Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 28 avril 2011, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative au soutien à la formation en application de l'accord cadre tripartite pour le secteur non marchand privé wallon 2010-2011 | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 april 2011, gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de opleidingssteun in het raam van driepartijenraamakkoord voor de Waalse privé non-profitsector 2010-2011 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
5 OCTOBRE 2011. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 5 OKTOBER 2011. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 28 avril 2011, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 april 2011, |
Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation | gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en |
et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et | huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het |
de la Communauté germanophone, relative au soutien à la formation en | Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de |
application de l'accord cadre tripartite pour le secteur non marchand | opleidingssteun in het raam van driepartijenraamakkoord voor de Waalse |
privé wallon 2010-2011 (1) | privé non-profitsector 2010-2011 (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire des établissements et | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en |
services d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de | huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het |
la Région wallonne et de la Communauté germanophone; | Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 28 avril 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 28 april 2011, |
Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation | gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en |
et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et | huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het |
de la Communauté germanophone, relative au soutien à la formation en | Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de |
application de l'accord cadre tripartite pour le secteur non marchand | opleidingssteun in het raam van driepartijenraamakkoord voor de waalse |
privé wallon 2010-2011. | privé non-profitsector 2010-2011. |
Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 5 octobre 2011. | Gegeven te Brussel, 5 oktober 2011. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des | De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast |
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, | met het Migratie- en asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation | Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en |
et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et | -diensten van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de |
de la Communauté germanophone | Duitstalige Gemeenschap |
Convention collective de travail du 28 avril 2011 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 28 april 2011 |
Soutien à la formation en application de l'accord cadre tripartite | Opleidingssteun in het raam van driepartijenraamakkoord voor de waalse |
pour le secteur non marchand privé wallon 2010-2011 (Convention | privé non-profitsector 2010-2011 (Overeenkomst geregistreerd op 10 mei |
enregistrée le 10 mai 2011 sous le numéro 104097/CO/319.02) | 2011 onder het nummer 104097/CO/319.02) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail est |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
applicable aux travailleurs et aux employeurs des établissements et | de werknemers en de werkgevers van de inrichtingen en diensten die |
services qui ressortissent à la Sous-commission paritaire 319.02, des | onder de bevoegdheid van het Paritair Subcomité 319.02 vallen, van de |
établissements et services d'éducation et d'hébergement, agréés et/ou | door het Waalse Gewest erkende en/of gesubsidieerde opvoedings- en |
subventionnés par la Région wallonne, ainsi qu'aux travailleurs et aux | huisvestingsinrichtingen alsook op de werknemers en de werkgevers van |
employeurs des établissements et services exerçant les mêmes activités | de inrichtingen en diensten die dezelfde bedrijvigheid uitoefenen en |
et qui ne sont ni agréés ni subventionnés. | niet erkend, noch gesubsidieerd worden. |
Par "travailleurs" on entend : le personnel employé et ouvrier, | Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk |
masculin et féminin. | bediendepersoneel. |
CHAPITRE II. - Objet | HOOFDSTUK II. - Voorwerp |
Art. 2.En application de l'accord cadre tripartite pour le secteur |
Art. 2.In toepassing van het driepartijenraamakkoord voor de Waalse |
non marchand privé wallon 2010-2011 du 24 février 2011, à partir du 1er | privé non-profitsector 2010-2011 van 24 februari 2011 wordt vanaf 1 |
janvier 2010, une enveloppe de 750 000 EUR est réservée à la formation. | januari 2010 een budget van 750 000 EUR bestemd voor opleiding. |
Cette enveloppe est répartie au prorata du nombre d'équivalents temps | Dat budget wordt verdeeld in verhouding tot het aantal voltijdse |
plein arrêté au 31 décembre 2009, tel que repris au tableau annexé à | eenheden dat op 31 december 2009 werd vastgesteld, zoals dat blijkt |
l'accord, soit 7 835,59 ETP pour la Sous-commission paritaire des | uit de tabel in bijlage bij het akkoord, t.t.z. 7 835,59 VTE voor het |
établissements et services d'éducation et d'hébergement de la | Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en |
Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté | -diensten van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de |
germanophone sur un total de 23 378,71 ETP. | Duitstalige Gemeenschap op een totaal van 23 378,71 VTE. |
Dans l'utilisation de ces moyens, il sera porté une attention dans le | Bij de aanwending van die middelen zal, als onderdeel van een |
cadre d'un plan de formation au niveau local : | opleidingsplan op lokaal vlak, bijzondere aandacht uitgaan naar : |
- prioritaire à la formation qualifiante, classifiante et certifiante; | - de voorrang voor een opleiding die een kwalificatie, een klassificatie of een certificaat oplevert; |
- à la formation continuée au regard de la fonction exercée; | - de voortgezette opleiding in het domein van de uitgeoefende functie; |
- particulière au remplacement du travailleur en formation. | - de vervanging van de werknemer in opleiding. |
En termes de modalités d'exécution au niveau des entreprises, cette | Voor wat de uitvoeringsvoorwaarden op ondernemingsvlak betreft, wordt |
matière est traitée dans les organes de concertation locaux | deze materie onderhandeld in de plaatselijke overlegorganen, in |
conformément aux compétences qui leurs sont dévolues. | overeenstemming met de hun toebedeelde bevoegdheden. |
Pour les institutions où il n'existe pas de délégation syndicale, le | Voor de instellingen waar er nog geen vakbondsafvaardiging bestaat zal |
plan de formation sera communiqué aux permanents syndicaux régionaux. | het opleidingsplan aan de gewestelijke vakbondsvrijgestelden worden |
CHAPITRE III. - Dispositions finales | overgemaakt. HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen |
Art. 3.Les parties conviennent d'informer le Gouvernement de la Région wallonne de la bonne exécution de la présente convention. Art. 4.La présente convention collective de travail est conclue pour une durée indéterminée. Elle entre en vigueur le 1er janvier 2010. Elle peut être dénoncée moyennant un préavis de six mois, notifié par courrier recommandé à la poste au président de la Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté germanophone. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 5 octobre 2011. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Art. 3.De partijen komen overeen de Regering van het Waalse Gewest in te lichten over de goede uitvoering van deze overeenkomst. Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor onbepaalde duur. Zij treedt in werking op 1 januari 2010. Zij kan worden opgezegd mits naleving van een opzeggingstermijn van zes maanden, betekend bij een ter post aangetekende brief, gericht aan het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diens-ten van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 5 oktober 2011; De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |