen im Hinblick auf die | Art. 3 - § 1 - Zu kühlende Lebensmittel dürfen im Hinblick auf die |
| Inverkehrbringung nur in einem Kühlraum gelagert, aufbewahrt und | Inverkehrbringung nur in einem Kühlraum gelagert, aufbewahrt und |
| befördert werden, dessen Temperatur 7°C nicht übersteigt. | befördert werden, dessen Temperatur 7°C nicht übersteigt. |
| Eine Abweichung von dieser Temperatur ist an den ungünstigsten Stellen | Eine Abweichung von dieser Temperatur ist an den ungünstigsten Stellen |
| des Kühlraums erlaubt, unter der Bedingung, dass an keiner Stelle des | des Kühlraums erlaubt, unter der Bedingung, dass an keiner Stelle des |
| Kühlraums die Temperatur 10°C übersteigt. | Kühlraums die Temperatur 10°C übersteigt. |
| § 2 - Die Bestimmungen von § 1 finden ebenfalls Anwendung auf das | § 2 - Die Bestimmungen von § 1 finden ebenfalls Anwendung auf das |
| Wandergewerbe. | Wandergewerbe. |
| § 3 - Die Bestimmungen von § 1 finden keine Anwendung auf: | § 3 - Die Bestimmungen von § 1 finden keine Anwendung auf: |
| 1. Hauslieferungen von zu kühlenden Lebensmitteln, die ansässige | 1. Hauslieferungen von zu kühlenden Lebensmitteln, die ansässige |
| Einzelhändler oder ihre Angestellten bei einer festen Kundschaft, | Einzelhändler oder ihre Angestellten bei einer festen Kundschaft, |
| deren Bedarf im Voraus genau oder annähernd bekannt ist, tätigen, | deren Bedarf im Voraus genau oder annähernd bekannt ist, tätigen, |
| vorausgesetzt, dass alle nachstehend aufgeführten Anforderungen | vorausgesetzt, dass alle nachstehend aufgeführten Anforderungen |
| erfüllt sind: | erfüllt sind: |
| a) Die Lebensmittel müssen sich bis zu ihrer Verladung ins Fahrzeug in | a) Die Lebensmittel müssen sich bis zu ihrer Verladung ins Fahrzeug in |
| einem wie in § 1 definierten Kühlraum befinden. | einem wie in § 1 definierten Kühlraum befinden. |
| b) Die Lebensmittel müssen unmittelbar nach Rückkehr des Fahrzeugs zum | b) Die Lebensmittel müssen unmittelbar nach Rückkehr des Fahrzeugs zum |
| Sitz des Einzelhandels in den wie in § 1 definierten Kühlraum | Sitz des Einzelhandels in den wie in § 1 definierten Kühlraum |
| zurückgebracht werden. | zurückgebracht werden. |
| c) Der Temperaturanstieg während des Transports darf auf keinen Fall | c) Der Temperaturanstieg während des Transports darf auf keinen Fall |
| ein unerwünschtes Mikrobenwachstum in den zu kühlenden Lebensmitteln | ein unerwünschtes Mikrobenwachstum in den zu kühlenden Lebensmitteln |
| oder jegliche andere schädliche Beeinträchtigung dieser Lebensmittel | oder jegliche andere schädliche Beeinträchtigung dieser Lebensmittel |
| zur Folge haben, | zur Folge haben, |
| 2. Lebensmittel, die in einer Verpackung, die undurchlässig für Gas, | 2. Lebensmittel, die in einer Verpackung, die undurchlässig für Gas, |
| Flüssigkeit und Mikroorganismen ist, einer Wärmebehandlung unterzogen | Flüssigkeit und Mikroorganismen ist, einer Wärmebehandlung unterzogen |
| worden sind und in mikrobiologischer Hinsicht unbeschränkt haltbar | worden sind und in mikrobiologischer Hinsicht unbeschränkt haltbar |
| sind, | sind, |
| 3. Lebensmittel, die als warme Speisen zum Verkauf angeboten werden. | 3. Lebensmittel, die als warme Speisen zum Verkauf angeboten werden. |
| Art. 4 - Verstösse gegen die Bestimmungen des vorliegenden Erlasses | Art. 4 - Verstösse gegen die Bestimmungen des vorliegenden Erlasses |
| werden gemäss dem Gesetz vom 24. Januar 1977 über den Schutz der | werden gemäss dem Gesetz vom 24. Januar 1977 über den Schutz der |
| Gesundheit der Verbraucher im Bereich der Lebensmittel und anderer | Gesundheit der Verbraucher im Bereich der Lebensmittel und anderer |
| Waren ermittelt, verfolgt und geahndet. | Waren ermittelt, verfolgt und geahndet. |
| Art. 5 - Vorliegender Erlass tritt am ersten Tag des siebten Monats | Art. 5 - Vorliegender Erlass tritt am ersten Tag des siebten Monats |
| nach demjenigen seiner Veröffentlichung im Belgischen Staatsblatt in | nach demjenigen seiner Veröffentlichung im Belgischen Staatsblatt in |
| Kraft, mit Ausnahme der Bestimmungen über Beförderung und | Kraft, mit Ausnahme der Bestimmungen über Beförderung und |
| Wandergewerbe, die am ersten Tag des dreizehnten Monats nach | Wandergewerbe, die am ersten Tag des dreizehnten Monats nach |
| demjenigen ihrer Veröffentlichung im Belgischen Staatsblatt in Kraft | demjenigen ihrer Veröffentlichung im Belgischen Staatsblatt in Kraft |
| treten. | treten. |
| Art. 6 - Unser Minister der Volksgesundheit und der Umwelt ist mit der | Art. 6 - Unser Minister der Volksgesundheit und der Umwelt ist mit der |
| Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt. | Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt. |
| Gegeben zu Brüssel, den 4. Februar 1980 | Gegeben zu Brüssel, den 4. Februar 1980 |
| BALDUIN | BALDUIN |
| Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
| Der Minister der Volksgesundheit und der Umwelt | Der Minister der Volksgesundheit und der Umwelt |
| L. DHOORE | L. DHOORE |
| ANLAGE | ANLAGE |
| Liste der zu kühlenden Lebensmittel | Liste der zu kühlenden Lebensmittel |
| 1. Zubereitetes Fleisch, zubereitetes Geflügel, zubereitetes Wild, | 1. Zubereitetes Fleisch, zubereitetes Geflügel, zubereitetes Wild, |
| zubereiteter Fisch, Fleisch-, Geflügel-, Wild- und Fischzubereitungen, | zubereiteter Fisch, Fleisch-, Geflügel-, Wild- und Fischzubereitungen, |
| mit Ausnahme von Trockenwaren, | mit Ausnahme von Trockenwaren, |
| 2. Fleisch-, Geflügel- und Wildsalat, Kartoffel- und anderer | 2. Fleisch-, Geflügel- und Wildsalat, Kartoffel- und anderer |
| Gemüsesalat, Tomaten-, Fisch-, Weichtier- und Schalentiersalat, | Gemüsesalat, Tomaten-, Fisch-, Weichtier- und Schalentiersalat, |
| 3. Fleisch-, Geflügel- und Wildkroketten, Kartoffel- und andere | 3. Fleisch-, Geflügel- und Wildkroketten, Kartoffel- und andere |
| Gemüsekroketten, Fisch-, Käse-, Weichtier- und Schalentierkroketten, | Gemüsekroketten, Fisch-, Käse-, Weichtier- und Schalentierkroketten, |
| 4. Gerichte und Speisen aus einem oder mehreren der oben erwähnten | 4. Gerichte und Speisen aus einem oder mehreren der oben erwähnten |
| Lebensmittel, | Lebensmittel, |
| 5. Pasteurisierte Milch, frische oder pasteurisierte Sahne, frische | 5. Pasteurisierte Milch, frische oder pasteurisierte Sahne, frische |
| oder pasteurisierte Buttermilch, mit Ausnahme der ultrahocherhitzten | oder pasteurisierte Buttermilch, mit Ausnahme der ultrahocherhitzten |
| Erzeugnisse, | Erzeugnisse, |
| 6. Joghurt und fermentierte Milch, die keiner Wärmebehandlung | 6. Joghurt und fermentierte Milch, die keiner Wärmebehandlung |
| unterzogen und nicht aseptisch abgefüllt worden ist, | unterzogen und nicht aseptisch abgefüllt worden ist, |
| 7. Frischkäse, | 7. Frischkäse, |
| 8. Butter und Margarine, | 8. Butter und Margarine, |
| 9. Konditoreiwaren mit Sahne beziehungsweise Sahneersatzstoffen oder | 9. Konditoreiwaren mit Sahne beziehungsweise Sahneersatzstoffen oder |
| mit einer Creme aus oder mit im Königlichen Erlass vom 24. Mai 1976 | mit einer Creme aus oder mit im Königlichen Erlass vom 24. Mai 1976 |
| über Pulver und andere zusammengesetzte Erzeugnisse für die | über Pulver und andere zusammengesetzte Erzeugnisse für die |
| Zubereitung von Pudding und ähnlichen Waren erwähnten Erzeugnissen, | Zubereitung von Pudding und ähnlichen Waren erwähnten Erzeugnissen, |
| 10. In Flüssigkeit aufbewahrte geschälte gekochte Eier, | 10. In Flüssigkeit aufbewahrte geschälte gekochte Eier, |
| 11. Lebensmittel mit einem Hinweis darauf, dass sie kühl oder gekühlt | 11. Lebensmittel mit einem Hinweis darauf, dass sie kühl oder gekühlt |
| (höchstens 7°C) aufzubewahren sind. | (höchstens 7°C) aufzubewahren sind. |
| Gesehen, um Unserem Erlass vom 4. Februar 1980 beigefügt zu werden | Gesehen, um Unserem Erlass vom 4. Februar 1980 beigefügt zu werden |
| BALDUIN | BALDUIN |
| Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
| Der Minister der Volksgesundheit und der Umwelt | Der Minister der Volksgesundheit und der Umwelt |
| L. DHOORE | L. DHOORE |
| Vu pour être annexé à Notre arrêté du 5 septembre 2001. | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 5 september 2001. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
| A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |