← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 22 février 1998 instaurant une déclaration immédiate de l'emploi, en application de l'article 38 de la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilité des régimes légaux des pensions "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 22 février 1998 instaurant une déclaration immédiate de l'emploi, en application de l'article 38 de la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilité des régimes légaux des pensions | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 22 februari 1998 tot invoering van een onmiddellijke aangifte van tewerkstelling, met toepassing van artikel 38 van de wet van 26 juli 1996 tot modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van de leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT ET MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL 5 OCTOBRE 2001. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 22 février 1998 instaurant une déclaration immédiate de l'emploi, en application de l'article 38 de la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilité des régimes légaux des pensions ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU EN MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID 5 OKTOBER 2001. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 22 februari 1998 tot invoering van een onmiddellijke aangifte van tewerkstelling, met toepassing van artikel 38 van de wet van 26 juli 1996 tot modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van de leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de la sécurité | Gelet op de wet van 26 juli 1996 tot modernisering van de sociale |
sociale et assurant la viabilité des régimes légaux des pensions, | zekerheid en tot vrijwaring van de leefbaarheid van de wettelijke |
notamment l'article 38; | pensioenstelsels, inzonderheid op artikel 38; |
Vu l'arrêté royal du 22 février 1998 instaurant une déclaration | Gelet op het koninklijk besluit van 22 februari 1998 tot invoering van |
een onmiddellijke aangifte van tewerkstelling, met toepassing van | |
immédiate de l'emploi, en application de l'article 38 de la loi du 26 | artikel 38 van de wet van 26 juli 1996 tot modernisering van de |
juillet 1996 portant modernisation de la sécurité sociale et assurant | sociale zekerheid en tot vrijwaring van de leefbaarheid van de |
la viabilité des régimes légaux des pensions, notamment l'article 1er, | wettelijke pensioenstelsels, inzonderheid op artikel 1, gewijzigd bij |
modifié par l'arrêté royal du 11 juillet 2001, la loi du 23 novembre | het koninklijk besluit van 11 juli 2001, de wet van 23 november 1998 |
1998 et par la loi du 23 mars 1999, et l'article 2, modifié par | en de wet van 23 maart 1999, en op artikel 2, gewijzigd bij het |
l'arrêté royal du 16 octobre 1998, l'arrêté royal du 25 octobre 1999, | koninklijk besluit van 16 oktober 1998, het koninklijk besluit van 25 |
l'arrêté royal du 11 juillet 2001 et la loi du 23 novembre 1998; | oktober 1999, het koninklijk besluit van 11 juli 2001, en de wet van 23 november 1998; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 25 septembre 2001; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 25 september 2001; |
Vu la loi du 25 avril 1963 sur la gestion des organismes d'intérêt | Gelet op de wet van 25 april 1963 betreffende het beheer van de |
public de sécurité sociale et de prévoyance sociale, notamment | instellingen van openbaar nut voor sociale zekerheid en sociale |
l'article 15; | voorzorg, inzonderheid op artikel 15; |
Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que l'arrêté royal du 11 juillet 2001 modifiant l'arrêté | Overwegende dat het koninklijk besluit van 11 juli 2001 tot wijziging |
royal du 22 février 1998 instaurant une déclaration immédiate de | van het koninklijk besluit van 22 februari 1998 tot invoering van een |
onmiddellijke aangifte van tewerkstelling, met toepassing van artikel | |
l'emploi, en application de l'article 38 de la loi du 26 juillet 1996 | 38 van de wet van 26 juli 1996 tot modernisering van de sociale |
portant modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilité | zekerheid en tot vrijwaring van de leefbaarheid van de wettelijke |
des régimes légaux des pensions entre en vigueur le 1er octobre 2001; | pensioenstelsels in werking treedt op 1 oktober 2001; |
Considérant que l'arrêté précité prévoit une extension de l'obligation | Overwegende dat voormeld besluit voorziet in een uitbreiding van de |
de déclaration immédiate de l'emploi couplée à une simplification d'un | verplichting tot de onmiddellijke aangifte van tewerkstelling en dit |
certain nombre d'obligations en matière d'établissement et de | koppelt aan de vereenvoudiging van een aantal verplichtingen op het |
conservation des documents sociaux, entre autre la suppression de | vlak van het opmaken en bijhouden van sociale documenten, waaronder |
l'obligation de transmettre une copie du contrat d'occupation | het afschaffen van de verplichting tot het meedelen van een afschrift |
d'étudiants telle qu'imposée par l'article 125 de la loi du 3 juillet | van de overeenkomst voor tewerkstelling van studenten, zoals verplicht |
1978 relative aux contrats de travail; | gesteld door artikel 125 van de wet van 3 juli 1978 betreffende de |
Considérant que cette simplification ne peut pas être mise en | arbeidsovereenkomsten; |
application sans que la déclaration des étudiants, liés par un contrat | Overwegende dat deze vereenvoudiging niet kan worden doorgevoerd |
de travail intérimaire, soit prévue; | zonder dat wordt voorzien in de aangifte van studenten, verbonden door |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et de Notre Ministre | een overeenkomst voor uitzendarbeid; |
des Affaires sociales et des Pensions, et de l'avis de Nos Ministres | Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid en van Onze |
qui en ont délibéré en Conseil, | Minister van Sociale Zaken en Pensioenen, en op het advies van Onze in |
Raad vergaderde Ministers, | |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 1er, § 1er, c), de l'arrêté royal du 22 février |
Artikel 1.Artikel 1, § 1, c), van het koninklijk besluit van 22 |
1998 instaurant une déclaration immédiate de l'emploi, en application | februari 1998 tot invoering van een onmiddellijke aangifte van |
de l'article 38 de la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de | tewerkstelling, met toepassing van artikel 38 van de wet van 26 juli |
la sécurité sociale et assurant la viabilité des régimes légaux des | 1996 tot modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van |
pensions, est complété comme suit : | de leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels, wordt aangevuld als volgt : |
« qui ne sont pas liés par un contrat d'occupation d'étudiants, visé à | « die niet verbonden zijn met een overeenkomst voor tewerkstelling van |
l'article 123 de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de | studenten, zoals bedoeld in artikel 123 van de wet van 3 juli 1978 |
travail. » | betreffende de arbeidsovereenkomsten. ». |
Art. 2.Dans l'article 2, § 1erter du même arrêté, les mots « Ensemble |
Art. 2.In artikel 2, § 1ter van hetzelfde besluit worden de woorden « |
avec les données énumérées dans les §§ 1er et 1erbis, l'employeur | Samen met de gegevens opgesomd in §§1 en 1bis deelt de werkgever voor |
communique pour les personnes visées dans l'article 120 de la loi du 3 | personen, bedoeld in artikel 120 van de wet van 3 juli 1978 |
juillet 1978 relative aux contrats de travail les données suivantes : | betreffende de arbeidsovereenkomsten, de volgende gegevens mee : » |
» sont remplacés par les mots « En même temps que les données | door de woorden « Samen met de gegevens opgesomd in § 1 en § 1bis, of |
énumérées dans les §§ 1er et 1erbis, ou que celles énumérées à | met de gegevens opgesomd in artikel 2 van het koninklijk besluit van |
l'article 2 de l'arrêté royal du 24 septembre 1998 instaurant la | 24 september 1998 tot invoering van een onmiddellijke aangifte van |
déclaration immédiate de l'emploi des intérimaires, en application de | tewerkstelling van uitzendkrachten, met toepassing van artikel 38 van |
l'article 38 de la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de la | de wet van 26 juli 1996 tot modernisering van de sociale zekerheid en |
sécurité sociale et assurant la viabilité des régimes légaux des | tot vrijwaring van de leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels, |
pensions, en ce qui concerne les employeurs visés à l'article 1er, § 1er, | voor wat betreft de werkgevers bedoeld in artikel 1, § 1, c), deelt de |
c), l'employeur communique pour les personnes visées à l'article 120 | werkgever voor de personen, bedoeld in artikel 120 van de wet van 3 |
de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail les | juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, de volgende gegevens |
données suivantes : ». | mee : ». |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 4.Notre Ministre de l'Emploi et Notre Ministre des Affaires |
Art. 4.Onze Minister van Werkgelegenheid en Onze Minister van Sociale |
sociales et des Pensions sont, chacun en ce qui le concerne, chargés | Zaken en Pensioenen zijn, ieder wat hem betreft, belast met de |
de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 5 octobre 2001. | Gegeven te Brussel, 5 oktober 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
Le Ministre des Affaires sociales et des Pensions, | De Minister van Sociale Zaken en Pensioenen, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |