← Retour vers "Arrêté royal portant nomination par avancement de grade d'un conseiller au Bureau d'Intervention et de Restitution belge "
Arrêté royal portant nomination par avancement de grade d'un conseiller au Bureau d'Intervention et de Restitution belge | Koninklijk besluit houdende benoeming door verhoging in graad van een adviseur bij het Belgisch Interventie- en Restitutiebureau |
---|---|
MINISTERE DES CLASSES MOYENNES ET DE L'AGRICULTURE 5 OCTOBRE 1998. - Arrêté royal portant nomination par avancement de grade d'un conseiller au Bureau d'Intervention et de Restitution belge ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | MINISTERIE VAN MIDDENSTAND EN LANDBOUW 5 OKTOBER 1998. - Koninklijk besluit houdende benoeming door verhoging in graad van een adviseur bij het Belgisch Interventie- en Restitutiebureau ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu l'arrêté royal du 3 février 1995 portant coordination de la loi du | Gelet op het koninklijk besluit van 3 februari 1995 houdende |
10 novembre 1967 portant création du Bureau d'Intervention et de | coördinatie van de wet van 10 november 1967 houdende oprichting van |
Restitution belge, notamment l'article 9; | het Belgisch Interventie- en Restitutiebureau, inzonderheid artikel 9; |
Vu l'arrêté royal du 8 janvier 1973 fixant le statut du personnel de | Gelet op het koninklijk besluit van 8 januari 1973 tot vaststelling |
certains organismes d'intérêt public, modifié en dernier lieu par | van het statuut van het personeel van sommige instellingen van |
l'arrêté royal du 15 septembre 1997; | openbaar nut, laatst gewijzigd bij koninklijk besluit van 15 september |
Vu l'arrêté du 14 mars 1997 portant fixation du cadre organique du | 1997; Gelet op het koninklijk besluit van 14 maart 1997 houdende |
personnel du Bureau d'Intervention et de Restitution belge; | vaststelling van de personeelsformatie van het Belgisch Interventie- |
en Restitutiebureau; | |
Vu l'arrêté royal du 14 septembre 1997 fixant les cadres linguistiques | Gelet op het koninklijk besluit van 14 september 1997 tot vaststelling |
des services du Bureau d'Intervention et de Restitution belge; | van de taalkaders van de diensten van het Belgisch Interventie- en |
Restitutiebureau; | |
Vu l'arrêté ministériel du 13 mai 1997 portant le règlement du | Gelet op het ministerieel besluit van 13 mei 1997 houdende het |
reglement van het personeel van het Belgisch Interventie- en | |
Restitutiebureau; | |
personnel du Bureau d'Intervention et de Restitution belge; | Gelet op de beslissing om, per 1 mei 1998, de betrekking van adviseur |
Vu la décision de déclarer vacant au 1er mai 1998 l'emploi de | of ingenieur-directeur bij de directie van de Algemene diensten van |
conseiller ou d'ingénieur-directeur au sein de la direction des | het Belgisch Interventie- en Restitutiebureau vacant te verklaren; |
Services généraux du Bureau d'Intervention et de Restitution belge; | De kandidatuur in aanmerking nemend die binnen de gestelde termijn en |
Considérant la candidature introduite dans les délais et les formes | in de vereiste vorm werd ingediend door de heer Marc Buyse, geboren te |
prescrits par M. Marc Buyse, né à Uccle le 23 juillet 1946, conseiller | Ukkel op 23 juli 1946, adjunct-adviseur bij het Belgisch Interventie- |
adjoint au Bureau d'Intervention et de Restitution belge, titulaire du | en Restitutiebureau, houder van het diploma van licentiaat in handels- |
diplôme de licencié en sciences commerciales et financières; | en financiële wetenschappen; |
Vu l'avis motivé du Conseil de direction du Bureau d'Intervention et | Gelet op het met redenen omkleed advies van de Directieraad van het |
de Restitution belge en date du 15 mai 1998 qui a classé M. M. Buyse comme premier candidat; | Belgisch Interventie- en Restitutiebureau op 15 mei 1998 die de heer |
Considérant que M. M. Buyse est le candidat qui répond le mieux au | M. Buyse als eerste kandidaat gerangschikt heeft; |
profil exigé et qui est le plus apte à remplir la fonction de | Overwegende dat de heer M. Buyse het best beantwoordt aan de |
conseiller en qualité de responsable des Services généraux du Bureau | profielvereisten en de meest geschikte kandidaat is voor de vacante |
d'Intervention et de Restitution belge; | betrekking van adviseur als verantwoordelijke van de Algemene diensten |
Considérant, en effet, que l'intéressé a suivi des formations | bij het Belgisch Interventie- en Restitutiebureau; |
complémentaires en relation avec certains aspects de l'emploi à | Overwegende, inderdaad, dat betrokkene bijkomende opleidingen gevolgd |
pourvoir, tels un brevet de directeur de formation et de gestionnaire | heeft in verband met sommige aspecten van de te vervullen vacature, |
du nouveau système d'évaluation, qu'il possède une très bonne | met name een brevet van opleidingsdirecteur en van systeembeheerder |
formation et une vaste expérience en matière de gestion d'un service | van het nieuwe evaluatiesysteem, dat hij een zeer goede opleiding en |
acquise aussi bien dans le secteur public que privé et qu'en tant que | een ruime ervaring heeft inzake het beheer van een dienst, zowel bij |
responsable actuel des Services généraux, il donne entière | de overheid als in de particuliere sector en dat hij als huidig hoofd |
satisfaction; | van de Algemene diensten volledig voldoening schenkt; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Agriculture et des Petites | Op de voordracht van Onze Minister van Landbouw en de Kleine en |
et Moyennes Entreprises, | Middelgrote Ondernemingen, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.M. Marc Buyse, conseiller adjoint au Bureau |
Artikel 1.De heer Marc Buyse, adjunct-adviseur bij het Belgisch |
d'Intervention et de Restitution belge, y est promu au grade de | Interventie- en Restitutiebureau wordt daar door verhoging in graad |
conseiller, par avancement de grade, dans le cadre linguistique | bevorderd tot de graad van adviseur in het Franse taalkader op 1 mei |
français au 1er mai 1998. | 1998. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Agriculture et des Petites et Moyennes |
Art. 2.Onze Mininster van Landbouw en de Kleine en Middelgrote |
Entreprises est chargé de l'exécution du présent arrêté. | Ondernemingen is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 5 octobre 1998. | Gegeven te Brussel, 5 oktober 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Agriculture et des Petites et Moyennes Entreprises, | De Minister van Landbouw en de Kleine en Middelgrote Ondernemingen, |
K. PINXTEN | K. PINXTEN |