Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 17 juin 1993, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité, relative à l'instauration d'un barème pour travailleurs engagés sous contrat d'occupation d'étudiants | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 juni 1993, gesloten in het Paritair Comité voor het gas- en elektriciteitsbedrijf, betreffende de invoering van een barema voor de werknemers aangeworven met een arbeidsovereenkomst voor tewerkstelling van studenten |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
5 OCTOBRE 1999. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 5 OKTOBER 1999. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 17 juin 1993, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 juni 1993, |
gesloten in het Paritair Comité voor het gas- en | |
Commission paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité, | elektriciteitsbedrijf, betreffende de invoering van een barema voor de |
relative à l'instauration d'un barème pour travailleurs engagés sous | werknemers aangeworven met een arbeidsovereenkomst voor tewerkstelling |
contrat d'occupation d'étudiants (1) | van studenten (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie du gaz et de | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het gas- en |
l'électricité; | elektriciteitsbedrijf; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 17 juin 1993, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 17 juni 1993, gesloten |
Commission paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité, | in het Paritair Comité voor het gas- en elektriciteitsbedrijf, |
relative à l'instauration d'un barème pour travailleurs engagés sous | betreffende de invoering van een barema voor de werknemers aangeworven |
contrat d'occupation d'étudiants. | met een arbeidsovereenkomst voor tewerkstelling van studenten. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 5 octobre 1999. | Gegeven te Brussel, 5 oktober 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité | Paritair Comité voor het gas- en elektriciteitsbedrijf |
Convention collective de travail du 17 juin 1993 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 17 juni 1993 |
Invoering van een barema voor de werknemers aangeworven met een | |
Instauration d'un barème pour les travailleurs engagés sous contrat | arbeidsovereenkomst voor tewerkstelling van studenten (Overeenkomst |
d'occupation d'étudiants (Convention enregistrée le 28 juillet 1993 | geregistreerd op 28 juli 1993 onder het nummer 33286/CO/326) |
sous le numéro 33286/CO/326) Article 1er.La présente convention collective de travail est |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
applicable aux employeurs ressortissant à la Commission paritaire de | de werkgevers die ressorteren onder het Paritair Comité voor het gas- |
l'industrie du gaz et de l'électricité ainsi qu'aux travailleurs | en elektriciteitsbedrijf alsook op de werknemers die door deze |
occupés par ces employeurs en vertu d'un contrat d'occupation | werkgevers tewerkgesteld worden krachtens een arbeidsovereenkomst voor |
d'étudiant, conformément aux dispositions reprises au titre IV de la | tewerkstelling van studenten overeenkomstig de bepalingen vervat in |
loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail. | titel IV van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten. |
Art. 2.En dérogation au barème national applicable au personnel |
Art. 2.In afwijking van het nationaal barema van toepassing op het |
barémisé de l'industrie du gaz et de l'électricité, les travailleurs, | gebaremiseerde personeel van de gas- en elektriciteitsbedrijven, |
visés à l'article 1er, ont droit à une rémunération mensuelle brute de | hebben de werknemers bedoeld in artikel 1 recht op een maandelijks |
42 934 F. Ce montant correspond à la rémunération de la classe d'accès | brutoloon van 42 934 F. Dit bedrag stemt overeen met het loon van de |
indexée sur base de l'indice quadrimestriel des prix à la consommation | toegangsklasse geïndexeerd op basis van het peil van het |
(base 1988 = 100) du mois de mai 1993. | viermaandelijks indexcijfer der consumptieprijzen (basis 1988 = 100) |
Art. 3.Lorsque l'étudiant est âgé de moins de 21 ans à la date de |
van de maand mei 1993. Art. 3.Wanneer de student minder dan 21 jaar oud is op de |
prise en cours de son contrat d'occupation, le montant, visé à | aanvangsdatum van zijn arbeidsovereenkomst, dan worden de hierna |
l'article 2, est affecté des coefficients réducteurs suivants, tels | volgende herleidingscoëfficiënten toegepast op het bedrag bedoeld in |
artikel 2. Deze herleidingscoëfficiënt stemmen overeen met de | |
que prévus à l'article 3 de la convention collective de travail n° 50 | coëfficiënten voorzien in artikel 3 van de collectieve |
du 29 octobre 1991, conclue au sein de Conseil national du travail, | arbeidsovereenkomst nr. 50 van 29 oktober 1991, gesloten in de |
relative à la garantie d'un revenu minimum mensuel moyen aux | Nationale Arbeidsraad betreffende de waarborg van een gemiddeld |
travailleurs âgés de moins de 21 ans. | minimum maandinkomen voor werknemers onder de 21 jaar. |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Pour l'étudiant travaillant à temps partiel, le montant mensuel est | Voor deeltijdse werkstudenten wordt het maandbedrag proportioneel |
payé au prorata du temps de travail. Art. 4.La présente convention est conclue pour une durée déterminée de deux ans prenant cours à la date du 1er juillet 1993. A sa date d'expiration, elle peut être reconduite tacitement par les parties pour une nouvelle durée de deux ans. Art. 5.La présente convention collective de travail est déposée par le président de la commission paritaire au Ministère de l'Emploi et du Travail afin d'y être enregistrée par le greffe du Service des relations collectives de travail. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 5 octobre 1999. La Ministre de l'Emploi, |
uitbetaald volgens de arbeidsduur. Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor bepaalde duur van twee jaar met ingang op 1 juli 1993. Bij het verstrijken ervan kan ze door partijen stilzwijgend verlengd worden voor een nieuwe duur van twee jaar. Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt door de voorzitter van het paritair comité neergelegd worden bij het Ministerie van Tewerkstelling en Arbeid om er ter griffie van de Dienst der Collectieve Arbeidsbetrekkingen geregistreerd te worden. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 5 oktober 1999. De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | L. ONKELINX |