← Retour vers "Arrêté royal fixant la redevance pour l'examen réalisé et évalué par le Service public fédéral Mobilité et Transports en vue de l'obtention de l'attestation de compétence agent de gardiennage - accompagnement de véhicules exceptionnels "
Arrêté royal fixant la redevance pour l'examen réalisé et évalué par le Service public fédéral Mobilité et Transports en vue de l'obtention de l'attestation de compétence agent de gardiennage - accompagnement de véhicules exceptionnels | Koninklijk besluit tot bepaling van de retributie voor het examen afgenomen en beoordeeld door de Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer voor het bekomen van het bekwaamheidattest bewakingsagent - begeleiding van uitzonderlijke voertuigen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS 5 NOVEMBRE 2012. - Arrêté royal fixant la redevance pour l'examen réalisé et évalué par le Service public fédéral Mobilité et Transports en vue de l'obtention de l'attestation de compétence agent de gardiennage - accompagnement de véhicules exceptionnels | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER 5 NOVEMBER 2012. - Koninklijk besluit tot bepaling van de retributie voor het examen afgenomen en beoordeeld door de Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer voor het bekomen van het bekwaamheidattest bewakingsagent - begeleiding van uitzonderlijke voertuigen |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi relative à la police de la circulation routière, coordonnée | Gelet op de wet betreffende de politie over het wegverkeer, |
le 16 mars 1968, l'article 1er, alinéas 2 et 3, modifiés par les lois | gecoördineerd op 16 maart 1968, artikel 1, tweede en derde lid, |
du 21 juin 1985 et du 28 avril 2010; | gewijzigd bij de wetten van 21 juni 1985 en 28 april 2010; |
Vu la loi-programme (I) du 27 décembre 2006, l'article 345; | Gelet op de programmawet (I) van 27 december 2006, artikel 345; |
Vu l'examen préalable de la nécessité de réaliser une évaluation | Gelet op het voorafgaand onderzoek met betrekking tot de noodzaak om |
d'incidence, concluant qu'une évaluation d'incidence n'est pas | een effectbeoordeling uit te voeren, waarin besloten wordt dat een |
requise; | effectbeoordeling niet vereist is; |
Vu l'association des gouvernements de région à l'élaboration du | Gelet op de omstandigheid dat de gewestregeringen bij het ontwerpen |
présent arrêté; | van dit besluit betrokken zijn; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 13 février 2012; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 13 |
februari 2012; | |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 16 avril 2012; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 16 april 2012; |
Vu l'avis 51.136/4 du Conseil d'Etat, donné le 2 mai 2012, en | Gelet op advies 51.136/4 van de Raad van State, gegeven op 2 mei 2012, |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de wetten op |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant la loi du 10 avril 1990 réglementant la sécurité privée et | Overwegende de wet van 10 april 1990 tot regeling van de private en |
particulière, l'article 1er, § 1er, 8°, inséré par la loi du 28 avril | bijzondere veiligheid, artikel 1, § 1, 8°, ingevoegd bij de wet van 28 |
2010 et l'article 6, 5°, modifié par la loi du 7 mai 2004; | april 2010 en artikel 6, 5°, gewijzigd door de wet van 7 mei 2004; |
Considérant l'arrêté royal du 21 décembre 2006 relatif aux conditions | Overwegende het koninklijk besluit van 21 december 2006 betreffende de |
en matière de formation et d'expérience professionnelles, aux | vereisten inzake beroepsopleiding en ervaring, de vereisten inzake |
conditions en matière d'examen psychotechnique pour l'exercice d'une | psychotechnisch onderzoek voor het uitoefenen van een leidinggevende |
fonction dirigeante ou d'exécution dans une entreprise de gardiennage | of uitvoerende functie in een bewakingsonderneming of interne |
ou un service interne de gardiennage et relatives à l'agrément des | bewakingsdienst en betreffende de erkenning van de opleidingen, |
formations, l'article 3, 16°, modifié par l'arrêté royal du 13 octobre | artikel 3, 16°, gewijzigd door het koninklijk besluit van 13 oktober |
2011, l'article 21bis, 4°, modifié par l'arrêté royal du 13 octobre | 2011, artikel 21bis, 4°, gewijzigd door het koninklijk besluit van 13 |
2011, l'article 51 modifié par les arrêtés royaux des 7 juillet 2008 | oktober 2011, artikel 51 gewijzigd door de koninklijk besluiten van 7 |
et 13 octobre 2011 et l'article 52, modifié par l'arrêté royal du 13 | juli 2008 en 13 oktober 2011 en artikel 52, gewijzigd door het |
octobre 2011; | koninklijk besluit van 13 oktober 2011; |
Considérant l'arrêté royal du 2 juin 2010 relatif à la circulation | Overwegende het koninklijk besluit van 2 juni 2010 betreffende het |
routière des véhicules exceptionnels, l'article 41; | wegverkeer van uitzonderlijke voertuigen, artikel 41; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Intérieur et du Secrétaire | Op de voordracht van de Minister van Binnenlandse Zaken en van de |
d'Etat à la Mobilité, | Staatssecretaris voor Mobiliteit, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'examen relatif à la branche visée à l'article 21bis, |
Artikel 1.Het examen betreffende het vak bedoeld in artikel 21bis, |
4°, de l'arrêté royal du 21 décembre 2006 relatif aux conditions en | 4°, van het koninklijk besluit van 21 december 2006 betreffende de |
matière de formation et d'expérience professionnelles, aux conditions | vereisten inzake beroepsopleiding en -ervaring, de vereisten inzake |
en matière d'examen psychotechnique pour l'exercice d'une fonction | psychotechnisch onderzoek voor het uitoefenen van een leidinggevende |
dirigeante ou d'exécution dans une entreprise de gardiennage ou un | of uitvoerende functie in een bewakingsonderneming of interne |
service interne de gardiennage et relatives à l'agrément des | bewakingsdienst en betreffende de erkenning van de opleidingen, |
formations, réalisé et évalué par le SPF Mobilité et Transports | afgenomen en beoordeeld door de Federale Overheidsdienst Mobiliteit en |
conformément à l'article 51 du même arrêté, fait l'objet d'une | Vervoer conform artikel 51 van hetzelfde besluit, maakt het voorwerp |
redevance de 70 euros à payer sur le compte 679-2003923-97 du Service | uit van een retributie van 70 euro, te betalen op de rekening |
public fédéral Mobilité et Transports. | 679-2003923-97 van de Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer. |
La redevance est automatiquement adaptée le 1er janvier de chaque | Het bedrag wordt elk jaar op 1 januari automatisch aangepast in |
année en fonction de l'évolution de l'indice santé du mois de novembre | functie van de evolutie van de gezondheidsindex van de maand november |
de l'année précédente. | van het voorgaande jaar. |
Lors de l'indexation, le résultat est, le cas échéant, augmenté de | Bij het indexeren wordt het resultaat in voorkomend geval verhoogd met |
0,50 euro maximum ou diminué de 0,49 euro maximum pour obtenir un | ten hoogste 0,50 euro of verminderd met ten hoogste 0,49 euro om een |
nombre entier. | geheel getal te verkrijgen. |
Les redevances perçues en vertu des alinéas précédents sont affectées | De krachtens de vorige leden verschuldigde retributies worden |
au Fonds relatif à l'organisation de la circulation du transport | aangewend ten behoeve van het Fonds betreffende de organisatie van het |
exceptionnel créé par l'article 345 de la loi-programme (I) du 27 | verkeer van uitzonderlijk vervoer ingesteld bij artikel 345 van de |
décembre 2006. | programmawet (I) van 27 december 2006. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Intérieur dans ses attributions et le |
Art. 2.De minister bevoegd voor Binnenlandse Zaken en de minister |
ministre qui a la Circulation routière dans ses attributions, sont | bevoegd voor Wegverkeer zijn, ieder wat hem betreft, belast met de |
chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Marseille, le 5 novembre 2012. | Gegeven te Marseille, 5 november 2012. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse zaken, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
Le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, | De Staatssecretaris voor Mobiliteit, |
M. WATHELET | M. WATHELET |