Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 05/10/2016
← Retour vers "Arrêté royal portant nomination du président suppléant de la Chambre exécutive francophone de l'Institut professionnel des agents immobiliers "
Arrêté royal portant nomination du président suppléant de la Chambre exécutive francophone de l'Institut professionnel des agents immobiliers Koninklijk besluit tot benoeming van de plaatsvervangend voorzitter van de Franstalige Uitvoerende Kamer van het Beroepsinstituut van Vastgoedmakelaars
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE
5 OCTOBRE 2016. - Arrêté royal portant nomination du président 5 OKTOBER 2016. - Koninklijk besluit tot benoeming van de
suppléant de la Chambre exécutive francophone de l'Institut plaatsvervangend voorzitter van de Franstalige Uitvoerende Kamer van
professionnel des agents immobiliers het Beroepsinstituut van Vastgoedmakelaars
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi-cadre relative aux professions intellectuelles prestataires Gelet op de kaderwet betreffende de dienstverlenende intellectuele
de services, codifiée par l'arrêté royal du 3 août 2007, l'article 9, beroepen, gecodificeerd door het koninklijk besluit van 3 augustus
§ 5; 2007, artikel 9, § 5;
Vu l'arrêté royal du 6 septembre 1993 protégeant le titre Gelet op het koninklijk besluit van 6 september 1993 tot bescherming
professionnel et l'exercice de la profession d'agent immobilier, van de beroepstitel en van de uitoefening van het beroep van
l'article 1er; vastgoedmakelaar, artikel 1;
Vu l'arrêté royal du 20 juillet 2012 déterminant les règles Gelet op het koninklijk besluit van 20 juli 2012 tot bepaling van de
d'organisation et de fonctionnement de l'Institut professionnel des regels inzake de organisatie en de werking van het Beroepsinstituut
agents immobiliers, l'article 8, § 1er; van Vastgoedmakelaars, artikel 8, § 1;
Gelet op de oproep tot kandidaten verschenen in het Belgisch
Vu l'appel à candidatures paru au Moniteur belge le 1er août 2016 pour Staatsblad van 1 augustus 2016 voor het mandaat van plaatsvervangend
le mandat de président suppléant de la Chambre exécutive francophone voorzitter van de Franstalige Uitvoerende Kamer van het
de l'Institut professionnel des agents immobiliers; Beroepsinstituut van Vastgoedmakelaars;
Vu la candidature de M. Jean-Luc Navarre pour le mandat de président Gelet op de kandidatuur van de heer Jean-Luc Navarre voor het mandaat
suppléant de la Chambre exécutive francophone de l'Institut van plaatsvervangend voorzitter van de Franstalige Uitvoerende Kamer
professionnel des agents immobiliers; van het Beroepsinstituut van Vastgoedmakelaars;
Considérant que M. Jean-Luc Navarre satisfait à la condition légale de Overwegende dat de heer Jean-Luc Navarre voldoet aan de wettelijke
nomination en tant que président suppléant de la Chambre d'appel voorwaarde voor de benoeming tot plaatsvervangend voorzitter van de
francophone de l'Institut professionnel des agents immobiliers, vu Franstalige Uitvoerende Kamer van het Beroepsinstituut van
qu'il est inscrit est inscrit au tableau de l'Ordre des avocats depuis Vastgoedmakelaars, aangezien hij ingeschreven is op het tableau van de
novembre 1981; Orde van advocaten sinds november 1981;
Considérant l'expérience professionnelle de M. Jean-Luc Navarre en Overwegende de beroepservaring van de heer Jean-Luc Navarre als
qualité de président suppléant de la même Chambre depuis avril 2010; plaatsvervangend voorzitter bij dezelfde Kamer sinds april 2010;
Considérant l'expérience acquise par M. Jean-Luc Navarre dans cette Overwegende de kennis die de heer Jean-Luc Navarre verworven heeft in
fonction, et qui lui vaut d'être familiarisé avec les dossiers deze functie, waardoor hij zich vertrouwd gemaakt heeft met dossiers
contentieux de syndic; omtrent geschillen van een syndicus;
Considérant l'expérience professionnelle de M. Jean-Luc Navarre en Overwegende de beroepservaring van de heer Jean-Luc Navarre als
tant que juge de paix suppléant à la Justice de Paix du canton de plaatsvervangend rechter bij het vredegerecht van het kanton Gembloux
Gembloux et d'Eghezée depuis septembre 1993, ce qui lui permet en Eghezéé sinds september 1993, die hem toelaat om de goede werking
d'assurer le bon fonctionnement d'une audience et d'assurer van een zitting te verzekeren en om het evenwicht tussen de
l'équilibre entre les intervenants; tussenkomende partijen te verzekeren;
Considérant l'expérience professionnelle de M. Jean-Luc Navarre en Overwegende de beroepservaring van de heer Jean-Luc Navarre als
tant que vice-président de la Chambre d'appel francophone de ondervoorzitter van de Franstalige Kamer van Beroep van het
l'Institut Professionnel des Comptables et Fiscalistes agréés depuis Beroepsinstituut van Erkende Boekhouders en Fiscalisten sinds april
avril 1995, par laquelle il s'est familiarisé à la matière disciplinaire; 1995, waardoor hij vertrouwd is met tuchtaangelegenheden;
Considérant l'expérience professionnelle de M. Jean-Luc Navarre en Overwegende de beroepservaring van de heer Jean-Luc Navarre als
tant qu'assesseur juridique auprès de l'Ordre des Architectes de la rechtskundig assessor bij de Orde van Architecten van de provincie
province de Namur depuis juin 2012; Namen sinds juni 2012;
Considérant l'expérience professionnelle de M. Jean-Luc Navarre en Overwegende de beroepservaring van de heer Jean-Luc Navarre als
tant que membre suppléant de la Commission de Probation de plaatsvervangend lid van de probatiecommissie van het gerechtelijk
l'arrondissement judiciaire de Namur depuis novembre 2009; arrondissement Namen sinds november 2009;
Considérant que le droit de la construction est une des Overwegende dat bouwrecht één van de specialisaties is van de heer
spécialisations de M. Jean-Luc Navarre dans le cadre de son activité Jean-Luc Navarre in het kader van zijn activiteit als advocaat die hij
d'avocat qu'il exerce depuis 1981; uitoefent sinds 1981;
Considérant les diverses activités de M. Jean-Luc Navarre au sein du Overwegende de diverse activiteiten van de heer Jean-Luc Navarre
barreau de Namur; binnen de balie van Namen;
Sur la proposition du Ministre des Classes moyennes, des Indépendants, Op de voordracht van de Minister van Middenstand, Zelfstandigen,
des PME, de l'Agriculture et de l'Intégration sociale, KMO's, Landbouw en Maatschappelijke Integratie,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.M. Jean-Luc Navarre, avocat au barreau de Namur, est

Artikel 1.De heer Jean-Luc Navarre, advocaat aan de balie van Namen,

nommé pour un terme de six ans président suppléant de la Chambre wordt voor een termijn van zes jaar benoemd tot plaatsvervangend
exécutive francophone de l'Institut professionnel des agents voorzitter van de Franstalige Uitvoerende Kamer van het
immobiliers. Beroepsinstituut van Vastgoedmakelaars.

Art. 2.Le ministre ayant les Classes moyennes dans ses attributions

Art. 2.De minister bevoegd voor Middenstand is belast met de

est chargé de l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 5 octobre 2016. Gegeven te Brussel, 5 oktober 2016.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre des Classes moyennes, des Indépendants, De Minister van Middenstand, Zelfstandigen, KMO's,
des PME, de l'Agriculture et de l'Intégration sociale, Landbouw en Maatschappelijke Integratie,
W. BORSUS W. BORSUS
^