← Retour vers "Arrêté royal portant nomination du président suppléant de la Chambre d'appel francophone de l'Institut professionnel des agents immobiliers "
| Arrêté royal portant nomination du président suppléant de la Chambre d'appel francophone de l'Institut professionnel des agents immobiliers | Koninklijk besluit tot benoeming van de plaatsvervangend voorzitter van de Franstalige Kamer van Beroep van het Beroepsinstituut van Vastgoedmakelaars |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE |
| 5 OCTOBRE 2016. - Arrêté royal portant nomination du président | 5 OKTOBER 2016. - Koninklijk besluit tot benoeming van de |
| suppléant de la Chambre d'appel francophone de l'Institut | plaatsvervangend voorzitter van de Franstalige Kamer van Beroep van |
| professionnel des agents immobiliers | het Beroepsinstituut van Vastgoedmakelaars |
| PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu la loi-cadre relative aux professions intellectuelles prestataires | Gelet op de kaderwet betreffende de dienstverlenende intellectuele |
| de services, codifiée par l'arrêté royal du 3 août 2007, l'article 9, | beroepen, gecodificeerd door het koninklijk besluit van 3 augustus |
| § 5; | 2007, artikel 9, § 5; |
| Vu l'arrêté royal du 6 septembre 1993 protégeant le titre | Gelet op het koninklijk besluit van 6 september 1993 tot bescherming |
| professionnel et l'exercice de la profession d'agent immobilier, | van de beroepstitel en van de uitoefening van het beroep van |
| l'article 1er; | vastgoedmakelaar, artikel 1; |
| Vu l'arrêté royal du 20 juillet 2012 déterminant les règles | Gelet op het koninklijk besluit van 20 juli 2012 tot bepaling van de |
| d'organisation et de fonctionnement de l'Institut professionnel des | regels inzake de organisatie en de werking van het Beroepsinstituut |
| agents immobiliers, l'article 8, § 2; | van Vastgoedmakelaars, artikel 8, § 2; |
| Gelet op de oproep tot kandidaten verschenen in het Belgisch | |
| Vu l'appel à candidatures paru au Moniteur belge le 1er août 2016 pour | Staatsblad van 1 augustus 2016 voor het mandaat van plaatsvervangend |
| le mandat de président suppléant de la Chambre d'appel francophone de | voorzitter van de Franstalige Kamer van Beroep van het |
| l'Institut professionnel des agents immobiliers; | Beroepsinstituut van Vastgoedmakelaars; |
| Vu la candidature de M. Martin Verschure pour le mandat de président | Gelet op de kandidatuur van de heer Martin Verschure, voor het mandaat |
| suppléant de la Chambre d'appel francophone de l'Institut | van plaatsvervangend voorzitter van de Franstalige Kamer van Beroep |
| professionnel des agents immobiliers; | van het Beroepsinstituut van Vastgoedmakelaars; |
| Considérant que M. Martin Verschure satisfait à la condition légale de | Overwegende dat de heer Martin Verschure voldoet aan de wettelijke |
| nomination en tant que président suppléant de la Chambre d'appel | voorwaarde voor de benoeming tot plaatsvervangend voorzitter van de |
| francophone de l'Institut professionnel des agents immobiliers, vu | Franstalige Kamer van Beroep van het Beroepsinstituut van |
| qu'il est inscrit au tableau de l'Ordre des avocats depuis septembre | Vastgoedmakelaars, aangezien hij ingeschreven is op het tableau van de |
| 1994; | Orde van advocaten sinds september 1994; |
| Considérant l'expérience professionnelle de M. Martin Verschure en | Overwegende de beroepservaring van de heer Martin Verschure als |
| qualité de président suppléant de la même Chambre depuis janvier 2010; | plaatsvervangend voorzitter bij dezelfde Kamer sinds januari 2010; |
| Considérant que M. Martin Verschure dispose des compétences techniques | Overwegende dat de heer Martin Verschure over de vereiste technische |
| et de l'expérience pratique requises par son métier d'avocat qu'il | competenties en praktische ervaring beschikt, door zijn beroep als |
| exerce depuis presque 25 ans, ce que lui permet de mettre en oeuvre | advocaat dat hij al ongeveer 25 jaar uitoefent, wat hem toelaat de |
| les législations liées à l'exercice de la profession d'agent | wetgevingen verbonden aan het beroep van vastgoedmakelaar uit te |
| immobilier; | voeren; |
| Considérant l'expérience professionnelle de M. Martin Verschure comme | Overwegende de beroepservaring van de heer Martin Verschure als |
| membre effectif de différentes commissions de l'Ordre des barreaux | effectief lid van de verschillende commissies van de "Ordre des |
| francophones et germanophone de Belgique, de septembre 2001 à décembre | barreaux francophones et germanophone de Belgique", van september 2001 |
| 2013; | tot december 2013; |
| Considérant l'expérience professionnelle de M. Martin Verschure en | Overwegende de beroepservaring van de heer Martin Verschure als |
| tant que président du Conseil fédéral d'appel francophone du Conseil | voorzitter van de Franstalige Kamer van Beroep van de Federale Raad |
| fédéral des géomètres-experts depuis août 2008; | van landmeters-experten sinds augustus 2008; |
| Considérant l'expérience professionnelle de M. Martin Verschure en | Overwegende de beroepservaring van de heer Martin Verschure inzake |
| médiation et conciliation, vu qu'il a suivi une formation d'arbitre; | bemiddeling, gezien hij een opleiding als arbiter gevolgd heeft; |
| Sur la proposition du Ministre des Classes moyennes, des Indépendants, | Op de voordracht van de Minister van Middenstand, Zelfstandigen, |
| des PME, de l'Agriculture et de l'Intégration sociale, | KMO's, Landbouw en Maatschappelijke Integratie, |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.M. Martin Verschure, avocat au barreau de Namur, est |
Artikel 1.De heer Martin Verschure, advocaat aan de balie van Namen, |
| nommé pour un terme de six ans président suppléant de la Chambre | wordt voor een termijn van zes jaar benoemd tot plaatsvervangend |
| d'appel francophone de l'Institut professionnel des agents | voorzitter van de Franstalige Kamer van Beroep van het |
| immobiliers. | Beroepsinstituut van Vastgoedmakelaars. |
Art. 2.Le ministre ayant les Classes moyennes dans ses attributions |
Art. 2.De minister bevoegd voor Middenstand is belast met de |
| est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
| Donné à Bruxelles, le 5 octobre 2016. | Gegeven te Brussel, 5 oktober 2016. |
| PHILIPPE | FILIP |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| Le Ministre des Classes moyennes, des Indépendants, des PME, de | De Minister van Middenstand, Zelfstandigen, |
| l'Agriculture et de l'Intégration sociale, | KMO's, Landbouw en Maatschappelijke Integratie, |
| W. BORSUS | W. BORSUS |