← Retour vers "Arrêté royal déclarant d'utilité publique la prise de possession immédiate par la Régie des Bâtiments agissant au nom et pour compte de l'Etat belge d'un bâtiment avec terrain nécessaire pour l'implantation d'une maison de détention sur le territoire de la Ville de Liège "
Arrêté royal déclarant d'utilité publique la prise de possession immédiate par la Régie des Bâtiments agissant au nom et pour compte de l'Etat belge d'un bâtiment avec terrain nécessaire pour l'implantation d'une maison de détention sur le territoire de la Ville de Liège | Koninklijk besluit tot bevestiging van het algemeen nut van de onmiddellijke inbezitneming door de Regie der Gebouwen, handelend in naam en voor rekening van de Belgische Staat, van een gebouw met een terrein noodzakelijk voor de vestiging van een detentiehuis op het grondgebied van de Stad Luik |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 5 OCTOBRE 2023. - Arrêté royal déclarant d'utilité publique la prise de possession immédiate par la Régie des Bâtiments agissant au nom et pour compte de l'Etat belge d'un bâtiment avec terrain nécessaire pour l'implantation d'une maison de détention sur le territoire de la Ville de Liège PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 26 juillet 1962, modifiée par la loi du 6 avril 2000, relative à la procédure d'extrême urgence en matière d'expropriation pour cause d'utilité publique, notamment les articles 1er et 5 ; Vu la loi du 1er avril 1971 portant création d'une Régie des Bâtiments, notamment l'article 2 ; Considérant la décision politique prise lors de la séance du Conseil | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 5 OKTOBER 2023. - Koninklijk besluit tot bevestiging van het algemeen nut van de onmiddellijke inbezitneming door de Regie der Gebouwen, handelend in naam en voor rekening van de Belgische Staat, van een gebouw met een terrein noodzakelijk voor de vestiging van een detentiehuis op het grondgebied van de Stad Luik FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 26 juli 1962, gewijzigd door de Wet van 6 april 2000 betreffende de rechtspleging bij hoogdringende omstandigheden inzake onteigening ten algemenen nutte, inzonderheid artikelen 1 en 5; Gelet op de wet van 1 april 1971 houdende oprichting van een Regie der Gebouwen, inzonderheid het artikel 2; Overwegende de beleidsbeslissing die genomen werd tijdens de zitting |
des Ministres en date du 11 juin 2021 qui prévoit que les condamnés à | van de Ministerraad op datum van 11 juni 2021 die voorziet dat degenen |
une peine de prison de maximum trois années puissent purger leur peine | die tot een gevangenisstraf van maximum drie jaar zijn veroordeeld hun |
en maison de détention. | straf kunnen uitzitten in een detentiehuis. |
Considérant la décision du Conseil des Ministres en sa séance du 29 | Overwegende de beslissing van de Ministerraad tijdens zijn zitting van |
octobre 2021 relative à l'ouverture de 720 places en Belgique à | 29 oktober 2021 met betrekking tot de opening van 720 plaatsen in |
l'horizon 2023 réparties sur un total de 18 maisons de détention. | België tegen 2023 verdeeld over 18 detentiehuizen in totaal. |
Considérant que suite à ces décisions une prospection a été lancée à | Overwegende dat naar aanleiding van die beslissingen een prospectie |
la mi-juin 2021. | midden juni 2021 werd opgestart. |
Considérant qu'afin de rencontrer les exigences opérationnelles du | Overwegende dat teneinde te voldoen aan de operationele vereisten van |
projet qui se doit d'être accessible aux citoyens, une implantation se | het project dat toegankelijk moet zijn voor de burgers, een inplanting |
situant à proximité du centre-ville et des principaux axes de | nabij het stadscentrum en de belangrijkste verbindingswegen |
communication est nécessaire. | noodzakelijk is. |
Considérant que les impératifs de sécurité rendent nécessaire la | Overwegende dat de veiligheidseisen de aanwezigheid vereisen van |
présence de clôtures périmétriques au site devant accueillir le futur | perimeterafsluitingen op de site waarop het toekomstige penitentiair |
complexe pénitencier. | complex komt. |
Considérant qu'un site précis se situant à proximité des transports en | Overwegende dat een welbepaalde site in de nabijheid van het openbaar |
commun et du centre-ville de Liège répondrait à ces nécessités. | vervoer en het stadscentrum van Luik zou voldoen aan de vereisten. |
Considérant qu'au vu des échanges entre la Régie des Bâtiments et la | Overwegende dat vanwege de uitwisselingen tussen de Regie der Gebouwen |
Province de Liège, la parcelle reprise à l'article Ier du présent | en de Provincie Luik, het perceel vermeld in artikel 1 van dit Besluit |
Arrêté et sise rue Belvaux 189 à 4030 Liège pourrait en effet | en gelegen in de rue Belvaux 189 te 4030 Luik inderdaad geschikt zou |
accueillir le projet maison de détention. | zijn voor het detentiehuisproject. |
Considérant le potentiel de conversion du site en maison de détention | Overwegende het potentieel voor conversie van de site tot een |
detentiehuis dat werd vastgesteld is tijdens het bezoek ter plaatse | |
avéré lors de la visite sur place avec le SPF Justice en date du 24 | met de FOD Justitie op datum van 24 juni 2022. |
juin 2022. Considérant que le besoin du projet maison de détention requiert de | Overwegende dat het detentiehuisproject de noodzaak vereist om te |
disposer de bâtiments permettant sa parfaite exécution, dans l'intérêt | beschikken over gebouwen die de perfecte uitvoering van het project |
des détenus et des citoyens. Considérant la surpopulation carcérale en Belgique. | mogelijk maken, in het belang van de gedetineerden en de burgers. |
Considérant que le principe d'exécution des peines impose de donner | Overwegende de overbevolking in de gevangenissen in België. |
aux services judiciaires les moyens nécessaires et adaptés à | Overwegende dat het principe van de uitvoering van straffen oplegt dat |
l'accomplissement de l'ensemble de leurs missions. | de nodige en aangepaste middelen worden gegeven aan de gerechtelijke |
Considérant par conséquent qu'il est urgent, sur le territoire de | diensten voor de uitvoering van al hun taken. Overwegende dat het bijgevolg dringend is om op het grondgebied van |
Liège, de répondre au besoin avéré en bâtiments pénitencier. | Luik te voldoen aan de bewezen behoefte aan penitentiaire gebouwen. |
Vu l'inscription dans le programme pluriannuel d'investissement de la | Gelet op de opname in het meerjarig investeringsprogramma van de Regie |
Régie des Bâtiments, visé par le Secrétaire d'Etat en charge de | der Gebouwen, beoogd door de Staatssecretaris die hiermee belast is op |
celle-ci le 10 décembre 2021, destiné aux projets maisons de détention | 10 december 2021, bestemd voor de projecten van detentiehuizen in |
en 2023. | 2023. |
Considérant que ces éléments rendent indispensable la prise de | Overwegende dat deze elementen de onmiddellijke inbezitneming van het |
possession immédiate de la parcelle reprise à l'article Ier du présent Arrêté ; | perceel vermeld in artikel 1 van dit Besluit onontbeerlijk maken; |
Sur la proposition de notre Ministre de la justice et de notre | Op de voordracht van onze Minister van Justitie en onze |
Secrétaire d'Etat chargé de la Régie des Bâtiments, | Staatssecretaris belast met de Regie der Gebouwen, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'utilité publique exige, en vue de l'implantation d'une |
Artikel 1.Het algemeen nut eist, met het oog op de vestiging van |
maison de détention, la prise de possession immédiate par la Régie des | detentiehuis, de onmiddellijke inbezitneming door de Regie der |
Bâtiments de la parcelle connue au cadastre sous Liège, 22ème | Gebouwen van het perceel dat kadastraal bekend is als Luik, 22e |
division, Grivegnée, 1ère Division, Section C, numéro 734K. | afdeling, Grivegnée, 1e Afdeling, Sectie C, nummer 734K. |
Art. 2.La parcelle visée à l'article 1er et nécessaire à |
Art. 2.Bij gebrek aan afstand in der minne, wordt het perceel, |
l'implantation dudit projet sera, à défaut de cession amiable, acquise | bedoeld in artikel 1 en noodzakelijk voor de inplanting van dit |
et occupée conformément à la loi du 26 juillet 1962, modifiée par la | project, aangekocht en bezet overeenkomstig de wet van 26 juli 1962, |
loi du 6 avril 2000, relative à la procédure d'extrême urgence en | gewijzigd bij de wet van 6 april 2000, betreffende de rechtspleging |
matière d'expropriation pour cause d'utilité publique. | bij hoogdringende omstandigheden inzake onteigening ten algemenen |
Art. 3.Notre Ministre de la justice et notre Secrétaire d'Etat chargé |
nutte. Art. 3.Onze Minister van Justitie en onze Staatssecretaris belast met |
de la Régie des Bâtiments sont chargés de l'exécution du présent arrêté. | de Regie der Gebouwen zijn belast met de uitvoering van dit Besluit. |
Donné à Bruxelles, le 5 octobre 2023. | Gegeven te Brussel, 5 oktober 2023. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la justice | De Minister van Justitie, |
V. VAN QUICKENBORNE | V. VAN QUICKENBORNE |
Le Secrétaire d'Etat chargé de la Régie des Bâtiments, | De Staatssecretaris belast met de Regie der Gebouwen, |
M. MICHEL | M. MICHEL |