Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 27 mars 1998 relatif aux services externes pour la prévention et la protection au travail | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 27 maart 1998 betreffende de externe diensten voor preventie en bescherming op het werk |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE 5 NOVEMBRE 2012. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 27 mars 1998 relatif aux services externes pour la prévention et la protection au travail ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 4 août 1996 relative au bien-être des travailleurs lors | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG 5 NOVEMBER 2012. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 27 maart 1998 betreffende de externe diensten voor preventie en bescherming op het werk ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 4 augustus 1996 betreffende het welzijn van de |
de l'exécution de leur travail, l'article 40, § 3; | werknemers bij de uitvoering van hun werk, artikel 40, § 3; |
Vu l'arrêté royal du 27 mars 1998 relatif aux services externes pour | Gelet op het koninklijk besluit van 27 maart 1998 betreffende de |
la prévention et la protection au travail; | externe diensten voor preventie en bescherming op het werk; |
Vu l'avis n° 167 du Conseil supérieur pour la Prévention et la | Gelet op het advies nr. 167 van de Hoge Raad voor Preventie en |
Protection au travail, donné le 22 juin 2012; | Bescherming op het werk, gegeven op 22 juni 2012; |
Vu l'avis n° 51.990/1 du Conseil d'Etat, donné le 20 septembre 2012, | Gelet op het advies nr. 51.990/1 van de Raad van State, gegeven op 20 |
en application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | september 2012, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 1er de l'arrêté royal du 27 mars 1998 relatif |
Artikel 1.Artikel 1 van het koninklijk besluit van 27 maart 1998 |
aux services externes pour la prevention et la protection au travail | betreffende de externe diensten voor preventie en bescherming op het |
est complété par le 8° redigé comme suit : | werk wordt aangevuld met de bepaling onder 8°, luidende : |
"8° l'administration compétente : la direction générale Humanisation | "8° de bevoegde administratie : de Algemene Directie Humanisering van |
du travail du Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation | de Arbeid van de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en |
sociale." | Sociaal Overleg." |
Art. 2.Les articles 36 à 39 du meme arrêté sont remplacés par ce qui |
Art. 2.De artikelen 36 tot 39 van hetzelfde besluit worden vervangen |
suit : | als volgt : |
" Art. 36.§ 1er. La demande d'agrément ou de renouvellement de |
" Art. 36.§ 1. De aanvraag tot erkenning of tot hernieuwing van de |
l'agrément est adressée au Ministre. | erkenning wordt gericht tot de Minister. |
§ 2. Cette demande est accompagnée des documents et des renseignements | § 2. Bij de aanvraag tot erkenning dienen de volgende documenten en |
suivants : | inlichtingen te worden gevoegd : |
1° une copie des statuts du service externe; | 1° een kopie van de statuten van de externe dienst; |
2° un organigramme de la structure du service et la liste des | 2° een organigram betreffende de structuur van de dienst en de lijst |
personnes actives dans le service; | van personen werkzaam in de dienst; |
3° une copie de l'agrément accordé par les Communautés à la section | 3° een kopie van de erkenning verleend door de Gemeenschappen aan de |
chargée de la surveillance médicale; | afdeling belast met het medisch toezicht; |
4° les nom et prénom de la personne chargée de la direction du | 4° naam en voornaam van de persoon belast met de leiding van de |
service, ses qualifications et son expérience professionnelle; | dienst, zijn kwalificaties en beroepservaring; |
5° les nom et prénom du conseiller en prevention qui a la direction de | 5° naam en voornaam van de preventieadviseur die de leiding heeft van |
la section chargée de la gestion des risques et ses qualifications; | de afdeling belast met risicobeheersing en zijn kwalificaties; |
6° les nom et prénom du conseiller en prévention-médecin du travail | 6° naam en voornaam van de preventieadviseur-arbeidsgeneesheer die de |
qui a la direction de la section chargée de la surveillance médicale | leiding heeft van de afdeling belast met het medisch toezicht en zijn |
et ses qualifications ; | kwalificaties; |
7° les nom et prénom des conseillers en prévention visés à l'article | 7° naam en voornaam van de preventieadviseurs bedoeld in artikel 22, |
22, ainsi que leurs qualifications et, le cas échéant, leur expérience | evenals hun kwalificaties en, in voorkomend geval, hun |
professionnelle; | beroepservaring; |
8° la déclaration selon laquelle le service externe s'engage à | 8° de verklaring waarbij de externe dienst zich ertoe verbindt de |
appliquer les principes de gestion intégrale de la qualité, ou une | principes van integrale kwaliteitszorg toe te passen, of een afschrift |
copie du certificat visé à l'article 7, § 3, alinéa 4; en cas de doute | van het certificaat bedoeld in artikel 7, § 3, vierde lid; in geval |
légitime sur l'authenticité de la copie remise ou envoyée de ce | van gegronde twijfel over de waarachtigheid van de voorgelegde of |
dernier document, la procédure prévue à l'article 508, §§ 2 et 3, de | opgestuurde kopie van dit laatste document dient de in artikel 508, §§ |
la loi programme du 22 décembre 2003 doit être respectée; | 2 en 3, van de programmawet van 22 december 2003 voorziene procedure |
te worden nageleefd; | |
9° un inventaire des moyens matériels. | 9° een inventaris van de materiële middelen. |
§ 3. Le Ministre ou le fonctionnaire chargé de la surveillance peuvent | § 3. De Minister of de met het toezicht belaste ambtenaar kan alle |
demander toute autre information ou document pertinents qu'ils jugent | andere relevante inlichtingen of documenten vragen die hij nodig acht. |
nécessaire. Si le service externe ne fournit pas les renseignements ou documents | Indien de externe dienst de gevraagde inlichtingen of documenten niet |
dans les deux mois à dater de cette demande, le renouvellement de | verstrekt binnen twee maanden vanaf de datum van de vraag, wordt de |
l'agrément est refusé d'office. L'administration compétente communique | erkenning ambtshalve geweigerd. Deze beslissing wordt door de bevoegde |
cette décision au service externe par lettre recommandée. | administratie per aangetekend schrijven ter kennis gebracht van de externe dienst. |
Art. 37.§ 1er. La demande d'agrément est examinée par le |
Art. 37.§ 1. De erkenningsaanvraag wordt onderzocht door de met het |
fonctionnaire chargé de la surveillance sur la base des pièces du | toezicht belaste ambtenaar op basis van de stukken van het dossier, in |
dossier, complété, le cas échéant, par l'information et les documents | voorkomend geval aangevuld met de informatie en documenten verstrekt |
fournis en application de l'article 36, § 3, alinéa 1er. | in toepassing van artikel 36, § 3, eerste lid. |
§ 2. Dès que le dossier est complet, le fonctionnaire chargé de la | § 2. Zodra het dossier volledig is, verricht de met het toezicht |
surveillance effectue une enquête sur place et établit un rapport. | belaste ambtenaar een onderzoek ter plaatse en stelt een verslag op. |
§ 3. Le dossier et le rapport sont soumis à la Commission | § 3. Het dossier en het verslag worden voorgelegd aan de Vaste |
opérationnelle permanente qui fournit un avis au Ministre dans les | Operationele Commissie die binnen drie maanden na de overzending van |
trois mois à dater de la transmission de ces documents. | die documenten een advies aan de Minister bezorgt. |
Art. 38.§ 1er. Le Ministre décide d'accorder ou non l'agrément. |
Art. 38.§ 1. De Minister neemt een beslissing waarbij de erkenning al |
dan niet wordt toegekend. | |
Le Ministre donne l'agrément par voie d'arrêté ministériel. | De Minister verleent de erkenning bij wege van ministerieel besluit. |
Cet arrêté peut, le cas échéant, concrétiser les conditions concernant | Dit besluit kan in voorkomend geval de voorwaarden concretiseren |
: | betreffende : |
1° le contenu et l'application du système de qualité, tel qu'imposé | 1° de inhoud en de toepassing van het kwaliteitssysteem, zoals |
par l'article 7; | opgelegd door artikel 7; |
2° le nombre minimal de conseillers en prévention, ainsi que les | 2° het vereiste minimum aantal preventieadviseurs, evenals hun |
diplômes requis et leur niveau de formation; | diplomavereisten en vormingsniveau; |
3° l'exécution des missions du service externe, notamment en ce qui | 3° de uitvoering van de opdrachten van de externe dienst, inzonderheid |
concerne le nombre de visites des lieux de travail, la surveillance | wat betreft het aantal bezoeken aan de arbeidsplaatsen, het |
médicale et l'assistance aux réunions des comités pour la prévention | gezondheidstoezicht en het bijwonen van vergaderingen van comités voor |
et la protection au travail. | preventie en bescherming op het werk. |
L'agrément peut, le cas échéant, être limité aux seules missions | De erkenning kan in voorkomend geval worden beperkt tot de opdrachten |
faisant l'objet des contrats existants pour une période fixée par le | die het voorwerp zijn van de bestaande overeenkomsten voor een periode |
Ministre. | bepaald door de Minister. |
§ 2. L'agrément est accordé pour une période de cinq ans. | § 2. De erkenning wordt verleend voor een termijn van vijf jaar. |
L'agrément peut être accordé pour une période plus courte : | De erkenning kan worden verleend voor een kortere termijn : |
1° lors d'une première demande d'agrément pour la création d'un | 1° bij een eerste erkenningsaanvraag voor een nieuw op te richten |
nouveau service externe; | externe dienst; |
2° lors d'une demande d'agrément par un service externe à qui | 2° bij een erkenningsaanvraag door een externe dienst waarvan de |
l'agrément à été refusé au sens de l'article 38, § 1er, alinéa 1er de | erkenning was geweigerd in de zin van artikel 38, § 1, eerste lid van |
cet arrêté; | dit besluit; |
3° lors d'une demande d'agrément par un service externe dont | 3° bij een erkenningsaanvraag van een externe dienst waarvan de |
l'agrément a été limité ou retiré conformément à l'article 43, § 3, 2° | erkenning is verkort of ingetrokken in overeenstemming met artikel 43, |
ou 3° de cet arrêté. | § 3, 2° of 3° van dit besluit. |
§ 3. La décision motivée est communiquée au service externe par lettre | § 3. De gemotiveerde beslissing wordt bij aangetekend schrijven ter |
recommandée. | kennis gebracht van de externe dienst. |
§ 4. La Commission opérationnelle permanente est informée de la | § 4. De Vaste Operationele Commissie wordt ingelicht over de |
décision motivée du Ministre. | gemotiveerde beslissing van de Minister. |
Art. 39.§ 1er. Au plus tard un an avant l'expiration de la période |
Art. 39.§ 1. Uiterlijk één jaar voor het verstrijken van de termijn |
d'agrément, le service externe demande le renouvellement de l'agrément | van erkenning vraagt de externe dienst de hernieuwing van de erkenning |
au Ministre. | aan bij de Minister. |
Dans le cas d'un agrément de maximum deux ans le Ministre peut | In geval van een erkenning van maximum twee jaar kan de Minister een |
accorder un délai plus court pour l'introduction de la demande de | kortere termijn toestaan voor het indienen van de aanvraag tot |
renouvellement de l'agrément. | hernieuwing van de erkenning. |
§ 2. La demande de renouvellement de l'agrément est accompagnée des | § 2. Bij de aanvraag tot hernieuwing van de erkenning dienen de |
documents et des renseignements suivants : | volgende documenten en inlichtingen te worden gevoegd : |
1° les modifications apportées aux documents et renseignements visés à | 1° de wijzigingen aangebracht in de bij artikel 36, § 2 bedoelde |
l'article 36, § 2, pendant la période précédente d'agrément; | documenten en inlichtingen tijdens de afgelopen erkenningstermijn; |
2° un rapport financier relatif au fonctionnement du service externe | 2° een financieel verslag over de werking van de externe dienst |
pendant la période précédente d'agrément; | tijdens de afgelopen erkenningstermijn; |
3° un rapport sur l'organisation et le fonctionnement du service | 3° een verslag over de organisatie en de werking van de externe dienst |
externe et sur les missions accomplies pendant la période précédente | en over de opdrachten verricht tijdens de afgelopen erkenningstermijn; |
d'agrément; 4° un manuel de qualité ou une copie du certificat visé à l'article 7, | 4° een kwaliteitshandboek of een afschrift van het certificaat bedoeld |
§ 3, alinéa 4. En cas de doute légitime sur l'authenticité de la copie | in artikel 7, § 3, vierde lid. In geval van gegronde twijfel over de |
remise ou envoyée de ce dernier document, la procédure prévue à | waarachtigheid van de voorgelegde of opgestuurde kopie van dit laatste |
l'article 508, §§ 2 et 3, de la loi-programme du 22 décembre 2003 doit | document dient de in artikel 508, §§ 2 en 3, van de programmawet van |
être respectée. | 22 december 2003 voorziene procedure te worden nageleefd. |
§ 3. Le Ministre ou le fonctionnaire chargé de la surveillance peuvent | § 3. De Minister of de met het toezicht belaste ambtenaar kan alle |
demander toute autre information ou document pertinents qu'ils jugent | andere relevante inlichtingen of documenten vragen die hij nodig acht. |
nécessaire. Si le service externe ne fournit pas les renseignements ou documents | Indien de externe dienst de gevraagde inlichtingen of documenten niet |
dans les deux mois à dater de cette demande, le renouvellement de | verstrekt binnen twee maanden vanaf de datum van de vraag, wordt de |
l'agrément est refusé d'office. L'administration compétente communique | hernieuwing van de erkenning ambtshalve geweigerd. Deze beslissing |
cette décision au service externe par lettre recommandée. | wordt door de bevoegde administratie per aangetekend schrijven ter kennis gebracht van de externe dienst. |
§ 4. La demande de renouvellement de l'agrément est examinée | § 4. Het onderzoek van de aanvraag tot hernieuwing van de erkenning |
conformément à l'article 37. | gebeurt overeenkomstig artikel 37. |
§ 5. La decision sur le renouvellement de l'agrément est prise | § 5. De beslissing over de hernieuwing van de erkenning wordt genomen |
conformément à l'article 38." | overeenkomstig artikel 38." |
Art. 3.L'article 40 du même arrêté est abrogé. |
Art. 3.Artikel 40 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 4.Dans l'article 41 du même arrêté, l'alinéa 1er est abrogé. |
Art. 4.In artikel 41 van hetzelfde besluit wordt het eerste lid opgeheven. |
Art. 5.L'article 43 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 5.Artikel 43 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
" Art. 43.§ 1er. Les services externes agréés sont tenus de fournir, à |
"Art. 43.- § 1. De erkende externe diensten zijn ertoe gehouden, op |
la demande du fonctionnaire chargé de la surveillance, tous documents | verzoek van de met het toezicht belaste ambtenaar, alle documenten of |
ou toutes informations qui concernent leurs activités ou leur | inlichtingen te verstrekken die betrekking hebben op hun activiteiten |
fonctionnement ou qui sont nécessaires à la surveillance du présent | of hun werking of die noodzakelijk zijn voor het toezicht op de |
arrêté. | naleving van dit besluit. |
§ 2. Si les fonctionnaires chargés de la surveillance constatent que | § 2. Indien de met het toezicht belaste ambtenaren vaststellen dat de |
le service externe ne répond plus aux dispositions du présent arrêté, | externe dienst niet meer voldoet aan de voorwaarden van dit besluit, |
ou ne respecte pas les conditions imposées dans l'arrêté d'agrément, | of de voorwaarden opgelegd in het erkenningsbesluit niet naleeft, |
ils peuvent fixer un délai dans lequel le service externe doit se | kunnen zij een termijn vaststellen waarbinnen de externe dienst die |
mettre en règle. | nagekomen moet zijn. |
Lorsque le service externe est porteur du certificat visé à l'article | Wanneer de externe dienst houder is van het certificaat bedoeld in |
7, § 3, alinéa 4, l'administration compétente informe l'organisme de | artikel 7, § 3, vierde lid, stelt de bevoegde administratie de |
certification qui a certifié le système de qualité du service externe, | certificatie-instelling die het kwaliteitssysteem van de externe |
de toutes les constatations pertinentes pour la certification. | dienst gecertificeerd heeft, in kennis van alle vaststellingen die relevant zijn voor de certificatie. |
§ 3. Lorsque le service externe ne s'est pas mis en règle à | § 3. Indien de externe dienst zich niet in regel heeft gesteld na |
l'expiration du délai visé au § 2 ou lorque l'administration | verloop van de in § 2 bedoelde termijn, of wanneer de bevoegde |
compétente constate que le certificat visé à l'article 7, § 3, alinéa | administratie vaststelt dat het in artikel 7, § 3, vierde lid bedoelde |
4, a été retiré par l'organisme de certification ou n'a pas été | certificaat door de certificatie-instelling ingetrokken, niet |
renouvelé ou délivré, le Ministre, sur la base d'un rapport | hernieuwd of niet uitgereikt is, kan de Minister op grond van een |
circonstancié du fonctionnaire chargé de la surveillance, et après | omstandig verslag van de ambtenaar belast met het toezicht, en na |
l'avis de la Commission opérationnelle permanente fourni conformément | advies van de Vaste Operationele Commissie dat verstrekt wordt |
à l'article 37, § 3, de cet arrêté, peut décider : | overeenkomstig artikel 37, § 3, van dit besluit, beslissen tot : |
1° soit de limiter l'agrément aux seules missions faisant l'objet des | 1° hetzij het beperken van de erkenning tot de opdrachten die het |
contrats existants pour une période qu'il fixe; | voorwerp zijn van de bestaande overeenkomsten voor een periode die hij |
2° soit de limiter l'agrément accordé à une période plus courte que la | vaststelt; 2° hetzij het beperken van de verleende erkenning tot een kortere |
période originale de l'agrément; | termijn dan de oorspronkelijk voorziene termijn van de erkenning; |
3° soit de retirer l'agrément. | 3° hetzij het intrekken van de erkenning. |
§ 4. Les décisions prises en exécution des § 2 et § 3 sont notifiées | § 4. De beslissingen genomen in uitvoering van § 2 en § 3 worden, met |
par lettre recommandée à la poste au service externe concerné, avec | opgave van de redenen, aan de betrokken externe dienst betekend bij |
mention des motifs. | een ter post aangetekende brief. |
La Commission opérationelle permanente est également informée de ces | De Vaste Operationele Commissie wordt eveneens van deze gemotiveerde |
décisions motivées." | beslissingen op de hoogte gesteld." |
Art. 6.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 6.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Marseille, le 5 novembre 2012. | Gegeven te Marseille, 5 november 2O12. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |
_____ | _______ |
Notes | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 4 août 1996, Moniteur belge du 18 septembre 1996; | Wet van 4 augustus 1996, Belgisch Staatsblad van 18 september 1996; |
Arrêté royal du 27 mars 1998, Moniteur belge du 31 mars 1998; | Koninklijk besluit van 27 maart 1998, Belgisch Staatsblad van 31 maart 1998; |
Arrêté royal du 20 février 2002, Moniteur belge du 8 mars 2002; | Koninklijk besluit van 20 februari 2002, Belgisch Staatsblad van 8 |
Arrêté royal du 31 mars 2003, Moniteur belge du 9 avril 2003; | maart 2002; Koninklijk besluit van 31 maart 2003, Belgisch Staatsblad van 9 april 2003; |
Arrêté royal du 17 février 2006, Moniteur belge du 16 mars 2006; | Koninklijk besluit van 17 februari 2006, Belgisch Staatsblad van 16 maart 2006; |
Arrêté royal du 23 octobre 2006, Moniteur belge du 21 novembre 2006; | Koninklijk besluit van 23 oktober 2006, Belgisch Staatsblad van 21 |
november 2006; | |
Arrêté royal du 19 mai 2009, Moniteur belge du 8 juin 2009. | Koninklijk besluit van 19 mei 2009, Belgisch Staatsblad van 8 juni |
2009. |