← Retour vers "Arrêté royal portant nomination d'administrateurs et du président du conseil d'administration de la société anonyme de droit public « Brussels International Airport Company » "
| Arrêté royal portant nomination d'administrateurs et du président du conseil d'administration de la société anonyme de droit public « Brussels International Airport Company » | Koninklijk besluit tot benoeming van bestuurders en van de voorzitter van de raad van bestuur van de naamloze vennootschap van publiek recht « Brussels International Airport Company » |
|---|---|
| MINISTERE DES COMMUNICATIONS ET DE L'INFRASTRUCTURE | MINISTERIE VAN VERKEER EN INFRASTRUCTUUR |
| 5 OCTOBRE 1998. - Arrêté royal portant nomination d'administrateurs et | 5 OKTOBER 1998. - Koninklijk besluit tot benoeming van bestuurders en |
| du président du conseil d'administration de la société anonyme de | van de voorzitter van de raad van bestuur van de naamloze vennootschap |
| droit public « Brussels International Airport Company » | van publiek recht « Brussels International Airport Company » |
| ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises | Gelet op de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van |
| publiques économiques, notamment l'article 18, § 2, deuxième alinéa, | sommige economische overheidsbedrijven, inzonderheid op artikel 18, § |
| et § 3, et les articles 184, 4°, et 185, § 5, insérés par l'arrêté | 2, tweede lid, en § 3, en de artikelen 184, 4°, en 185, § 5, ingevoegd |
| royal du 2 avril 1998; | door het koninklijk besluit van 2 april 1998; |
| Sur la proposition de Notre Ministre des Transports et de l'avis de | Op de voordracht van Onze Minister van Vervoer en op het advies van |
| Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | Onze in Raad vergaderde Ministers, |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Les personnes suivantes sont nommées comme |
Artikel 1.De volgende personen worden benoemd tot bestuurders van de |
| administrateurs de la société anonyme de droit public « Brussels | naamloze vennootschap van publiek recht « Brussels International |
| International Airport Company », en abrégé « B.I.A.C. » : | Airport Company », afgekort « B.I.A.C. » : |
| 1° M. Eddy Wijmeersch; | 1° de Heer Eddy Wijmeersch; |
| 2° M. Marc Descheemaecker; | 2° de Heer Marc Descheemaecker; |
| 3° M. Bernard Marchand; | 3° de Heer Bernard Marchand; |
| 4° M. Denis Tillier; | 4° de Heer Denis Tillier; |
| 5° M. Herman Daems; | 5° de Heer Herman Daems; |
| 6° M. Jean-Claude Marcourt; | 6° de Heer Jean-Claude Marcourt; |
| 7° la Société fédérale de participations. | 7° de Federale participatiemaatschappij. |
| Ces mandats prennent cours le jour de l'entrée en vigueur du présent | Deze mandaten nemen aanvang op de dag van inwerkingtreding van dit |
| arrêté pour un terme de six ans. | besluit voor een termijn van zes jaar. |
| Conformément à l'article 29 des statuts de la B.I.A.C, la société est | Overeenkomstig artikel 29 van de statuten van B.I.A.C. wordt de |
| représentée dans les actes et en justice par le président du conseil | vennootschap in de handelingen en in rechte vertegenwoordigd door de |
| d'administration et l'administrateur délégué, agissant conjointement, | voorzitter van de raad van bestuur en de gedelegeerd bestuurder, die |
| ou par l'un d'eux et un autre administrateur, agissant conjointement. | gezamenlijk optreden, of door één van hen en een andere bestuurder, |
| die gezamenlijk optreden. | |
Art. 2.M. Eddy Wijmeersch est nommé comme président du conseil |
Art. 2.De Heer Eddy Wijmeersch wordt benoemd tot voorzitter van de |
| d'administration de la B.I.A.C. | raad van bestuur van B.I.A.C. |
| Ce mandat prend cours le jour de l'entrée en vigueur du présent arrêté | Dit mandaat neemt aanvang op de dag van inwerkingtreding van dit |
| et prend fin immédiatement après l'assemblée générale annuelle qui se | besluit en verstrijkt onmiddellijk na de algemene vergadering die zal |
| tiendra en 2001. | worden gehouden in 2001. |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa notification |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op de dag van kennisgeving ervan |
| à la B.I.A.C. | aan B.I.A.C. |
Art. 4.Notre Ministre des Transports est chargé de l'exécution du |
Art. 4.Onze Minister van Vervoer is belast met de uitvoering van dit |
| présent arrêté. | besluit. |
| Donné à Bruxelles, le 5 octobre 1998. | Gegeven te Brussel, 5 oktober 1998. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| Le Ministre des Transports, | De Minister van Vervoer, |
| M. DAERDEN | M. DAERDEN |