Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 05/10/1999
← Retour vers "Arrêté royal fixant la date d'entrée en vigueur des articles 3 à 7 de la loi du 10 août 1998 portant assentiment au Protocole de 1992 modifiant la Convention internationale de 1971 portant création d'un Fonds international d'indemnisation pour les dommages dus à la pollution par les hydrocarbures, fait à Londres le 27 novembre 1992 "
Arrêté royal fixant la date d'entrée en vigueur des articles 3 à 7 de la loi du 10 août 1998 portant assentiment au Protocole de 1992 modifiant la Convention internationale de 1971 portant création d'un Fonds international d'indemnisation pour les dommages dus à la pollution par les hydrocarbures, fait à Londres le 27 novembre 1992 Koninklijk besluit tot vaststelling van de datum van inwerkingtreding van de artikelen 3 tot 7 van de wet van 10 augustus 1998 houdende instemming met het Protocol van 1992 tot wijziging van het Internationaal Verdrag van 1971 ter oprichting van een Internationaal Fonds voor vergoeding van schade door verontreiniging door olie, gedaan te Londen op 27 november 1992
MINISTERE DES AFFAIRES ECONOMIQUES MINISTERIE VAN ECONOMISCHE ZAKEN
5 OCTOBRE 1999. - Arrêté royal fixant la date d'entrée en vigueur des 5 OKTOBER 1999. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de datum van
articles 3 à 7 de la loi du 10 août 1998 portant assentiment au inwerkingtreding van de artikelen 3 tot 7 van de wet van 10 augustus
Protocole de 1992 modifiant la Convention internationale de 1971 1998 houdende instemming met het Protocol van 1992 tot wijziging van
portant création d'un Fonds international d'indemnisation pour les het Internationaal Verdrag van 1971 ter oprichting van een
dommages dus à la pollution par les hydrocarbures, fait à Londres le Internationaal Fonds voor vergoeding van schade door verontreiniging
27 novembre 1992 door olie, gedaan te Londen op 27 november 1992
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 10 août 1998 portant assentiment au Protocole de 1992 Gelet op de wet van 10 augustus 1998 houdende instemming met het
Protocol van 1992 tot wijziging van het Internationaal Verdrag van
modifiant la Convention internationale de 1971 portant création d'un 1971 ter oprichting van een Internationaal Fonds voor vergoeding van
Fonds international d'indemnisation pour les dommages dus à la
pollution par les hydrocarbures, fait à Londres le 27 novembre 1992, schade door verontreiniging door olie, gedaan te Londen op 27 november
notamment l'article 8; 1992, inzonderheid op artikel 8;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State gecoördineerd op 12 januari
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et 1989 en gewijzigd door de wet van 4 augustus 1996;
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
Considérant que l'urgence est motivée par le fait que la loi du 10 Overwegende dat de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd is door het
août 1998 précitée vise notamment à adapter la loi du 6 août 1993 feit dat voornoemde wet van 10 augustus 1998 inzonderheid tot doel
portant approbation et exécution de la Convention internationale heeft de wet van 6 augustus 1993 houdende goedkeuring en uitvoering
portant création d'un Fonds international d'indemnisation pour les van het Internationaal Verdrag ter oprichting van een Internationaal
dommages dus à la pollution par les hydrocarbures, faite à Bruxelles Fonds voor de vergoeding van schade door olie, opgemaakt te Brussel op
le 18 décembre 1971, en vue de la conformer aux dispositions du 18 december 1971 aan te passen, ten einde deze in overeenstemming te
Protocole du 27 novembre 1992; que ce Protocole entrera en vigueur à brengen met de bepalingen van het Protocol van 27 november 1992; dat
l'égard de la Belgique le 6 octobre 1999; que le présent arrêté doit dit Protocol ten aanzien van België op 6 oktober 1999 in werking zal
dès lors être pris dans les délais les plus brefs afin de permettre à treden; dat onderhavig besluit derhalve zo spoedig mogelijk moet
la Belgique de satisfaire aux obligations qui découlent dudit worden genomen opdat België aan de verplichtingen die uit dit Protocol
protocole; voortvloeien zou voldoen;
Sur la proposition de Notre Vice-Premier Ministre et Ministre de la Op de voordracht van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van
Mobilité et des Transports et de Notre Secrétaire d'Etat à l'Energie Mobiliteit en Vervoer en van Onze Staatssecretaris voor Energie en
et au Développement durable, Duurzame Ontwikkeling,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Entrent en vigueur à la date d'entrée en vigueur du

Artikel 1.Op de datum van de inwerkingtreding van dit besluit zullen

présent arrêté les dispositions des articles 3 à 7 de la loi du 10 de bepalingen in werking treden van de artikelen 3 tot 7 van de wet
août 1998 portant assentiment au Protocole de 1992 modifiant la van 10 augustus 1998 houdende instemming met het Protocol van 1992 tot
Convention internationale de 1971 portant création d'un Fonds wijziging van het Internationaal Verdrag van 1971 ter oprichting van
international d'indemnisation pour les dommages dus à la pollution par een Internationaal Fonds voor vergoeding van schade door
les hydrocarbures, fait à Londres le 27 novembre 1992. verontreiniging door olie, gedaan te Londen op 27 november 1992.

Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 6 octobre 1999.

Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 6 oktober 1999.

Art. 3.Notre Vice-Premier Ministre et Ministre de la Mobilité et des

Art. 3.Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Mobiliteit en

Transports et Notre Secrétaire d'Etat à l'Energie et du Développement Vervoer en Onze Staatssecretaris voor Energie en Duurzame Ontwikkeling
durable sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 5 octobre 1999. Gegeven te Brussel, 5 oktober 1999.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Vice-Première Ministre et Ministre de la Mobilité et des Transports, De Vice-Eerste Minister, en Minister van Mobiliteit en Vervoer,
Mme I. DURANT Mevr. I. DURANT
Le Secrétaire d'Etat à l'Energie et au Développement durable, De Staatssecretaris voor Energie en Duurzame ontwikkeling,
O. DELEUZE O. DELEUZE
^