← Retour vers "Arrêté royal portant nomination du président suppléant de la Chambre d'appel francophone de l'Institut professionnel des agents immobiliers "
Arrêté royal portant nomination du président suppléant de la Chambre d'appel francophone de l'Institut professionnel des agents immobiliers | Koninklijk besluit tot benoeming van de plaatsvervangend voorzitter van de Franstalige Kamer van Beroep van het Beroepsinstituut van Vastgoedmakelaars |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE |
5 OCTOBRE 2016. - Arrêté royal portant nomination du président | 5 OKTOBER 2016. - Koninklijk besluit tot benoeming van de |
suppléant de la Chambre d'appel francophone de l'Institut | plaatsvervangend voorzitter van de Franstalige Kamer van Beroep van |
professionnel des agents immobiliers | het Beroepsinstituut van Vastgoedmakelaars |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi-cadre relative aux professions intellectuelles prestataires | Gelet op de kaderwet betreffende de dienstverlenende intellectuele |
de services, codifiée par l'arrêté royal du 3 août 2007, l'article 9, | beroepen, gecodificeerd door het koninklijk besluit van 3 augustus |
§ 5; | 2007, artikel 9, § 5; |
Vu l'arrêté royal du 6 septembre 1993 protégeant le titre | Gelet op het koninklijk besluit van 6 september 1993 tot bescherming |
professionnel et l'exercice de la profession d'agent immobilier, | van de beroepstitel en van de uitoefening van het beroep van |
l'article 1er; | vastgoedmakelaar, artikel 1; |
Vu l'arrêté royal du 20 juillet 2012 déterminant les règles | Gelet op het koninklijk besluit van 20 juli 2012 tot bepaling van de |
d'organisation et de fonctionnement de l'Institut professionnel des | regels inzake de organisatie en de werking van het Beroepsinstituut |
agents immobiliers, l'article 8, § 2; | van Vastgoedmakelaars, artikel 8, § 2; |
Gelet op de oproep tot kandidaten verschenen in het Belgisch | |
Vu l'appel à candidatures paru au Moniteur belge le 1er août 2016 pour | Staatsblad van 1 augustus 2016 voor het mandaat van plaatsvervangend |
le mandat de président suppléant de la Chambre d'appel francophone de | voorzitter van de Franstalige Kamer van Beroep van het |
l'Institut professionnel des agents immobiliers; | Beroepsinstituut van Vastgoedmakelaars; |
Vu la candidature de M. Martin Verschure pour le mandat de président | Gelet op de kandidatuur van de heer Martin Verschure, voor het mandaat |
suppléant de la Chambre d'appel francophone de l'Institut | van plaatsvervangend voorzitter van de Franstalige Kamer van Beroep |
professionnel des agents immobiliers; | van het Beroepsinstituut van Vastgoedmakelaars; |
Considérant que M. Martin Verschure satisfait à la condition légale de | Overwegende dat de heer Martin Verschure voldoet aan de wettelijke |
nomination en tant que président suppléant de la Chambre d'appel | voorwaarde voor de benoeming tot plaatsvervangend voorzitter van de |
francophone de l'Institut professionnel des agents immobiliers, vu | Franstalige Kamer van Beroep van het Beroepsinstituut van |
qu'il est inscrit au tableau de l'Ordre des avocats depuis septembre | Vastgoedmakelaars, aangezien hij ingeschreven is op het tableau van de |
1994; | Orde van advocaten sinds september 1994; |
Considérant l'expérience professionnelle de M. Martin Verschure en | Overwegende de beroepservaring van de heer Martin Verschure als |
qualité de président suppléant de la même Chambre depuis janvier 2010; | plaatsvervangend voorzitter bij dezelfde Kamer sinds januari 2010; |
Considérant que M. Martin Verschure dispose des compétences techniques | Overwegende dat de heer Martin Verschure over de vereiste technische |
et de l'expérience pratique requises par son métier d'avocat qu'il | competenties en praktische ervaring beschikt, door zijn beroep als |
exerce depuis presque 25 ans, ce que lui permet de mettre en oeuvre | advocaat dat hij al ongeveer 25 jaar uitoefent, wat hem toelaat de |
les législations liées à l'exercice de la profession d'agent | wetgevingen verbonden aan het beroep van vastgoedmakelaar uit te |
immobilier; | voeren; |
Considérant l'expérience professionnelle de M. Martin Verschure comme | Overwegende de beroepservaring van de heer Martin Verschure als |
membre effectif de différentes commissions de l'Ordre des barreaux | effectief lid van de verschillende commissies van de "Ordre des |
francophones et germanophone de Belgique, de septembre 2001 à décembre | barreaux francophones et germanophone de Belgique", van september 2001 |
2013; | tot december 2013; |
Considérant l'expérience professionnelle de M. Martin Verschure en | Overwegende de beroepservaring van de heer Martin Verschure als |
tant que président du Conseil fédéral d'appel francophone du Conseil | voorzitter van de Franstalige Kamer van Beroep van de Federale Raad |
fédéral des géomètres-experts depuis août 2008; | van landmeters-experten sinds augustus 2008; |
Considérant l'expérience professionnelle de M. Martin Verschure en | Overwegende de beroepservaring van de heer Martin Verschure inzake |
médiation et conciliation, vu qu'il a suivi une formation d'arbitre; | bemiddeling, gezien hij een opleiding als arbiter gevolgd heeft; |
Sur la proposition du Ministre des Classes moyennes, des Indépendants, | Op de voordracht van de Minister van Middenstand, Zelfstandigen, |
des PME, de l'Agriculture et de l'Intégration sociale, | KMO's, Landbouw en Maatschappelijke Integratie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.M. Martin Verschure, avocat au barreau de Namur, est |
Artikel 1.De heer Martin Verschure, advocaat aan de balie van Namen, |
nommé pour un terme de six ans président suppléant de la Chambre | wordt voor een termijn van zes jaar benoemd tot plaatsvervangend |
d'appel francophone de l'Institut professionnel des agents | voorzitter van de Franstalige Kamer van Beroep van het |
immobiliers. | Beroepsinstituut van Vastgoedmakelaars. |
Art. 2.Le ministre ayant les Classes moyennes dans ses attributions |
Art. 2.De minister bevoegd voor Middenstand is belast met de |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 5 octobre 2016. | Gegeven te Brussel, 5 oktober 2016. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Classes moyennes, des Indépendants, des PME, de | De Minister van Middenstand, Zelfstandigen, |
l'Agriculture et de l'Intégration sociale, | KMO's, Landbouw en Maatschappelijke Integratie, |
W. BORSUS | W. BORSUS |