Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 16 mai 2011, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le secteur socio-culturel de la Communauté française et germanophone et de la Région wallonne, relative au soutien à la formation en application de l'accord-cadre tripartie pour le secteur non marchand privé wallon 2010-2011 | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 mei 2011, gesloten in het Paritair Subcomité voor de socio-culturele sector van de Franstalige en Duitstalige Gemeenschap en het Waalse Gewest, betreffende de opleidingssteun in toepassing van het driepartijenakkoord voor de Waalse privé non-profitsector 2010-2011 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
5 OCTOBRE 2011. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 5 OKTOBER 2011. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 16 mai 2011, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 mei 2011, gesloten |
Sous-commission paritaire pour le secteur socio-culturel de la | in het Paritair Subcomité voor de socio-culturele sector van de |
Communauté française et germanophone et de la Région wallonne, | Franstalige en Duitstalige Gemeenschap en het Waalse Gewest, |
relative au soutien à la formation en application de l'accord-cadre | betreffende de opleidingssteun in toepassing van het |
tripartie pour le secteur non marchand privé wallon 2010-2011 (1) | driepartijenakkoord voor de Waalse privé non-profitsector 2010-2011 (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour le secteur | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de |
socio-culturel de la Communauté française et germanophone et de la | socio-culturele sector van de Franstalige en Duitstalige Gemeenschap |
Région wallonne; | en het Waalse Gewest; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 16 mai 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 16 mei 2011, gesloten |
Sous-commission paritaire pour le secteur socio-culturel de la | in het Paritair Subcomité voor de socio-culturele sector van de |
Communauté française et germanophone et de la Région wallonne, | Franstalige en Duitstalige Gemeenschap en het Waalse Gewest, |
relative au soutien à la formation en application de l'accord-cadre | betreffende de opleidingssteun in toepassing van het |
tripartie pour le secteur non marchand privé wallon 2010-2011. | driepartijenakkoord voor de Waalse privé non-profitsector 2010-2011. |
Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 5 octobre 2011. | Gegeven te Brussel, 5 oktober 2011. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast |
chargée de la Politique de migration et d'asile, | met het Migratie- en asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour le secteur socio-culturel de la | Paritair Subcomité voor de socio-culturele sector van de Franstalige |
Communauté française et germanophone et de la Région wallonne | en Duitstalige Gemeenschap en het Waalse Gewest |
Convention collective de travail du 16 mai 2011 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 16 mei 2011 |
Soutien à la formation en application de l'accord-cadre tripartie pour | Opleidingssteun in toepassing van het driepartijenakkoord voor de |
le secteur non marchand privé wallon 2010-2011 (Convention enregistrée | Waalse privé non-profitsector 2010-2011 (Overeenkomst geregistreerd op |
le 27 mai 2011 sous le numéro 104245/CO/329.02) | 27 mei 2011 onder het nummer 104245/CO/329.02) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs ressortissant à la Commission | de werknemers en de werkgevers die onder de bevoegdheid van het |
paritaire pour le secteur socio-culturel et dont le siège social des | Paritair Comité voor de socio-culturele sector vallen en waarvan de |
associations est établi en Région wallonne et relevant d'un des | maatschappelijke zetel in het Waalse Gewest gevestigd is, en die |
secteurs suivants : | afhangen van een van de volgende sectoren : |
- Centres régionaux d'Intégration pour les populations d'origine | - "Centres régionaux d'Intégration pour les populations d'origine |
étrangère, agréés et subventionnés en vertu du Décret de la Région | étrangère", erkend en gesubsidieerd krachtens het decreet van het |
wallonne du 4 juillet 1996; | Waalse Gewest van 4 juli 1996; |
- Entreprises de Formation par le Travail, agréées et subventionnées | - "Entreprises de Formation par le Travail", erkend en gesubsidieerd |
en vertu du Décret de la Région wallonne du 1er avril 2004; | krachtens het decreet van het Waalse Gewest van 1 april 2004; |
- Organismes d'Insertion Socioprofessionnelle, agréés et subventionnés | - "Organismes d'Insertion Socioprofessionnelle", erkend en |
en vertu du Décret de la Région wallonne du 1er avril 2004; | gesubsidieerd het decreet van het Waalse Gewest van 1 april 2004; |
- Centres de formation professionnelle de l'AWIPH, agréés et | - "Centres de formation professionnelle de l'AWIPH", erkend en |
subventionnés en vertu de l'arrêté royal du 5 juillet 1963, modifié | gesubsidieerd krachtens het koninklijk besluit van 5 juli 1963, |
par l'arrêté royal du 7 février 1964 et en vertu du Décret de la | gewijzigd door het koninklijk besluit van 7 februari 1964 en krachtens |
Région wallonne du 6 avril 1995; | het decreet van de Waalse Regering van 6 april 1995; |
- Missions régionales pour l'Emploi, agréées et subventionnées en | - "Missions régionales pour l'Emploi", erkend en gesubsidieerd |
vertu du décret de la Région wallonne du 11 mars 2004, modifié par le | krachtens het decreet van het Waalse Gewest van 11 maart 2004 |
décret de la Région wallonne du 19 mars 2009. | gewijzigd door het decreet van het Waalse Gewest van 19 maart 2009. |
Par "travailleurs", on entend : les ouvriers et employés, masculins et | Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk |
féminins. | bediendepersoneel. |
CHAPITRE II. - Objet | HOOFDSTUK II. - Voorwerp |
Art. 2.En application de l'accord-cadre tripartite pour le secteur |
Art. 2.In toepassing van het driepartijenraamakkoord voor de Waalse |
non marchand privé wallon 2010-2011 du 24 février 2011, à partir du 1er | privé non-profitsector 2010-2011 van 24 februari 2011 wordt vanaf 1 |
janvier 2010, une enveloppe de 750.000 EUR est réservée à la formation. | januari 2010 een budget van 750.000 EUR bestemd voor opleiding. |
Cette enveloppe est répartie au prorata du nombre d'équivalents temps | Dat budget wordt verdeeld in verhouding tot het aantal voltijdse |
plein arrêté au 31 décembre 2009, tel que repris au tableau annexé à | eenheden dat op 31 december 2009 werd vastgesteld, zoals dat blijkt |
l'accord, soit 2 552,33 ETP pour la Sous-commission paritaire pour le | uit de tabel in bijlage bij het akkoord, t.t.z. 2 552,33 VTE voor het |
secteur socio-culturel de la Communauté française et germanophone et | Paritair Subcomité voor de socio-culturele sector van de Franstalige |
de la Région wallonne sur un total de 23 378,71 ETP. | en Duitstalige Gemeenschap en het Waalse Gewest op een totaal van 23 |
Dans l'utilisation de ces moyens, il sera porté une attention dans le | 378,71 VTE. Bij de aanwending van die middelen zal, als onderdeel van een |
cadre d'un plan de formation au niveau local : | opleidingsplan op lokaal vlak, bijzondere aandacht uitgaan naar : |
- prioritaire à la formation qualifiante, classifiante et certifiante; | - de voorrang voor een opleiding die een kwalificatie, een klassificatie of een certificaat oplevert; |
- à la formation continuée au regard de la fonction exercée; | - de voortgezette opleiding in het domein van de uitgeoefende functie; |
- particulière au remplacement du travailleur en formation. | - de vervanging van de werknemer in opleiding. |
En termes de modalités d'exécution au niveau des entreprises, cette | Voor wat de uitvoeringsvoorwaarden op ondernemingsvlak betreft, wordt |
matière est traitée dans les organes de concertation locaux | deze materie onderhandeld in de plaatselijke overlegorganen, in |
conformément aux compétences qui leurs sont dévolues. | overeenstemming met de hun toebedeelde bevoegdheden. |
Pour les institutions où il n'existe pas de délégation syndicale, le | Voor de instellingen waar er nog geen vakbondsafvaardiging bestaat zal |
plan de formation sera communiqué aux permanents syndicaux régionaux. | het opleidingsplan aan de gewestelijke vakbondsvrijgestelden worden |
CHAPITRE III. - Dispositions finales | overgemaakt. HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen |
Art. 3.Les parties conviennent d'informer le Gouvernement de la Région wallonne de la bonne exécution de la présente convention. Art. 4.La présente convention collective de travail est conclue pour une durée indéterminée. Elle entre en vigueur le 1er janvier 2010. Elle peut être dénoncée moyennant un préavis de six mois, notifié par courrier recommandé à la poste au président de la Sous-commission paritaire pour le secteur socio-culturel de la Communauté française et germanophone et de la Région wallonne. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 5 octobre 2011. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Art. 3.De partijen komen overeen de Regering van het Waalse Gewest in te lichten over de goede uitvoering van deze overeenkomst. Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor onbepaalde duur. Zij treedt in werking op 1 januari 2010. Zij kan worden opgezegd mits naleving van een opzeggingstermijn van zes maanden, betekend bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de socio-culturele sector van de Franstalige en Duitstalige Gemeenschap en het Waalse Gewest. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 5 oktober 2011. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |