← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen in de kosten van farmaceutische specialiteiten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 5 NOVEMBRE 2012. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 5 NOVEMBER 2012. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen in de kosten van farmaceutische specialiteiten ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 35bis, | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
§ 12, inséré par la loi du 22 décembre 2003 et modifié par la loi du | 1994, artikel 35bis, § 12, ingevoegd bij de wet van 22 december 2003 |
17 février 2012; | en gewijzigd bij de wet van 17 februari 2012; |
Vu l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et | Gelet op het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot vaststelling |
conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins | van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming |
van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | |
de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques; | uitkeringen in de kosten van farmaceutische specialiteiten; |
Considérant l'avis de la Commission de contrôle budgétaire, donné le | Overwegende het advies van de Commissie voor begrotingscontrole, |
18 juillet 2012; | gegeven op 18 juli 2012; |
Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor | |
Vu l'avis du Comité de l'assurance des soins de santé, donné le 23 | geneeskundige verzorging, gegeven op 23 juli 2012; |
juillet 2012; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 9 août 2012; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 9 augustus 2012; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 14 septembre 2012; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 14 |
september 2012; | |
Vu l'avis n° 52.096/2 du Conseil d'Etat, donné le 22 octobre 2012 en | Gelet op het advies nr. 52.096/2 van de Raad van State, gegeven op 22 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | oktober 2012, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales, | Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans l'article 94, § 4, de l'arrêté royal du 21 décembre |
Artikel 1.In artikel 94, § 4, van het koninklijk besluit van 21 |
2001 fixant les procédures, délais et conditions en matière | december 2001 tot vaststelling van de procedures, termijnen en |
d'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités | voorwaarden inzake de tegemoetkoming van de verplichte verzekering |
voor geneeskundige verzorging en uitkeringen in de kosten van | |
dans le coût des spécialités pharmaceutiques, rétabli par l'arrêté | farmaceutische specialiteiten, hersteld bij het koninklijk besluit van |
royal du 10 août 2005 et remplacé par l'arrêté royal du 12 mars 2012, | 10 augustus 2005 en vervangen bij het koninklijk besluit van 12 maart |
les modifications suivanes sont apportées : | 2012, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° les alinéas 3 et 4 sont remplacés comme suit : | 1° het derde en vierde lid worden als volgt vervangen : |
« Le groupe des spécialités les moins chères est constitué dès lors de | « De groep van de goedkoopste specialiteiten bestaat dan uit de |
la spécialité, qui n'est pas indisponible au sens de l'article 72bis, | specialiteit, die niet onbeschikbaar is in de zin van artikel 72bis, § |
§ 1erbis, et de la loi, dont la base de remboursement par unité | 1bis, van de Wet, waarvan de vergoedingsbasis per gebruikseenheid |
(arrondie à deux chiffres derrière la virgule) est la plus basse et | (afgerond op twee cijfers na de komma) de laagste is en de |
les spécialités, qui ne sont pas indisponibles au sens de l'article | specialiteiten, die niet onbeschikbaar zijn in de zin van artikel |
72bis, § 1erbis de la loi, dont la base de remboursement par unité | 72bis, § 1bis, van de wet, waarvan de vergoedingsbasis per |
(arrondie à deux chiffres derrière la virgule) n'excède pas plus que | gebruikseenheid (afgerond op twee cijfers na de komma) niet meer dan |
cinq pourcent du plus bas. | vijf procent hoger is dan de laagste. |
Si le groupe des spécialités les moins chères ne contient pas au moins | Indien de groep van de goedkoopste specialiteiten niet minstens drie |
trois spécialités différentes, l'assurance n'intervient que lors de la | verschillende specialiteiten bevat, komt de verzekering enkel tegemoet |
délivrance effective de la spécialité, qui n'est pas indisponible au | bij de effectieve aflevering van de specialiteit, die niet |
sens de l'article 72bis, § 1erbis, de la loi,dont la base de | onbeschikbaar is in de zin van artikel 72bis, § 1bis, van de wet, |
remboursement par unité (arrondie à deux chiffres derrière la virgule) | waarvan de vergoedingsbasis per gebruikseenheid (afgerond op twee |
est la plus basse ou le pénultième ou l'antépénultième. »; | cijfers na de komma) de laagste of de op één na laagste is of de op twee na laagste is. »; |
2° entre les alinéas 4 et 5, il est inséré un alinéa, rédigé comme | 2° tussen het vierde lid en het vijfde lid wordt een lid ingevoegd, |
suit : | luidende : |
« Les spécialités qui, suivant les conditions mentionnées dans ce | « De specialiteiten die volgens de in deze paragraaf vermelde |
paragraphe appartiennent au groupe des spécialités les moins chères, | voorwaarden behoren tot de groep van goedkoopste specialiteiten, of |
ou si le groupe des spécialités les moins chères ne contient pas au | indien de groep van de goedkoopste specialiteiten niet minstens drie |
moins trois spécialités différentes, les spécialités pour lesquelles | verschillende specialiteiten bevat, de specialiteiten waarvoor de |
l'assurance intervient, conformément aux dispositions de l'alinéa | verzekering, tegemoetkomt overeenkomstig de bepalingen in het |
précédent, sont déterminées six semaines avant le début du mois | voorafgaande lid, worden zes weken voor aanvang van de betrokken maand |
concerné par le Service, y inclus, par groupe, la base de | door de Dienst bepaald, met inbegrip van per groep, de bijhorende |
remboursement la plus élevée correspondante. » | hoogste vergoedingsbasis per gebruikseenheid. » |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigeur le jour de sa publication au |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op de dag van de bekendmaking |
Moniteur belge. | ervan in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 3.Le ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
Art. 3.De minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Marseille, le 5 novembre 2012. | Gegeven te Marseille, 5 november 2012. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales, | belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |