Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 27 janvier 2011, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la récupération de produits divers, modifiant la convention collective de travail du 10 mai 2005 relative à l'institution d'un fonds social | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 januari 2011, gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van allerlei producten, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 mei 2005 betreffende de instelling van een sociaal fonds |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
5 OCTOBRE 2011. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 5 OKTOBER 2011. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 27 janvier 2011, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 januari 2011, |
Sous-commission paritaire pour la récupération de produits divers, | gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van allerlei |
modifiant la convention collective de travail du 10 mai 2005 relative | producten, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 |
à l'institution d'un fonds social (1) | mei 2005 betreffende de instelling van een sociaal fonds (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 7 janvier 1958 relative aux fonds de sécurité | Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor |
d'existence, notamment l'article 2; | bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour la récupération de | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de terugwinning |
produits divers; | van allerlei producten; |
Vu la convention collective de travail du 10 mai 2005, conclue au sein | Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 mei 2005, gesloten |
de la Sous-commission paritaire pour la récupération de produits | in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van allerlei producten, |
divers, relative à l'institution d'un fonds de social, rendue | 2005 betreffende de instelling van een sociaal fonds, algemeen |
obligatoire par arrêté royal du 16 février 2006; | verbindend verklaard door koninklijk besluit van 16 februari 2006; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 27 janvier 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 27 januari 2011, |
Sous-commission paritaire pour la récupération de produits divers, | gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van allerlei |
modifiant la convention collective de travail du 10 mai 2005 relative | producten, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 |
à l'institution d'un fonds social. | mei 2005 betreffende de instelling van een sociaal fonds. |
Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 5 octobre 2011. | Gegeven te Brussel, 5 oktober 2011. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des | De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast |
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, | met het Migratie- en asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. | Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Arrêté royal du 16 février 2006, Moniteur belge du 16 mai 2006. | Koninklijk besluit van 16 februari 2006, Belgisch Staatsblad van 16 mei 2006. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour la récupération de produits divers | Paritair Subcomité voor de terugwinning van allerlei producten |
Convention collective de travail du 27 janvier 2011 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 27 januari 2011 |
Modification de la convention collective de travail du 10 mai 2005 | Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 mei 2005 |
relative à l'institution d'un fonds social (Convention enregistrée le | betreffende de instelling van een sociaal fonds (Overeenkomst |
17 mars 2011 sous le numéro 103534/CO/142.04) | geregistreerd op 17 maart 2011 onder het nummer 103534/CO/142.04) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Art. 3.La présente convention collective de travail s'applique aux |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
employeurs, ouvriers et ouvrières des entreprises ressortissant à la | werkgevers, werklieden en werksters van de ondernemingen die |
Sous-commission paritaire pour la récupération de produits divers. | ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de terugwinning van |
allerlei producten. | |
Il y a lieu d'entendre par "ouvriers" : les ouvriers et ouvrières. | Onder "arbeiders" worden de mannelijke en vrouwelijke werklieden verstaan. |
CHAPITRE II. - Siège du fonds social | HOOFDSTUK II. - Zetel van het sociaal fonds |
Art. 4.L'article 2 des statuts du fonds social est remplacé comme |
Art. 4.Artikel 2 van de statuten van het sociaal fonds wordt als |
suit : | volgt vervangen : |
"Le siège social du fonds est établi au Buro & Design Center, situé à | "De maatschappelijke zetel van het fonds is gevestigd in Buro & Design |
1020 Bruxelles, Esplanade 1, boîte 87. Il peut être transféré par | Center, gelegen te 1020 Brussel, Esplanade 1, bus 87. Hij kan bij |
décision de la Sous-commission paritaire pour la récupération de | beslissing van het Paritair Subcomité voor de terugwinning van |
produits divers (142.04) à tout autre endroit en Belgique." | allerlei producten (142.04), naar elke andere plaats in België worden |
CHAPITRE III. - Dispositions finales | overgebracht." HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen |
Art. 5.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in voege op 1 |
au 1er janvier 2011 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle a | januari 2011 en wordt gesloten voor een onbepaalde tijd. Zij heeft |
les mêmes modalités de dénonciation et délais que la convention | dezelfde opzeggingsmodaliteiten en termijnen als de collectieve |
collective de travail qu'elle modifie. | arbeidsovereenkomst die zij wijzigt. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 5 octobre 2011. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 5 oktober |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des | 2011. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast |
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, | met het Migratie- en asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |