← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 31 janvier 2011, conclue au sein de la Commission paritaire pour les services et les organismes de contrôle technique et d'évaluation de la conformité, modifiant l'article 4 de la convention collective de travail du 19 février 2008 relative aux plans de formation "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 31 janvier 2011, conclue au sein de la Commission paritaire pour les services et les organismes de contrôle technique et d'évaluation de la conformité, modifiant l'article 4 de la convention collective de travail du 19 février 2008 relative aux plans de formation | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 31 januari 2011, gesloten in het Paritair Comité voor de diensten en organismen voor technische controles en gelijkvormigheidstoetsing, tot wijziging van artikel 4 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 februari 2008 betreffende de opleidingsplannen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
5 OCTOBRE 2011. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 5 OKTOBER 2011. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 31 janvier 2011, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 31 januari 2011, |
Commission paritaire pour les services et les organismes de contrôle | gesloten in het Paritair Comité voor de diensten en organismen voor |
technique et d'évaluation de la conformité, modifiant l'article 4 de | technische controles en gelijkvormigheidstoetsing, tot wijziging van |
la convention collective de travail du 19 février 2008 relative aux | artikel 4 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 februari 2008 |
plans de formation (1) | betreffende de opleidingsplannen (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire pour les services et les | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de diensten en |
organismes de contrôle technique et d'évaluation de la conformité; | organismen voor technische controles en gelijkvormigheidstoetsing; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 31 janvier 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 31 januari 2011, |
Commission paritaire pour les services et les organismes de contrôle | gesloten in het Paritair Comité voor de diensten en organismen voor |
technique et d'évaluation de la conformité, modifiant l'article 4 de | technische controles en gelijkvormigheidstoetsing, tot wijziging van |
la convention collective de travail du 19 février 2008 relative aux | artikel 4 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 februari 2008 |
plans de formation. | betreffende de opleidingsplannen. |
Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 5 octobre 2011. | Gegeven te Brussel, 5 oktober 2011. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre | De Vice-Eerste Minister |
et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, | en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en |
chargée de la Politique de migration et d'asile, | asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour les services et les organismes de contrôle | Paritair Comité voor de diensten en organismen voor technische |
technique et d'évaluation de la conformité | controles en gelijkvormigheidstoetsing |
Convention collective de travail du 31 janvier 2011 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 31 januari 2011 |
Modification de l'article 4 de la convention collective de travail du | Wijziging van artikel 4 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 |
19 février 2008 relative aux plans de formation (Convention | februari 2008 betreffende de opleidingsplannen (Overeenkomst |
enregistrée le 14 mars 2011 sous le numéro 103478/CO/219) | geregistreerd op 14 maart 2011 onder het nummer 103478/CO/219) |
Article 1er.Champ d'application |
Artikel 1.Toepassingsgebied |
La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs | Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
et travailleurs avec un contrat de travail d'employé des entreprises | werkgevers en de werknemers met een arbeidsovereenkomst voor bedienden |
qui ressortissent à la Commission paritaire pour les services et les | van de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Comité voor de |
organismes de contrôle technique et d'évaluation de la conformité. | diensten en organismen voor technische controles en gelijkvormigheidstoetsing. |
Par "travailleurs", il convient d'entendre : les travailleurs de sexe | Onder "werknemers" worden verstaan : de mannelijke en vrouwelijke |
masculin et féminin. | werknemers. |
Art. 2.Objet |
Art. 2.Doel |
La présente convention collective de travail est conclue en | Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in uitvoering van |
application de l'article 11, § 2, dernier alinéa de l'accord national | artikel 11, § 2, laatste alinea van het nationaal akkoord 2009-2010 |
2009-2010, conclu le 7 décembre 2009, enregistré sous le numéro | gesloten op 7 december 2009, geregistreerd onder het nummer |
96992/CO/219 et rendu obligatoire par arrêté royal du 30 juillet 2010 | 96992/CO/219, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van |
(Moniteur belge du 8 octobre 2010). | 30 juli 2010 (Belgisch Staatsblad van 8 oktober 2010). |
Art. 3.Modification |
Art. 3.Wijziging |
L'article 4 de la convention collective du 19 février 2008 relative | Artikel 4 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 februari 2008 |
betreffende de opleidingsplannen, geregistreerd onder het nummer | |
aux plans de formation, enregistrée sous le numéro 87295/CO/219, | 87295/CO/219, algemeen verbindend verklaard door het koninklijk |
rendue obligatoire par arrêté royal du 8 mars 2009 (Moniteur belge du | besluit van 8 maart 2009 (Belgisch Staatsblad van 9 april 2009), wordt |
9 avril 2009), est modifié comme suit : | als volgt gewijzigd : |
"Par "formation professionnelle", il faut entendre toutes les formes | "Onder "beroepsopleiding" moet worden verstaan alle vormen van |
de formation qui : | opleiding : |
- renforcent la qualification de l'employé; | - die de kwalificatie van de bediende bevorderen; |
- sont organisées par l'employeur ou suivies à l'initiative de | - die georganiseerd worden door of gevolgd worden op initiatief van de |
l'employeur; | werkgever; |
- dont les frais (droit d'inscription, matériel des cours, | - waarvan de kosten (inschrijvingsgeld, cursusmateriaal, |
déplacements, etc...) sont à charge de l'employeur; | verplaatsingen, en dergelijke) ten laste van de werkgever zijn; |
- sont données en principe pendant les heures de travail. Des | - die in principe tijdens de werkuren gebeuren. Opleiding buiten de |
formations en dehors des heures de travail peuvent être considérées | werkuren kan als beroepsopleiding beschouwd worden voor zover ze |
comme formations professionnelles pour autant qu'elles sont | noodzakelijk is, opgenomen wordt in de opleidingsplannen of de |
nécessaires, qu'elles sont reprises dans les plans de formation ou ses adaptations intermédiaires et qu'elles ne sont proposées qu'en dehors les heures de travail normales et pour autant qu'un salaire est payé pour ces heures de formation; - comprennent la formation sur le tas; - excluent les activités d'accueil et de présentation. Il s'agit donc d'initiatives de formation tant formelles qu'informelles. - Les formations formelles sont des cours ou des stages dont l'objectif est d'offrir une formation professionnelle. Ils sont donnés par des formateurs ou des orateurs dans ou en dehors de l'entreprise, mais toujours dans un lieu bien séparé du lieu de travail. - Les formations informelles sont des initiatives autres que les cours et les stages formels, entre autres la formation, l'accompagnement et le tutorat se déroulant directement sur le lieu de travail ou dans une situation de travail. Une formation qualitative avec valeur ajoutée devrait être d'au moins | tussentijdse aanpassingen ervan, enkel buiten de normale arbeidsuren wordt aangeboden en voor zover er voor deze opleidingsuren loon betaald wordt; - met inbegrip van on-the-job-training; - met uitsluiting van louter onthaal- en introductieactiviteiten. Het gaat dus zowel om formele als informele opleidingsinitiatieven. - Formele beroepsopleidingen zijn cursussen of stages die ontwikkeld zijn voor het geven van beroepsopleiding en beroepsonderwijs door lesgevers of sprekers. Deze opleidingen kunnen binnen of buiten het bedrijf doorgaan, maar steeds op een plaats die duidelijk afgescheiden is van de werkplek. - Informele beroepsopleidingen zijn initiatieven buiten cursussen en stages. Daartoe behoren vorming, begeleiding en mentorschap die rechtstreeks op de werkvloer of in een werksituatie gebeuren. |
2 heures. | Een kwalitatieve opleiding met toegevoegde waarde zou minimum 2 uur |
Par "formation sur le tas" il faut comprendre des initiatives où : | moeten duren. Onder "on-the-job-training" moet worden verstaan initiatieven waarbij |
- le processus d'apprentissage sur le lieu de travail ou en situation | : - het leerproces op de werkplaats of in de werksituatie zelf gebeurt |
de travail même se fait avec les instruments, matériaux et moyens de | met de instrumenten, materialen en arbeidsmiddelen die de werknemer in |
travail que le travailleur doit utiliser dans sa fonction (future); | zijn (toekomstige) functie moet gebruiken; |
- apprendre est le but principal et les objectifs de formation sont | - leren het hoofddoel is en de opleidingsdoelstellingen aan de |
adaptés au travailleur individuel; | individuele werknemer zijn aangepast; |
- il y a toujours une partie théorique et un bon équilibre est | - altijd een theoretisch deel hoort en er gestreefd wordt naar een |
recherché entre la pratique et la théorie, en fonction des objectifs | goed evenwicht tussen praktijk en theorie in functie van de te |
de formation à atteindre; | bereiken opleidingsdoelen; |
- le travailleur reçoit suffisamment de moyens pour l'appliquer et | - de werknemer voldoende mogelijkheden krijgt tot toepassen en |
l'exercer; | inoefenen; |
- l'accompagnement se fait par un collègue plus expérimenté ou un | - de begeleiding gebeurt door een meer ervaren collega of een |
responsable hiérarchique; | leidinggevende; |
- du matériel de formation spécifiquement développé est à | - specifiek ontwikkeld leermateriaal beschikbaar is." |
disposition." | |
Art. 4.Durée |
Art. 4.Duur |
La présente convention collective de travail est conclue pour une | Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor onbepaalde |
durée indéterminée à partir du 1er janvier 2011. | duur met ingang van 1 januari 2011. |
Elle ne peut être dénoncée que par lettre recommandée adressée au | Zij kan slechts opgezegd worden mits aangetekend schrijven aan de |
président de la commission paritaire et moyennant le respect d'un | voorzitter van het paritair comité en met respect van een |
délai de préavis de 6 mois. | opzeggingstermijn van 6 maanden. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 5 octobre 2011. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 5 oktober 2011. |
La Vice-Première Ministre | De Vice-Eerste Minister |
et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, | en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en |
chargée de la Politique de migration et d'asile, | asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |