Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 05/10/2016
← Retour vers "Arrêté royal modifiant Arrêté royal du 20 septembre 2005 portant exécution de l'article 5bis de la loi du 28 juillet 1981 portant approbation de la Convention sur le commerce international des espèces de faune et de flore sauvages menacées d'extinction, et des Annexes, faites à Washington le 3 mars 1973, ainsi que de l'Amendement à la Convention, adopté à Bonn, le 22 juin 1979 "
Arrêté royal modifiant Arrêté royal du 20 septembre 2005 portant exécution de l'article 5bis de la loi du 28 juillet 1981 portant approbation de la Convention sur le commerce international des espèces de faune et de flore sauvages menacées d'extinction, et des Annexes, faites à Washington le 3 mars 1973, ainsi que de l'Amendement à la Convention, adopté à Bonn, le 22 juin 1979 Koninklijk besluit tot wijziging van Koninklijk besluit van 20 september 2005 houdende uitvoering van artikel 5bis van de wet van 28 juli 1981 houdende goedkeuring van de Overeenkomst inzake de internationale handel in bedreigde in het wild levende dier- en plantensoorten en van de Bijlagen, opgemaakt te Washington op 3 maart 1973, alsmede van de Wijziging van de Overeenkomst, aangenomen te Bonn, op 22 juni 1979
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE
ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU
5 OCTOBRE 2016. - Arrêté royal modifiant Arrêté royal du 20 septembre 5 OKTOBER 2016. - Koninklijk besluit tot wijziging van Koninklijk
2005 portant exécution de l'article 5bis de la loi du 28 juillet 1981 besluit van 20 september 2005 houdende uitvoering van artikel 5bis van
portant approbation de la Convention sur le commerce international des de wet van 28 juli 1981 houdende goedkeuring van de Overeenkomst
espèces de faune et de flore sauvages menacées d'extinction, et des inzake de internationale handel in bedreigde in het wild levende dier-
Annexes, faites à Washington le 3 mars 1973, ainsi que de l'Amendement en plantensoorten en van de Bijlagen, opgemaakt te Washington op 3
à la Convention, adopté à Bonn, le 22 juin 1979 maart 1973, alsmede van de Wijziging van de Overeenkomst, aangenomen te Bonn, op 22 juni 1979
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la Constitution, l'article 108; Gelet op de grondwet, artikel 108;
Vu la loi du 28 juillet 1981 portant approbation de la Convention sur Gelet op de wet van 28 juli 1981 houdende goedkeuring van de
Overeenkomst inzake de internationale handel in bedreigde in het wild
le commerce international des espèces de faune et de flore sauvages levende dier- en plantensoorten en van de Bijlagen, opgemaakt te
menacées d'extinction, et des Annexes, faites à Washington le 3 mars Washington op 3 maart 1973, alsmede van de Wijziging van de
1973, ainsi que de l'Amendement à la Convention, adopté à Bonn le 22 Overeenkomst, aangenomen te Bonn op 22 juni 1979, artikel 5bis,
juin 1979, l'article 5bis, inséré par la loi du 22 décembre 2003, ingevoegd bij de wet van 22 december 2003, gewijzigd bij wet van 27
modifié par les lois du 27 décembre 2012 et 16 décembre 2015; december 2012 en 16 december 2015;
Vu l'arrêté royal du 20 septembre 2005 portant exécution de l'article Gelet op koninklijk besluit van 20 september 2005 houdende uitvoering
5bis de la loi du 28 juillet 1981 portant approbation de la Convention van artikel 5bis van de wet van 28 juli 1981 houdende goedkeuring van
sur le commerce international des espèces de faune et de flore de Overeenkomst inzake de internationale handel in bedreigde in het
sauvages menacées d'extinction, et des Annexes, faites à Washington le wild levende dier- en plantensoorten en van de Bijlagen, opgemaakt te
3 mars 1979, ainsi que de l'Amendement à la Convention, adopté à Bonn Washington op 3 maart 1973, alsmede van de Wijziging van de
le 22 juin 1979; Overeenkomst, aangenomen te Bonn op 22 juni 1979;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 7 mars 2016; Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 7
Vu l'avis n° 59.369/1 du Conseil d'Etat, donné le 1er juin 2016, en maart 2016; Gelet op advies 59.369/1 van de Raad van State, gegeven op 1 juni
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le 2016, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; wetten op de Raad va State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Sur la proposition de la Ministre de l'Environnement, Op de voordracht van de Minister van Leefmilieu,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.A l'article 1er de l'arrêté royal du 20 septembre 2005

Artikel 1.In artikel 1 van Koninklijk besluit van 20 september 2005

portant exécution de l'article 5bis de la loi du 28 juillet 1981 houdende uitvoering van artikel 5bis van de wet van 28 juli 1981
portant approbation de la Convention sur le commerce international des houdende goedkeuring van de Overeenkomst inzake de internationale
espèces de faune et de flore sauvages menacées d'extinction, et des handel in bedreigde in het wild levende dier- en plantensoorten en van
Annexes, faites à Washington le 3 mars 1973, ainsi que de l'Amendement de Bijlagen, opgemaakt te Washington op 3 maart 1973, alsmede van de
à la Convention, adopté à Bonn le 22 juin 1979 les mots « le paiement Wijziging van de Overeenkomst, aangenomen te Bonn op 22 juni 1979
d'une somme qui éteint l'action publique » sont remplacés par « amende worden de woorden "geldsom die een einde maakt aan de strafvordering,"
administrative, majorée des frais éventuels. » vervangen door "bestuurlijke geldboete, vermeerderd met de eventuele kosten,".

Art. 2.L'article 2 du même arrêté est remplacé comme suit :

Art. 2.Artikel 2 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt :

« § 1er. Le fonctionnaire mentionné à l'article 1er notifie, dans les " § 1. De in artikel 1 bedoelde ambtenaar geeft, binnen dertig
trente jours calendrier dans le cas où le Procureur du Roi renonce à kalenderdagen nadat de procureur des Konings van de strafvervolging
intenter des poursuites pénales ou omet de notifier sa décision dans afziet of verzuimt van zijn beslissing kennis te geven binnen de in
le délai prévu à l'article 7, § 4, alinéa 4, de la loi du 28 juillet artikel 7, § 4, lid 4, van hoger vermelde wet van 28 juli 1981
1981 mentionnée ci-dessus ou à la demande du Procureur du Roi dans les voorziene gestelde termijn of op de dag van het verzoek van de
cas où celui-ci renonce à intenter des poursuites en cas d'infractions procureur des Konings in de gevallen waarin laatstgenoemde van de
constatées par toutes les personnes visées à l'article 7, § 1er, 1° et strafvervolging afziet in geval van inbreuken vastgesteld door alle
2° ; à l'intéressé, par lettre recommandée, son intention d'infliger personen in artikel 7, § 1, 1° en 2° ; bij aangetekende brief kennis
une amende administrative. Dans cette lettre, il invite l'intéressé à aan de betrokkene van zijn voornemen een administratieve boete voor te
introduire, par lettre recommandée, ses moyens de défense à l'adresse stellen. In deze brief verzoekt hij de betrokkene, binnen een termijn
y mentionnée dans un délai de trente jours calendrier à compter de la van dertig kalenderdagen, te rekenen vanaf de datum waarop de
date de la présentation de la lettre recommandée au domicile de aangetekende brief aan de betrokkene zijn woonplaats is aangeboden,
zijn verweermiddelen bij aangetekende brief in te dienen op het erin
l'intéressé. vermeld adres.
§ 2. Si le dossier administratif qui a été constitué à la suite de § 2. Indien het administratief dossier dat naar aanleiding van de
l'infraction, contient des pièces autres que le procès-verbal et la inbreuk werd samengesteld nog andere stukken bevat dan het
notification éventuelle du procureur du Roi, la lettre visée à proces-verbaal en de eventuele kennisgeving van de procureur des
l'alinéa 1er mentionne également que l'intéressé peut venir consulter Konings, vermeldt de in het eerste lid bedoelde brief eveneens dat de
le dossier. betrokkene het dossier mag komen raadplegen.
§ 3. L'intéressé a le droit de demander à être entendu. » § 3. De betrokkene heeft het recht te vragen om gehoord te worden."

Art. 3.L'article 3 du même arrêté est remplacé comme suit : « Après

Art. 3.Artikel 3 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt :

examen des moyens de défense et le cas échéant après avoir entendu "Na onderzoek van de verweermiddelen en in voorkomend geval na de
l'intéressé, le fonctionnaire visé à l'article 1er prend une décision betrokkene te hebben gehoord, neemt de in artikel 1 bedoelde ambtenaar
een met redenen omklede beslissing. De beslissing wordt aan de
motivée. La décision est notifiée par lettre recommandée à l'intéressé betrokkene bekendgemaakt bij aangetekende brief binnen een termijn van
dans un délai de nonante jours calendrier à compter de la date d'envoi negentig kalenderdagen, te rekenen vanaf de datum van verzending van
de la lettre mentionnée à l'article 2 § 1er, accompagnée de in artikel 2, § 1, bedoelde brief, eventueel vergezeld van een
éventuellement d'une demande de paiement de l'amende administrative et verzoek tot betaling van de bestuurlijk geldboete en eventuele kosten
frais éventuels ainsi que d'un formulaire de virement. Si l'intéressé en een document voor overschrijving of storting. Indien de betrokkene
est entendu, ce délai est prolongé de trente jours calendrier. ». wordt gehoord, wordt deze termijn verlengd met dertig kalenderdagen."

Art. 4.A l'article 4 du même arrêté les mots « trente jours » sont

Art. 4.In artikel 4 van hetzelfde besluit worden de woorden "dertig

remplacés par « soixante jours calendrier. ». dagen" vervangen door "zestig kalenderdagen".

Art. 5.L'article 5 et article 6 du même arrêté sont abrogés.

Art. 5.Artikel 5 en artikel 6 van hetzelfde besluit worden opgeheven.

Art. 6.Le présent arrêté produit ses effets le jour suivant la

Art. 6.Dit besluit treedt in werking de dag volgend op de

publication au Moniteur belge. bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad.

Art. 7.Le ministre qui a l'Environnement dans ses attributions est

Art. 7.De minister bevoegd voor Leefmilieu is belast met de

chargé de l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 5 octobre 2016. Gegeven te Brussel, 5 oktober 2016.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de de l'Energie, de l'Environnement De Minister van Energie, Leefmilieu
et du Développement durable, en Duurzame Ontwikkeling,
Mme M.-C. MARGHEM Mevr. M.-C. MARGHEM
^