← Retour vers "Arrêté royal instaurant une déclaration immédiate de l'emploi, en application de l'article 38 de la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilité des régimes légaux des pensions. - Coordination officieuse en langue allemande "
Arrêté royal instaurant une déclaration immédiate de l'emploi, en application de l'article 38 de la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilité des régimes légaux des pensions. - Coordination officieuse en langue allemande | Koninklijk besluit tot invoering van een onmiddellijke aangifte van tewerkstelling, met toepassing van artikel 38 van de wet van 26 juli 1996 tot modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van de leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels. - Officieuze coördinatie in het Duits |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN |
5 NOVEMBRE 2002. - Arrêté royal instaurant une déclaration immédiate | 5 NOVEMBER 2002. - Koninklijk besluit tot invoering van een |
onmiddellijke aangifte van tewerkstelling, met toepassing van artikel | |
de l'emploi, en application de l'article 38 de la loi du 26 juillet | 38 van de wet van 26 juli 1996 tot modernisering van de sociale |
1996 portant modernisation de la sécurité sociale et assurant la | zekerheid en tot vrijwaring van de leefbaarheid van de wettelijke |
viabilité des régimes légaux des pensions. - Coordination officieuse | pensioenstelsels. - Officieuze coördinatie in het Duits |
en langue allemande | |
Le texte qui suit constitue la coordination officieuse en langue | De hiernavolgende tekst is de officieuze coördinatie in het Duits van |
allemande de l'arrêté royal du 5 novembre 2002 instaurant une | het koninklijk besluit van 5 november 2002 tot invoering van een |
déclaration immédiate de l'emploi, en application de l'article 38 de | onmiddellijke aangifte van tewerkstelling, met toepassing van artikel |
la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de la sécurité sociale | 38 van de wet van 26 juli 1996 tot modernisering van de sociale |
et assurant la viabilité des régimes légaux des pensions (Moniteur | zekerheid en tot vrijwaring van de leefbaarheid van de wettelijke |
belge du 20 novembre 2002), confirmé par la loi du 24 février 2003 | pensioenstelsels (Belgisch Staatsblad van 20 november 2002), |
(Moniteur belge du 2 avril 2003), tel qu'il a été modifié | bekrachtigd bij de wet van 24 februari 2003 (Belgisch Staatsblad van 2 |
successivement par : | april 2003), zoals het achtereenvolgens werd gewijzigd bij : |
- la loi-programme (I) du 24 décembre 2002 (Moniteur belge du 31 | - de programmawet (I) van 24 december 2002 (Belgisch Staatsblad van 31 |
décembre 2002, err. du 7 février 2003); | december 2002, err. van 7 februari 2003); |
- l'arrêté royal du 27 mars 2003 pris en exécution de l'article 12ter | - het koninklijk besluit van 27 maart 2003 houdende uitvoering van |
de l'arrêté royal du 5 novembre 2002 instaurant une déclaration | artikel 12ter van het koninklijk besluit van 5 november 2002 tot |
invoering van een onmiddellijke aangifte van tewerkstelling, met | |
immédiate de l'emploi, en application de l'article 38 de la loi du 26 | toepassing van artikel 38 van de wet van 26 juli 1996 tot |
juillet 1996 portant modernisation de la sécurité sociale et assurant | modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van de |
la viabilité des régimes légaux des pensions, et complétant l'article | leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels, en tot aanvulling van |
25 de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi | artikel 25 van het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot |
uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de | |
du 27 juin 1969 revisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant | besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke |
la sécurité sociale des travailleurs (Moniteur belge du 30 avril 2003); | zekerheid der arbeiders (Belgisch Staatsblad van 30 april 2003); |
- la loi du 23 juin 2004 visant à modifier la date d'entrée en vigueur | - de wet van 23 juni 2004 tot wijziging van de datum van |
de la déclaration immédiate de l'emploi dans certains secteurs | inwerkingtreding van de onmiddellijke aangifte van tewerkstelling voor |
(Moniteur belge du 13 décembre 2004, err. du 14 janvier 2005); | bepaalde sectoren (Belgisch Staatsblad van 13 december 2004, err. van 14 januari 2005); |
- l'arrêté royal du 3 juillet 2005 modifiant l'arrêté royal du 28 | - het koninklijk besluit van 3 juli 2005 tot wijziging van het |
novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant | koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van |
l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des | 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 |
travailleurs et pris en exécution de l'article 12ter de l'arrêté royal | betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders en houdende |
uitvoering van artikel 12ter van het koninklijk besluit van 5 november | |
du 5 novembre 2002 instaurant une déclaration immédiate de l'emploi, | 2002 tot invoering van een onmiddellijke aangifte van tewerkstelling, |
en application de l'article 38 de la loi du 26 juillet 1996 portant | met toepassing van artikel 38 van de wet van 26 juli 1996 tot |
modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilité des | modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van de |
régimes légaux des pensions et révisant l'article 4, § 2, deuxième | leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels, en tot herziening van |
alinéa de l'arrêté royal du 26 juin 2003 portant fixation des | artikel 4, § 2, tweede lid van het koninklijk besluit van 26 juni 2003 |
tot vaststelling van de toekenningsvoorwaarden en -modaliteiten met | |
conditions et des modalités d'octroi de la déclaration d'activité | betrekking tot de zelfstandigheidsverklaring aangevraagd door bepaalde |
indépendante demandée par certains artistes (Moniteur belge du 19 | kunstenaars (Belgisch Staatsblad van 19 juli 2005); |
juillet 2005); - la loi du 20 juillet 2005 portant des dispositions diverses | - de wet van 20 juli 2005 houdende diverse bepalingen (Belgisch |
(Moniteur belge du 29 juillet 2005, err. du 30 août 2005); | Staatsblad van 29 juli 2005, err. van 30 augustus 2005); |
- l'arrêté royal du 14 octobre 2005 relatif à la tenue d'un registre | - het koninklijk besluit van 14 oktober 2005 betreffende het bijhouden |
de présence dans certaines branches d'activité et portant modification | van een aanwezigheidsregister in bepaalde bedrijfstakken en houdende |
de l'arrêté royal du 5 novembre 2002 instaurant une déclaration | wijziging van het koninklijk besluit van 5 november 2002 tot invoering |
van een onmiddellijke aangifte van tewerkstelling, met toepassing van | |
immédiate de l'emploi, en application de l'article 38 de la loi du 26 | artikel 38 van de wet van 26 juli 1996 tot modernisering van de |
juillet 1996 portant modernisation de la sécurité sociale et assurant | sociale zekerheid en tot vrijwaring van de leefbaarheid van de |
la viabilité des régimes légaux des pensions et de l'arrêté royal du | wettelijke pensioenstelsels en van het koninklijk besluit van 28 |
28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant | november 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot |
l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des | herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de |
travailleurs (Moniteur belge du 4 novembre 2005); | maatschappelijke zekerheid der arbeiders (Belgisch Staatsblad van 4 |
november 2005); | |
- l'arrêté royal du 1er juillet 2006 pris en exécution des articles | - het koninklijk besluit van 1 juli 2006 tot uitvoering van artikelen |
9ter et 9quater de l'arrêté royal du 5 novembre 2002 instaurant une | 9ter en 9quater van het koninklijk besluit van 5 november 2002 tot |
invoering van een onmiddellijke aangifte van tewerkstelling, met | |
déclaration immédiate de l'emploi, en application de l'article 38 de | toepassing van artikel 38 van de wet van 26 juli 1996 tot |
la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de la sécurité sociale | modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van de |
et assurant la viabilité des régimes légaux des pensions (Moniteur | leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels (Belgisch Staatsblad |
belge du 28 juillet 2006); | van 28 juli 2006); |
- l'arrêté royal du 30 avril 2007 modifiant les articles 8quater, 25, | - het koninklijk besluit van 30 april 2007 tot wijziging van de |
31bis et 32 de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de | artikelen 8quater, 25, 31bis en 32 van het koninklijk besluit van 28 |
november 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot | |
la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 | herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de |
concernant la sécurité sociale des travailleurs, et les articles 5bis | maatschappelijke zekerheid der arbeiders, en de artikelen 5bis en |
et 9septies de l'arrêté royal du 5 novembre 2002 instaurant une | 9septies van het koninklijk besluit van 5 november 2002 tot invoering |
déclaration immédiate de l'emploi, en application de l'article 38 de | van een onmiddellijke aangifte van tewerkstelling, met toepassing van |
la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de la sécurité sociale | artikel 38 van de wet van 26 juli 1996 tot modernisering van de |
et assurant la viabilité des régimes légaux des pensions (Moniteur | sociale zekerheid en tot vrijwaring van de leefbaarheid van de |
belge du 5 juin 2007); | wettelijke pensioenstelsels (Belgisch Staatsblad van 5 juni 2007); |
- la loi du 6 juin 2010 introduisant le Code pénal social (Moniteur | - de wet van 6 juni 2010 tot invoering van het Sociaal Strafwetboek |
belge du 1er juillet 2010); | (Belgisch Staatsblad van 1 juli 2010); |
- la loi du 28 juillet 2011 portant des mesures en vue de | - de wet van 28 juli 2011 houdende maatregelen met het oog op de |
l'instauration d'une cotisation de solidarité pour l'occupation | invoering van een solidariteitsbijdrage op de tewerkstelling van |
d'étudiants non assujettis au régime de la sécurité sociale des | studenten die niet onderworpen zijn aan het stelsel van sociale |
travailleurs salariés (Moniteur belge du 19 août 2011). | zekerheid (Belgisch Staatsblad van 19 augustus 2011). |
Cette coordination officieuse en langue allemande a été établie par le | Deze officieuze coördinatie in het Duits is opgemaakt door de Centrale |
Service central de traduction allemande à Malmedy. | Dienst voor Duitse vertaling in Malmedy. |
MINISTERIUM DER SOZIALEN ANGELEGENHEITEN, DER VOLKSGESUNDHEIT UND DER | MINISTERIUM DER SOZIALEN ANGELEGENHEITEN, DER VOLKSGESUNDHEIT UND DER |
UMWELT UND MINISTERIUM DER BESCHÄFTIGUNG UND DER ARBEIT | UMWELT UND MINISTERIUM DER BESCHÄFTIGUNG UND DER ARBEIT |
5. NOVEMBER 2002 - Königlicher Erlass zur Einführung einer | 5. NOVEMBER 2002 - Königlicher Erlass zur Einführung einer |
unmittelbaren Beschäftigungsmeldung in Anwendung des Artikels 38 des | unmittelbaren Beschäftigungsmeldung in Anwendung des Artikels 38 des |
Gesetzes vom 26. Juli 1996 zur Modernisierung der sozialen Sicherheit | Gesetzes vom 26. Juli 1996 zur Modernisierung der sozialen Sicherheit |
und zur Sicherung der gesetzlichen Pensionsregelungen | und zur Sicherung der gesetzlichen Pensionsregelungen |
KAPITEL I - Anwendungsbereich | KAPITEL I - Anwendungsbereich |
Artikel 1 - Vorliegender Erlass findet auf Arbeitgeber und | Artikel 1 - Vorliegender Erlass findet auf Arbeitgeber und |
Arbeitnehmer Anwendung. | Arbeitnehmer Anwendung. |
Art. 2 - Für die Anwendung des vorliegenden Erlasses werden: | Art. 2 - Für die Anwendung des vorliegenden Erlasses werden: |
1. Arbeitnehmern gleichgestellt: | 1. Arbeitnehmern gleichgestellt: |
a) Personen, die anders als aufgrund eines Arbeitsvertrags unter der | a) Personen, die anders als aufgrund eines Arbeitsvertrags unter der |
Autorität einer anderen Person Arbeitsleistungen erbringen, | Autorität einer anderen Person Arbeitsleistungen erbringen, |
b) Personen, die nicht unter der Autorität einer anderen Person | b) Personen, die nicht unter der Autorität einer anderen Person |
arbeiten, die aber der sozialen Sicherheit für Lohnempfänger ganz oder | arbeiten, die aber der sozialen Sicherheit für Lohnempfänger ganz oder |
teilweise unterliegen, | teilweise unterliegen, |
c) Lehrlinge, | c) Lehrlinge, |
2. Arbeitgebern gleichgestellt: Personen, die die in Nr. 1 erwähnten | 2. Arbeitgebern gleichgestellt: Personen, die die in Nr. 1 erwähnten |
Personen beschäftigen oder die in den Fällen und unter den | Personen beschäftigen oder die in den Fällen und unter den |
Bedingungen, die in den Rechtsvorschriften über die soziale Sicherheit | Bedingungen, die in den Rechtsvorschriften über die soziale Sicherheit |
festgelegt sind, Arbeitgebern gleichgestellt werden. | festgelegt sind, Arbeitgebern gleichgestellt werden. |
Art. 3 - § 1 - Vom Anwendungsbereich ausgeschlossen sind jedoch: | Art. 3 - § 1 - Vom Anwendungsbereich ausgeschlossen sind jedoch: |
1. die in Artikel 1 § 2 des Gesetzes vom 27. Juni 1969 zur Revision | 1. die in Artikel 1 § 2 des Gesetzes vom 27. Juni 1969 zur Revision |
des Erlassgesetzes vom 28. Dezember 1944 über die soziale Sicherheit | des Erlassgesetzes vom 28. Dezember 1944 über die soziale Sicherheit |
der Arbeitnehmer erwähnten Personen, | der Arbeitnehmer erwähnten Personen, |
2. die in den Artikeln 16, 16bis, 17, [17ter § 1], 17quinquies, | 2. die in den Artikeln 16, 16bis, 17, [17ter § 1], 17quinquies, |
[17sexies] und 18 des Königlichen Erlasses vom 28. November 1969 zur | [17sexies] und 18 des Königlichen Erlasses vom 28. November 1969 zur |
Ausführung des Gesetzes vom 27. Juni 1969 zur Revision des | Ausführung des Gesetzes vom 27. Juni 1969 zur Revision des |
Erlassgesetzes vom 28. Dezember 1944 über die soziale Sicherheit der | Erlassgesetzes vom 28. Dezember 1944 über die soziale Sicherheit der |
Arbeitnehmer erwähnten Personen, | Arbeitnehmer erwähnten Personen, |
3. [...] | 3. [...] |
4. [...] | 4. [...] |
5. die Schüler oder Studenten für Arbeitsleistungen, die sie bei einem | 5. die Schüler oder Studenten für Arbeitsleistungen, die sie bei einem |
Arbeitgeber im Rahmen einer Ausbildung erbringen, an der sie in einer | Arbeitgeber im Rahmen einer Ausbildung erbringen, an der sie in einer |
von der zuständigen Gemeinschaft oder Region geschaffenen, | von der zuständigen Gemeinschaft oder Region geschaffenen, |
subventionierten oder anerkannten Unterrichtsanstalt oder | subventionierten oder anerkannten Unterrichtsanstalt oder |
Ausbildungseinrichtung teilnehmen, insofern die Gesamtdauer dieser | Ausbildungseinrichtung teilnehmen, insofern die Gesamtdauer dieser |
Arbeitsleistungen bei einem selben Arbeitgeber oder Praktikumsleiter | Arbeitsleistungen bei einem selben Arbeitgeber oder Praktikumsleiter |
im Laufe eines Schul- oder akademischen Jahres, was die | im Laufe eines Schul- oder akademischen Jahres, was die |
Unterrichtsanstalten betrifft, oder im Laufe eines Kalenderjahres, was | Unterrichtsanstalten betrifft, oder im Laufe eines Kalenderjahres, was |
die Ausbildungseinrichtungen betrifft, sechzig Tage nicht übersteigt. | die Ausbildungseinrichtungen betrifft, sechzig Tage nicht übersteigt. |
§ 2 - Der König kann durch einen im Ministerrat beratenen Erlass den | § 2 - Der König kann durch einen im Ministerrat beratenen Erlass den |
in § 1 erwähnten Anwendungsbereich ändern. | in § 1 erwähnten Anwendungsbereich ändern. |
[Art. 3 § 1 einziger Absatz Nr. 2 abgeändert durch Art. 2 des K.E. vom | [Art. 3 § 1 einziger Absatz Nr. 2 abgeändert durch Art. 2 des K.E. vom |
27. März 2003 (B.S. vom 30. April 2003) und Art. 2 des K.E. vom 3. | 27. März 2003 (B.S. vom 30. April 2003) und Art. 2 des K.E. vom 3. |
Juli 2005 (B.S. vom 19. Juli 2005); § 1 einziger Absatz Nr. 3 | Juli 2005 (B.S. vom 19. Juli 2005); § 1 einziger Absatz Nr. 3 |
aufgehoben durch Art. 1 Nr. 1 des K.E. vom 14. Oktober 2005 (B.S. vom | aufgehoben durch Art. 1 Nr. 1 des K.E. vom 14. Oktober 2005 (B.S. vom |
4. November 2005); § 1 einziger Absatz Nr. 4 aufgehoben durch Art. 1 | 4. November 2005); § 1 einziger Absatz Nr. 4 aufgehoben durch Art. 1 |
Nr. 2 des K.E. vom 14. Oktober 2005 (B.S. vom 4. November 2005)] | Nr. 2 des K.E. vom 14. Oktober 2005 (B.S. vom 4. November 2005)] |
KAPITEL II - Angaben auf der Meldung | KAPITEL II - Angaben auf der Meldung |
Abschnitt 1 - Meldung des Dienstantritts | Abschnitt 1 - Meldung des Dienstantritts |
Art. 4 - Der Arbeitgeber teilt der mit der Einziehung der | Art. 4 - Der Arbeitgeber teilt der mit der Einziehung der |
Sozialversicherungsbeiträge beauftragten Einrichtung, nachstehend | Sozialversicherungsbeiträge beauftragten Einrichtung, nachstehend |
Einrichtung genannt, folgende Angaben mit: | Einrichtung genannt, folgende Angaben mit: |
1. die Nummer, unter der der Arbeitgeber bei der Einrichtung | 1. die Nummer, unter der der Arbeitgeber bei der Einrichtung |
eingetragen ist. Ist diese Nummer nicht verfügbar, teilt der | eingetragen ist. Ist diese Nummer nicht verfügbar, teilt der |
Arbeitgeber, wenn es sich um eine natürliche Person handelt, seine | Arbeitgeber, wenn es sich um eine natürliche Person handelt, seine |
Erkennungsnummer der sozialen Sicherheit, erwähnt in Artikel 1 Nr. 4 | Erkennungsnummer der sozialen Sicherheit, erwähnt in Artikel 1 Nr. 4 |
des Königlichen Erlasses vom 18. Dezember 1996 zur Festlegung von | des Königlichen Erlasses vom 18. Dezember 1996 zur Festlegung von |
Massnahmen im Hinblick auf die Einführung eines Sozialausweises für | Massnahmen im Hinblick auf die Einführung eines Sozialausweises für |
alle Sozialversicherten in Anwendung der Artikel 38, 40, 41 und 49 des | alle Sozialversicherten in Anwendung der Artikel 38, 40, 41 und 49 des |
Gesetzes vom 26. Juli 1996 zur Modernisierung der sozialen Sicherheit | Gesetzes vom 26. Juli 1996 zur Modernisierung der sozialen Sicherheit |
und zur Sicherung der gesetzlichen Pensionsregelungen, oder in deren | und zur Sicherung der gesetzlichen Pensionsregelungen, oder in deren |
Ermangelung seinen Namen, Vornamen und Hauptwohnort oder jedes andere | Ermangelung seinen Namen, Vornamen und Hauptwohnort oder jedes andere |
von der Einrichtung festgelegte Erkennungsmittel mit. Handelt es sich | von der Einrichtung festgelegte Erkennungsmittel mit. Handelt es sich |
um eine juristische Person, teilt er den gemeinsamen Namen, die | um eine juristische Person, teilt er den gemeinsamen Namen, die |
Rechtsform und den Gesellschaftssitz oder jedes andere von der | Rechtsform und den Gesellschaftssitz oder jedes andere von der |
Einrichtung festgelegte Erkennungsmittel mit, | Einrichtung festgelegte Erkennungsmittel mit, |
2. die Erkennungsnummer der sozialen Sicherheit des Arbeitnehmers, | 2. die Erkennungsnummer der sozialen Sicherheit des Arbeitnehmers, |
erwähnt in Artikel 1, Nr. 4 des vorerwähnten Königlichen Erlasses vom | erwähnt in Artikel 1, Nr. 4 des vorerwähnten Königlichen Erlasses vom |
18. Dezember 1996, oder, falls diese Nummer nicht besteht, den Namen, | 18. Dezember 1996, oder, falls diese Nummer nicht besteht, den Namen, |
die Vornamen, den Geburtsort, das Geburtsdatum und den Hauptwohnort | die Vornamen, den Geburtsort, das Geburtsdatum und den Hauptwohnort |
des Arbeitnehmers, | des Arbeitnehmers, |
3. die Sozialausweisnummer, erwähnt in Artikel 2 Absatz 3 Nr. 7 des | 3. die Sozialausweisnummer, erwähnt in Artikel 2 Absatz 3 Nr. 7 des |
vorerwähnten Königlichen Erlasses vom 18. Dezember 1996, | vorerwähnten Königlichen Erlasses vom 18. Dezember 1996, |
4. das Datum des Dienstantritts des Arbeitnehmers, | 4. das Datum des Dienstantritts des Arbeitnehmers, |
5. gegebenenfalls die Nummer der paritätischen Kommission, der der | 5. gegebenenfalls die Nummer der paritätischen Kommission, der der |
Arbeitnehmer untersteht, | Arbeitnehmer untersteht, |
6. gegebenenfalls das Datum des Dienstaustritts des Arbeitnehmers, | 6. gegebenenfalls das Datum des Dienstaustritts des Arbeitnehmers, |
7. gegebenenfalls den Nachweis, so wie er von der Einrichtung | 7. gegebenenfalls den Nachweis, so wie er von der Einrichtung |
festgelegt worden ist, dass der Sozialausweis elektronisch gelesen | festgelegt worden ist, dass der Sozialausweis elektronisch gelesen |
worden ist. | worden ist. |
Art. 5 - Gleichzeitig mit den in Artikel 4 aufgezählten Angaben teilt | Art. 5 - Gleichzeitig mit den in Artikel 4 aufgezählten Angaben teilt |
der Arbeitgeber, der der Paritätischen Kommission für das Bauwesen | der Arbeitgeber, der der Paritätischen Kommission für das Bauwesen |
untersteht, folgende Angaben mit: | untersteht, folgende Angaben mit: |
1. die Nummern der in Artikel 137 § 4 Absatz 2 des Königlichen | 1. die Nummern der in Artikel 137 § 4 Absatz 2 des Königlichen |
Erlasses vom 25. November 1991 zur Regelung der Arbeitslosigkeit | Erlasses vom 25. November 1991 zur Regelung der Arbeitslosigkeit |
erwähnten Ausweise, | erwähnten Ausweise, |
2. einen Hinweis in Bezug auf die Eigenschaft des Arbeitnehmers, wenn | 2. einen Hinweis in Bezug auf die Eigenschaft des Arbeitnehmers, wenn |
es sich um Personen handelt, die in Artikel 4 des vorerwähnten | es sich um Personen handelt, die in Artikel 4 des vorerwähnten |
Königlichen Erlasses vom 28. November 1969 erwähnt sind. | Königlichen Erlasses vom 28. November 1969 erwähnt sind. |
[Art. 5bis - [ § 1 - Für die Anwendung des vorliegenden Erlasses | [Art. 5bis - [ § 1 - Für die Anwendung des vorliegenden Erlasses |
versteht man unter Gelegenheitsarbeitnehmern die Arbeitnehmer, die im | versteht man unter Gelegenheitsarbeitnehmern die Arbeitnehmer, die im |
Rahmen eines auf bestimmte Zeit oder für eine genau bestimmte Arbeit | Rahmen eines auf bestimmte Zeit oder für eine genau bestimmte Arbeit |
abgeschlossenen Arbeitsvertrags für einen Zeitraum von höchstens zwei | abgeschlossenen Arbeitsvertrags für einen Zeitraum von höchstens zwei |
aufeinander folgenden Tagen bei einem selben Arbeitgeber angestellt | aufeinander folgenden Tagen bei einem selben Arbeitgeber angestellt |
sind, der der Paritätischen Kommission für das Hotelgewerbe | sind, der der Paritätischen Kommission für das Hotelgewerbe |
untersteht, sowie die in Artikel 8bis des Königlichen Erlasses vom 28. | untersteht, sowie die in Artikel 8bis des Königlichen Erlasses vom 28. |
November 1969 zur Ausführung des Gesetzes vom 27. Juni 1969 zur | November 1969 zur Ausführung des Gesetzes vom 27. Juni 1969 zur |
Revision des Erlassgesetzes vom 28. Dezember 1944 über die soziale | Revision des Erlassgesetzes vom 28. Dezember 1944 über die soziale |
Sicherheit der Arbeitnehmer erwähnten Arbeitnehmer. | Sicherheit der Arbeitnehmer erwähnten Arbeitnehmer. |
§ 2 - Der Arbeitgeber, der entweder der Paritätischen Kommission für | § 2 - Der Arbeitgeber, der entweder der Paritätischen Kommission für |
Gartenbauunternehmen, der Paritätischen Kommission für Landwirtschaft | Gartenbauunternehmen, der Paritätischen Kommission für Landwirtschaft |
oder der Paritätischen Kommission für Leiharbeit untersteht, teilt für | oder der Paritätischen Kommission für Leiharbeit untersteht, teilt für |
die Gelegenheitsarbeitnehmer, die er beschäftigt, täglich gleichzeitig | die Gelegenheitsarbeitnehmer, die er beschäftigt, täglich gleichzeitig |
mit den in Artikel 4 aufgezählten Angaben folgende Angaben mit: | mit den in Artikel 4 aufgezählten Angaben folgende Angaben mit: |
1. den Zeitpunkt des Beginns der Leistung, | 1. den Zeitpunkt des Beginns der Leistung, |
2. den Zeitpunkt des Endes der Leistung. | 2. den Zeitpunkt des Endes der Leistung. |
§ 3 - Der Arbeitgeber, der der Paritätischen Kommission für das | § 3 - Der Arbeitgeber, der der Paritätischen Kommission für das |
Hotelgewerbe untersteht, teilt für die Gelegenheitsarbeitnehmer, die | Hotelgewerbe untersteht, teilt für die Gelegenheitsarbeitnehmer, die |
er beschäftigt, täglich gleichzeitig mit den in Artikel 4 aufgezählten | er beschäftigt, täglich gleichzeitig mit den in Artikel 4 aufgezählten |
Angaben folgende Angaben mit: | Angaben folgende Angaben mit: |
1. entweder den Zeitpunkt von Beginn und Ende der Leistung | 1. entweder den Zeitpunkt von Beginn und Ende der Leistung |
2. oder den Zeitpunkt des Beginns der Leistung und den Zeitblock, der | 2. oder den Zeitpunkt des Beginns der Leistung und den Zeitblock, der |
den Leistungen des Arbeitnehmers entspricht. | den Leistungen des Arbeitnehmers entspricht. |
Der Zeitblock von fünf Stunden entspricht Leistungen von fünf Stunden | Der Zeitblock von fünf Stunden entspricht Leistungen von fünf Stunden |
und weniger. Der Zeitblock von elf Stunden entspricht Leistungen von | und weniger. Der Zeitblock von elf Stunden entspricht Leistungen von |
mehr als fünf Stunden. | mehr als fünf Stunden. |
Indem der Arbeitgeber diese Angaben das erste Mal entweder über das | Indem der Arbeitgeber diese Angaben das erste Mal entweder über das |
System "Zeitpunkt von Beginn und Ende der Leistung" oder über das | System "Zeitpunkt von Beginn und Ende der Leistung" oder über das |
System "Zeitblock" meldet, wählt er ein Meldesystem, das gegenüber der | System "Zeitblock" meldet, wählt er ein Meldesystem, das gegenüber der |
Gesamtheit seiner Gelegenheitsarbeitnehmer für ein Kalenderjahr | Gesamtheit seiner Gelegenheitsarbeitnehmer für ein Kalenderjahr |
bindend ist. | bindend ist. |
Wenn der Arbeitgeber das Meldesystem für das folgende Kalenderjahr | Wenn der Arbeitgeber das Meldesystem für das folgende Kalenderjahr |
ändern möchte, muss er dies spätestens am 1. Oktober des laufenden | ändern möchte, muss er dies spätestens am 1. Oktober des laufenden |
Kalenderjahres angeben, damit es am 1. Januar des neuen Kalenderjahres | Kalenderjahres angeben, damit es am 1. Januar des neuen Kalenderjahres |
Wirkung hat. | Wirkung hat. |
Die erste Wahl, die er zwischen den beiden Meldesystemen trifft, ist | Die erste Wahl, die er zwischen den beiden Meldesystemen trifft, ist |
bindend für den Zeitraum vom 1. Juli 2007 bis zum 31. Dezember 2008. | bindend für den Zeitraum vom 1. Juli 2007 bis zum 31. Dezember 2008. |
Wenn der Arbeitgeber für den Zeitraum, der am 1. Juli 2007 beginnt, | Wenn der Arbeitgeber für den Zeitraum, der am 1. Juli 2007 beginnt, |
das System "Zeitblock" wählt und insofern er diese Wahl gemäss den | das System "Zeitblock" wählt und insofern er diese Wahl gemäss den |
Bestimmungen von Artikel 9octies vor dem 30. Juni 2007 dem Garantie- | Bestimmungen von Artikel 9octies vor dem 30. Juni 2007 dem Garantie- |
und Sozialfonds Horeca mitteilt, wird für den Zeitraum vom 1. Juli | und Sozialfonds Horeca mitteilt, wird für den Zeitraum vom 1. Juli |
2007 bis zum 31. Dezember 2007 davon ausgegangen, dass der Arbeitgeber | 2007 bis zum 31. Dezember 2007 davon ausgegangen, dass der Arbeitgeber |
die durch vorliegenden Artikel auferlegten Verpflichtungen eingehalten | die durch vorliegenden Artikel auferlegten Verpflichtungen eingehalten |
hat, wenn er einerseits das vom Garantie- und Sozialfonds Horeca | hat, wenn er einerseits das vom Garantie- und Sozialfonds Horeca |
ausgestellte Anwesenheitsregister führt, indem er jeden Tag die | ausgestellte Anwesenheitsregister führt, indem er jeden Tag die |
erforderlichen Angaben einträgt, und wenn er andererseits dem | erforderlichen Angaben einträgt, und wenn er andererseits dem |
Lohnzettel der Arbeitnehmer, die in den Artikeln 25 und 31bis, § 2 des | Lohnzettel der Arbeitnehmer, die in den Artikeln 25 und 31bis, § 2 des |
Königlichen Erlasses vom 28. November 1969 zur Ausführung des Gesetzes | Königlichen Erlasses vom 28. November 1969 zur Ausführung des Gesetzes |
vom 27. Juni 1969 zur Revision des Erlassgesetzes vom 28. Dezember | vom 27. Juni 1969 zur Revision des Erlassgesetzes vom 28. Dezember |
1944 über die soziale Sicherheit der Arbeitnehmer erwähnt sind, eine | 1944 über die soziale Sicherheit der Arbeitnehmer erwähnt sind, eine |
tägliche Aufstellung der Leistungen des Arbeitnehmers für den | tägliche Aufstellung der Leistungen des Arbeitnehmers für den |
Zeitraum, auf den sich der Lohnzettel bezieht, beifügt. | Zeitraum, auf den sich der Lohnzettel bezieht, beifügt. |
Der Arbeitgeber, der der Paritätischen Kommission für Leiharbeit | Der Arbeitgeber, der der Paritätischen Kommission für Leiharbeit |
untersteht, muss das System "Zeitpunkt von Beginn und Ende der | untersteht, muss das System "Zeitpunkt von Beginn und Ende der |
Leistung" verwenden.]] | Leistung" verwenden.]] |
[Art. 5bis eingefügt durch Art. 2 des K.E. vom 14. Oktober 2005 (B.S. | [Art. 5bis eingefügt durch Art. 2 des K.E. vom 14. Oktober 2005 (B.S. |
vom 4. November 2005) und ersetzt durch Art. 5 des K.E. vom 30. April | vom 4. November 2005) und ersetzt durch Art. 5 des K.E. vom 30. April |
2007 (B.S. vom 5. Juni 2007)] | 2007 (B.S. vom 5. Juni 2007)] |
Art. 6 - Gleichzeitig mit den in den Artikeln 4 und 5 aufgezählten | Art. 6 - Gleichzeitig mit den in den Artikeln 4 und 5 aufgezählten |
Angaben teilt der Arbeitgeber, der der Paritätischen Kommission für | Angaben teilt der Arbeitgeber, der der Paritätischen Kommission für |
Leiharbeit untersteht, folgende Angaben mit: | Leiharbeit untersteht, folgende Angaben mit: |
1. das Datum des Beginns der Überlassung an den Entleiher, | 1. das Datum des Beginns der Überlassung an den Entleiher, |
2. das Datum des Endes der Überlassung an den Entleiher, | 2. das Datum des Endes der Überlassung an den Entleiher, |
3. die Nummer, unter der der Entleiher bei der Einrichtung eingetragen | 3. die Nummer, unter der der Entleiher bei der Einrichtung eingetragen |
ist. Ist diese Nummer nicht verfügbar, teilt der Arbeitgeber, wenn es | ist. Ist diese Nummer nicht verfügbar, teilt der Arbeitgeber, wenn es |
sich um eine natürliche Person handelt, seinen Namen, Vornamen und | sich um eine natürliche Person handelt, seinen Namen, Vornamen und |
Hauptwohnort oder jedes andere von der Einrichtung festgelegte | Hauptwohnort oder jedes andere von der Einrichtung festgelegte |
Erkennungsmittel mit. Handelt es sich um eine juristische Person, | Erkennungsmittel mit. Handelt es sich um eine juristische Person, |
teilt er den gemeinsamen Namen, die Rechtsform und den | teilt er den gemeinsamen Namen, die Rechtsform und den |
Gesellschaftssitz oder jedes andere von der Einrichtung festgelegte | Gesellschaftssitz oder jedes andere von der Einrichtung festgelegte |
Erkennungsmittel mit, | Erkennungsmittel mit, |
4. die Nummer der Paritätischen Kommission für Leiharbeit, | 4. die Nummer der Paritätischen Kommission für Leiharbeit, |
5. gegebenenfalls den Nachweis, so wie er von der Einrichtung | 5. gegebenenfalls den Nachweis, so wie er von der Einrichtung |
festgelegt worden ist, dass der Sozialausweis elektronisch gelesen | festgelegt worden ist, dass der Sozialausweis elektronisch gelesen |
worden ist, | worden ist, |
[6. täglich, wenn der Leiharbeitnehmer als Gelegenheitsarbeitnehmer | [6. täglich, wenn der Leiharbeitnehmer als Gelegenheitsarbeitnehmer |
bei einem Entleiher beschäftigt ist, der entweder der Paritätischen | bei einem Entleiher beschäftigt ist, der entweder der Paritätischen |
Kommission für das Hotelgewerbe, der Paritätischen Kommission für | Kommission für das Hotelgewerbe, der Paritätischen Kommission für |
Gartenbauunternehmen oder der Paritätischen Kommission für | Gartenbauunternehmen oder der Paritätischen Kommission für |
Landwirtschaft untersteht: | Landwirtschaft untersteht: |
1. den Zeitpunkt des Beginns der Leistung, | 1. den Zeitpunkt des Beginns der Leistung, |
2. den Zeitpunkt des Endes der Leistung.] | 2. den Zeitpunkt des Endes der Leistung.] |
[Art. 6 einziger Absatz Nr. 6 eingefügt durch Art. 3 des K.E. vom 14. | [Art. 6 einziger Absatz Nr. 6 eingefügt durch Art. 3 des K.E. vom 14. |
Oktober 2005 (B.S. vom 4. November 2005)] | Oktober 2005 (B.S. vom 4. November 2005)] |
Art. 7 - Gleichzeitig mit den in den Artikeln 4 bis 6 aufgezählten | Art. 7 - Gleichzeitig mit den in den Artikeln 4 bis 6 aufgezählten |
Angaben teilt der Arbeitgeber für die in Artikel 120 des Gesetzes vom | Angaben teilt der Arbeitgeber für die in Artikel 120 des Gesetzes vom |
3. Juli 1978 über die Arbeitsverträge erwähnten Personen folgende | 3. Juli 1978 über die Arbeitsverträge erwähnten Personen folgende |
Angaben mit: | Angaben mit: |
1. einen Hinweis in Bezug auf die Eigenschaft als Student, | 1. einen Hinweis in Bezug auf die Eigenschaft als Student, |
2. die Adresse des Ortes der Vertragserfüllung, wenn sich diese | 2. die Adresse des Ortes der Vertragserfüllung, wenn sich diese |
Adresse [von der Adresse des Gesellschaftssitzes des Arbeitgebers, die | Adresse [von der Adresse des Gesellschaftssitzes des Arbeitgebers, die |
in der Zentralen Datenbank der Unternehmen eingetragen ist,] | in der Zentralen Datenbank der Unternehmen eingetragen ist,] |
unterscheidet, | unterscheidet, |
3. das Enddatum der Vertragserfüllung, | 3. das Enddatum der Vertragserfüllung, |
[4. pro Kalenderquartal die Anzahl der in Artikel 17bis des | [4. pro Kalenderquartal die Anzahl der in Artikel 17bis des |
vorerwähnten Königlichen Erlasses vom 28. November 1969 erwähnten | vorerwähnten Königlichen Erlasses vom 28. November 1969 erwähnten |
Tage, an denen der Student beschäftigt sein wird.] | Tage, an denen der Student beschäftigt sein wird.] |
[Art. 7 einziger Absatz Nr. 2 abgeändert durch Art. 4 des K.E. vom 14. | [Art. 7 einziger Absatz Nr. 2 abgeändert durch Art. 4 des K.E. vom 14. |
Oktober 2005 (B.S. vom 4. November 2005); einziger Absatz Nr. 4 | Oktober 2005 (B.S. vom 4. November 2005); einziger Absatz Nr. 4 |
eingefügt durch Art. 3 des G. vom 28. Juli 2011 (B.S. vom 19. August | eingefügt durch Art. 3 des G. vom 28. Juli 2011 (B.S. vom 19. August |
2011)] | 2011)] |
Art. 8 - Die in vorliegendem Abschnitt aufgezählten Angaben werden | Art. 8 - Die in vorliegendem Abschnitt aufgezählten Angaben werden |
spätestens zu dem Zeitpunkt mitgeteilt, zu dem der Arbeitnehmer seine | spätestens zu dem Zeitpunkt mitgeteilt, zu dem der Arbeitnehmer seine |
Leistungen aufnimmt. | Leistungen aufnimmt. |
Abschnitt 2 - Meldung des Dienstaustritts | Abschnitt 2 - Meldung des Dienstaustritts |
Art. 9 - Spätestens am ersten Werktag nach dem Ende der gemeldeten | Art. 9 - Spätestens am ersten Werktag nach dem Ende der gemeldeten |
Beschäftigung teilt der Arbeitgeber der Einrichtung folgende Angaben | Beschäftigung teilt der Arbeitgeber der Einrichtung folgende Angaben |
mit: | mit: |
1. die in Artikel 10 erwähnte Nummer zur Identifizierung der Meldung | 1. die in Artikel 10 erwähnte Nummer zur Identifizierung der Meldung |
des Dienstantritts oder, wenn diese Nummer nicht besteht, die in | des Dienstantritts oder, wenn diese Nummer nicht besteht, die in |
Artikel 4 Buchstabe a) bis c) erwähnten Angaben, | Artikel 4 Buchstabe a) bis c) erwähnten Angaben, |
2. das Datum des Dienstaustritts des Arbeitnehmers. | 2. das Datum des Dienstaustritts des Arbeitnehmers. |
Der in den Artikeln 4, [5bis,] 6 und 7 erwähnte Arbeitgeber macht | Der in den Artikeln 4, [5bis,] 6 und 7 erwähnte Arbeitgeber macht |
diese Meldung jedoch nicht, wenn das in Nr. 2 erwähnte Datum sich | diese Meldung jedoch nicht, wenn das in Nr. 2 erwähnte Datum sich |
nicht von dem Datum unterscheidet, das bereits in Anwendung von | nicht von dem Datum unterscheidet, das bereits in Anwendung von |
Artikel 4 Nr. 6, Artikel 6 Nr. 2 oder Artikel 7 Nr. 3 angegeben worden | Artikel 4 Nr. 6, Artikel 6 Nr. 2 oder Artikel 7 Nr. 3 angegeben worden |
ist. | ist. |
[Art. 9 Abs. 2 abgeändert durch Art. 5 des K.E. vom 14. Oktober 2005 | [Art. 9 Abs. 2 abgeändert durch Art. 5 des K.E. vom 14. Oktober 2005 |
(B.S. vom 4. November 2005)] | (B.S. vom 4. November 2005)] |
KAPITEL III - Modalitäten in Bezug auf die Meldung | KAPITEL III - Modalitäten in Bezug auf die Meldung |
[Art. 9bis - Der Arbeitgeber übermittelt die in vorliegendem Erlass | [Art. 9bis - Der Arbeitgeber übermittelt die in vorliegendem Erlass |
erwähnten Meldungen auf elektronischem Wege, in der Form und nach den | erwähnten Meldungen auf elektronischem Wege, in der Form und nach den |
Modalitäten, die von der Einrichtung festgelegt sind.] | Modalitäten, die von der Einrichtung festgelegt sind.] |
[Eine elektronische Anwendung wird von der Einrichtung zur Verfügung | [Eine elektronische Anwendung wird von der Einrichtung zur Verfügung |
gestellt: | gestellt: |
1. um es den in Artikel 7 erwähnten Arbeitnehmern, die in dem in | 1. um es den in Artikel 7 erwähnten Arbeitnehmern, die in dem in |
Artikel 17bis des vorerwähnten Königlichen Erlasses vom 28. November | Artikel 17bis des vorerwähnten Königlichen Erlasses vom 28. November |
1969 erwähnten Statut beschäftigt sind, zu ermöglichen, die in Artikel | 1969 erwähnten Statut beschäftigt sind, zu ermöglichen, die in Artikel |
7 erwähnten Angaben und deren Anpassungen in Anwendung von Artikel | 7 erwähnten Angaben und deren Anpassungen in Anwendung von Artikel |
9ter Absatz 3 einzusehen, | 9ter Absatz 3 einzusehen, |
2. um es den in Artikel 7 erwähnten Arbeitgebern zu ermöglichen, die | 2. um es den in Artikel 7 erwähnten Arbeitgebern zu ermöglichen, die |
Anzahl Tage einzusehen, an denen der Student noch in dem in Artikel | Anzahl Tage einzusehen, an denen der Student noch in dem in Artikel |
17bis des vorerwähnten Königlichen Erlasses vom 28. November 1969 | 17bis des vorerwähnten Königlichen Erlasses vom 28. November 1969 |
erwähnten Statut beschäftigt werden kann.] | erwähnten Statut beschäftigt werden kann.] |
[Art. 9bis eingefügt durch Art. 204 des G. (I) vom 24. Dezember 2002 | [Art. 9bis eingefügt durch Art. 204 des G. (I) vom 24. Dezember 2002 |
(B.S. vom 31. Dezember 2002); Abs. 2 eingefügt durch Art. 4 des G. vom | (B.S. vom 31. Dezember 2002); Abs. 2 eingefügt durch Art. 4 des G. vom |
28. Juli 2011 (B.S. vom 19. August 2011)] | 28. Juli 2011 (B.S. vom 19. August 2011)] |
[Art. 9ter - Die in den Artikeln 5bis Absatz 1 zweiter Gedankenstrich | [Art. 9ter - Die in den Artikeln 5bis Absatz 1 zweiter Gedankenstrich |
und 6 Absatz 1 Nr. 6 zweiter Gedankenstrich erwähnten Angaben in Bezug | und 6 Absatz 1 Nr. 6 zweiter Gedankenstrich erwähnten Angaben in Bezug |
auf die Arbeitszeit können vom Arbeitgeber bis zum Ende des | auf die Arbeitszeit können vom Arbeitgeber bis zum Ende des |
Kalendertags, auf den sie sich beziehen, geändert werden, wenn der | Kalendertags, auf den sie sich beziehen, geändert werden, wenn der |
Arbeitnehmer seine Leistungen früher als vorgesehen beendet. | Arbeitnehmer seine Leistungen früher als vorgesehen beendet. |
Der König bestimmt durch einen im Ministerrat beratenen Erlass die | Der König bestimmt durch einen im Ministerrat beratenen Erlass die |
Frist, innerhalb deren der Arbeitgeber seine Meldung ändern muss, wenn | Frist, innerhalb deren der Arbeitgeber seine Meldung ändern muss, wenn |
der Arbeitnehmer seine Leistungen im Vergleich zu der zu Tagesbeginn | der Arbeitnehmer seine Leistungen im Vergleich zu der zu Tagesbeginn |
angegebenen Enduhrzeit verlängert.] | angegebenen Enduhrzeit verlängert.] |
[Die in Artikel 7 Nr. 4 erwähnten Angaben können vom Arbeitgeber bis | [Die in Artikel 7 Nr. 4 erwähnten Angaben können vom Arbeitgeber bis |
zum Ende der in Artikel 21 letzter Absatz des vorerwähnten Gesetzes | zum Ende der in Artikel 21 letzter Absatz des vorerwähnten Gesetzes |
vom 27. Juni 1969 erwähnten Frist geändert werden.] | vom 27. Juni 1969 erwähnten Frist geändert werden.] |
[Art. 9ter eingefügt durch Art. 100 des G. vom 20. Juli 2005 (B.S. vom | [Art. 9ter eingefügt durch Art. 100 des G. vom 20. Juli 2005 (B.S. vom |
29. Juli 2005); Abs. 3 eingefügt durch Art. 5 des G. vom 28. Juli 2011 | 29. Juli 2005); Abs. 3 eingefügt durch Art. 5 des G. vom 28. Juli 2011 |
(B.S. vom 19. August 2011)] | (B.S. vom 19. August 2011)] |
[Art. 9quater - Der König bestimmt durch einen im Ministerrat | [Art. 9quater - Der König bestimmt durch einen im Ministerrat |
beratenen Erlass die Frist, innerhalb deren eine DIMONA-Meldung | beratenen Erlass die Frist, innerhalb deren eine DIMONA-Meldung |
annulliert werden kann.] | annulliert werden kann.] |
[Art. 9quater eingefügt durch Art. 101 des G. vom 20. Juli 2005 (B.S. | [Art. 9quater eingefügt durch Art. 101 des G. vom 20. Juli 2005 (B.S. |
vom 29. Juli 2005)] | vom 29. Juli 2005)] |
[Art. 9quinquies - Wenn ein Gelegenheitsarbeitnehmer für einen | [Art. 9quinquies - Wenn ein Gelegenheitsarbeitnehmer für einen |
längeren täglichen Zeitraum beschäftigt wird als den, der in der zu | längeren täglichen Zeitraum beschäftigt wird als den, der in der zu |
Tagesbeginn erstellten unmittelbaren Beschäftigungsmeldung angekündigt | Tagesbeginn erstellten unmittelbaren Beschäftigungsmeldung angekündigt |
ist, muss der Arbeitgeber die Angaben in Bezug auf die Arbeitszeit, | ist, muss der Arbeitgeber die Angaben in Bezug auf die Arbeitszeit, |
die in den Artikeln 5bis Absatz 1 zweiter Gedankenstrich und 6 Absatz | die in den Artikeln 5bis Absatz 1 zweiter Gedankenstrich und 6 Absatz |
1 Nr. 6 zweiter Gedankenstrich erwähnt sind, spätestens binnen acht | 1 Nr. 6 zweiter Gedankenstrich erwähnt sind, spätestens binnen acht |
Stunden nach der in der ursprünglichen Meldung vorgesehenen Enduhrzeit | Stunden nach der in der ursprünglichen Meldung vorgesehenen Enduhrzeit |
anpassen. Wenn die ursprünglich angekündigte Enduhrzeit zwischen 20 | anpassen. Wenn die ursprünglich angekündigte Enduhrzeit zwischen 20 |
und 24 Uhr liegt, hat der Arbeitgeber Zeit bis acht Uhr am Morgen des | und 24 Uhr liegt, hat der Arbeitgeber Zeit bis acht Uhr am Morgen des |
darauf folgenden Kalendertags.] | darauf folgenden Kalendertags.] |
[Art. 9quinquies eingefügt durch Art. 1 des K.E. vom 1. Juli 2006 | [Art. 9quinquies eingefügt durch Art. 1 des K.E. vom 1. Juli 2006 |
(B.S. vom 28. Juli 2006)] | (B.S. vom 28. Juli 2006)] |
[Art. 9sexies - Eine DIMONA-Meldung kann bis zum Ende des | [Art. 9sexies - Eine DIMONA-Meldung kann bis zum Ende des |
Kalendertags, auf den sie sich bezieht, annulliert werden. | Kalendertags, auf den sie sich bezieht, annulliert werden. |
Wenn die DIMONA-Meldung sich auf einen Zeitraum von zwei Kalendertagen | Wenn die DIMONA-Meldung sich auf einen Zeitraum von zwei Kalendertagen |
oder mehr bezieht, muss sie spätestens am Ende des ersten Kalendertags | oder mehr bezieht, muss sie spätestens am Ende des ersten Kalendertags |
der vorgesehenen Leistung annulliert werden. | der vorgesehenen Leistung annulliert werden. |
[Art. 9sexies eingefügt durch Art. 2 des K.E. vom 1. Juli 2006 (B.S. | [Art. 9sexies eingefügt durch Art. 2 des K.E. vom 1. Juli 2006 (B.S. |
vom 28. Juli 2006)] | vom 28. Juli 2006)] |
[Art. 9septies- [ § 1 - Spätestens bis zum 15. Oktober 2007 | [Art. 9septies- [ § 1 - Spätestens bis zum 15. Oktober 2007 |
übermittelt das Landesamt für soziale Sicherheit dem Minister der | übermittelt das Landesamt für soziale Sicherheit dem Minister der |
Sozialen Angelegenheiten, dem Minister der Beschäftigung und dem | Sozialen Angelegenheiten, dem Minister der Beschäftigung und dem |
Nationalen Arbeitsrat einen Evaluationsbericht über dieses | Nationalen Arbeitsrat einen Evaluationsbericht über dieses |
DIMONA-System für Gelegenheitsarbeitnehmer. | DIMONA-System für Gelegenheitsarbeitnehmer. |
Dieser Evaluationsbericht muss sich auf Folgendes beziehen: | Dieser Evaluationsbericht muss sich auf Folgendes beziehen: |
- die Rückverfolgbarkeit der Berichtigungsmeldungen und der | - die Rückverfolgbarkeit der Berichtigungsmeldungen und der |
Annullierungen, | Annullierungen, |
- das Feedback pro Arbeitgeber, das von der Verwaltung der sozialen | - das Feedback pro Arbeitgeber, das von der Verwaltung der sozialen |
Sicherheit abgegeben wird, insbesondere in Bezug auf die | Sicherheit abgegeben wird, insbesondere in Bezug auf die |
DIMONA-Annullierungen, | DIMONA-Annullierungen, |
- eine von den Inspektionsdiensten vorzunehmende Untersuchung der | - eine von den Inspektionsdiensten vorzunehmende Untersuchung der |
Fälle, in denen die Arbeitgeber ihre Berichtigungsmeldung oder | Fälle, in denen die Arbeitgeber ihre Berichtigungsmeldung oder |
Annullierung verspätet einreichen, und der Gründe, die von ihnen | Annullierung verspätet einreichen, und der Gründe, die von ihnen |
angegeben werden. | angegeben werden. |
Zu diesem Zweck müssen deutliche Ströme identifiziert werden, damit | Zu diesem Zweck müssen deutliche Ströme identifiziert werden, damit |
Anomalien und eventuelle Techniken der Kollusion zwischen Arbeitgebern | Anomalien und eventuelle Techniken der Kollusion zwischen Arbeitgebern |
und Arbeitnehmern aufgedeckt werden.] | und Arbeitnehmern aufgedeckt werden.] |
§ 2 - Spätestens bis zum 1. März 2009 übermittelt das Landesamt für | § 2 - Spätestens bis zum 1. März 2009 übermittelt das Landesamt für |
soziale Sicherheit dem Minister der Sozialen Angelegenheiten, dem | soziale Sicherheit dem Minister der Sozialen Angelegenheiten, dem |
Minister der Beschäftigung und dem Nationalen Arbeitsrat einen | Minister der Beschäftigung und dem Nationalen Arbeitsrat einen |
Evaluationsbericht über das DIMONA-System, das ab dem 1. Juli 2007 für | Evaluationsbericht über das DIMONA-System, das ab dem 1. Juli 2007 für |
Gelegenheitsarbeitnehmer im Hotelgewerbe gilt. | Gelegenheitsarbeitnehmer im Hotelgewerbe gilt. |
Dieser Evaluationsbericht muss sich auf die in § 1, Absatz 2 und 3 | Dieser Evaluationsbericht muss sich auf die in § 1, Absatz 2 und 3 |
erwähnten Elemente beziehen.]] | erwähnten Elemente beziehen.]] |
[Art. 9septies eingefügt durch Art. 3 des K.E. vom 1. Juli 2006 (B.S. | [Art. 9septies eingefügt durch Art. 3 des K.E. vom 1. Juli 2006 (B.S. |
vom 28. Juli 2006) und ersetzt durch Art. 6 des K.E. vom 30. April | vom 28. Juli 2006) und ersetzt durch Art. 6 des K.E. vom 30. April |
2007 (B.S. vom 5. Juni 2007)] | 2007 (B.S. vom 5. Juni 2007)] |
[Art. 9octies - § 1 - Der Arbeitgeber, der der Paritätischen | [Art. 9octies - § 1 - Der Arbeitgeber, der der Paritätischen |
Kommission für das Hotelgewerbe untersteht, teilt dem Garantie- und | Kommission für das Hotelgewerbe untersteht, teilt dem Garantie- und |
Sozialfonds Horeca (Fonds) die Wahl, die er zwischen den zwei ihm | Sozialfonds Horeca (Fonds) die Wahl, die er zwischen den zwei ihm |
durch Artikel 5bis § 3 Absatz 1 unterbreiteten Vorschlägen getroffen | durch Artikel 5bis § 3 Absatz 1 unterbreiteten Vorschlägen getroffen |
hat, vor dem 30. Juni 2007 mit. | hat, vor dem 30. Juni 2007 mit. |
Die Änderungen der Wahl, die in Anwendung von Artikel 5bis, § 3, | Die Änderungen der Wahl, die in Anwendung von Artikel 5bis, § 3, |
Absatz 4 des vorerwähnten Königlichen Erlasses erfolgen, müssen | Absatz 4 des vorerwähnten Königlichen Erlasses erfolgen, müssen |
ebenfalls dem Fonds notifiziert werden, und zwar vor dem 30. September | ebenfalls dem Fonds notifiziert werden, und zwar vor dem 30. September |
eines Kalenderjahres, damit sie ab dem 1. Januar des Kalenderjahres | eines Kalenderjahres, damit sie ab dem 1. Januar des Kalenderjahres |
nach dem Jahr, in dem die Änderung der Wahl notifiziert wird, | nach dem Jahr, in dem die Änderung der Wahl notifiziert wird, |
anwendbar sind, und zum ersten Mal vor dem 30. September 2008. | anwendbar sind, und zum ersten Mal vor dem 30. September 2008. |
§ 2 - Der Fonds übermittelt dem Landesamt für soziale Sicherheit auf | § 2 - Der Fonds übermittelt dem Landesamt für soziale Sicherheit auf |
elektronischem Wege: | elektronischem Wege: |
1. spätestens bis zum 15. Juli 2007 die Wahl der im vorhergehenden | 1. spätestens bis zum 15. Juli 2007 die Wahl der im vorhergehenden |
Paragraphen erwähnten Arbeitgeber, | Paragraphen erwähnten Arbeitgeber, |
2. spätestens bis zum 1. November 2008 und dann spätestens bis zum 1. | 2. spätestens bis zum 1. November 2008 und dann spätestens bis zum 1. |
November jeden Jahres die im vorhergehenden Paragraphen erwähnten | November jeden Jahres die im vorhergehenden Paragraphen erwähnten |
Änderungen der Wahl. | Änderungen der Wahl. |
§ 3 - Der Fonds schreibt die Listen mit der Wahl und den Änderungen | § 3 - Der Fonds schreibt die Listen mit der Wahl und den Änderungen |
der Wahl, die ihm mitgeteilt worden sind, fort. Er hält sie den | der Wahl, die ihm mitgeteilt worden sind, fort. Er hält sie den |
Sozialinspektionsdiensten zur Verfügung.] | Sozialinspektionsdiensten zur Verfügung.] |
[Art. 9octies eingefügt durch Art. 7 des K.E. vom 30. April 2007 (B.S. | [Art. 9octies eingefügt durch Art. 7 des K.E. vom 30. April 2007 (B.S. |
vom 5. Juni 2007)] | vom 5. Juni 2007)] |
Art. 10 - Nach Erhalt der in den Artikeln 4 bis 8 erwähnten | Art. 10 - Nach Erhalt der in den Artikeln 4 bis 8 erwähnten |
Dienstantrittsmeldung teilt die Einrichtung dem Arbeitgeber sofort | Dienstantrittsmeldung teilt die Einrichtung dem Arbeitgeber sofort |
eine DIMONA-Nummer mit. | eine DIMONA-Nummer mit. |
Art. 11 - Spätestens am zehnten Werktag nach Erhalt der Meldung | Art. 11 - Spätestens am zehnten Werktag nach Erhalt der Meldung |
verfasst die Einrichtung einen Bericht mit der in Artikel 10 erwähnten | verfasst die Einrichtung einen Bericht mit der in Artikel 10 erwähnten |
Nummer und den registrierten Angaben. | Nummer und den registrierten Angaben. |
Wenn der Arbeitgeber die in diesem Bericht erwähnten Angaben nicht | Wenn der Arbeitgeber die in diesem Bericht erwähnten Angaben nicht |
binnen fünf Werktagen nach Versendung des Berichts anficht, werden | binnen fünf Werktagen nach Versendung des Berichts anficht, werden |
diese ausser bei materiellem Irrtum endgültig und gelten als Beweis | diese ausser bei materiellem Irrtum endgültig und gelten als Beweis |
der Meldung. | der Meldung. |
Die Berichte werden dem Arbeitgeber in der Form und gemäss den | Die Berichte werden dem Arbeitgeber in der Form und gemäss den |
Modalitäten, die von der Einrichtung festgelegt sind, zur Verfügung | Modalitäten, die von der Einrichtung festgelegt sind, zur Verfügung |
gestellt. | gestellt. |
KAPITEL IV - Kontrolle | KAPITEL IV - Kontrolle |
Art. 12 - [Verstösse gegen die Bestimmungen des vorliegenden | Art. 12 - [Verstösse gegen die Bestimmungen des vorliegenden |
Königlichen Erlasses und seiner Ausführungserlasse werden gemäss dem | Königlichen Erlasses und seiner Ausführungserlasse werden gemäss dem |
Sozialstrafgesetzbuch ermittelt, festgestellt und geahndet. | Sozialstrafgesetzbuch ermittelt, festgestellt und geahndet. |
Die Sozialinspektoren verfügen über die in den Artikeln 23 bis 39 des | Die Sozialinspektoren verfügen über die in den Artikeln 23 bis 39 des |
Sozialstrafgesetzbuches erwähnten Befugnisse, wenn sie von Amts wegen | Sozialstrafgesetzbuches erwähnten Befugnisse, wenn sie von Amts wegen |
oder auf Antrag im Rahmen ihres Informations-, Beratungs- und | oder auf Antrag im Rahmen ihres Informations-, Beratungs- und |
Überwachungsauftrags im Hinblick auf die Einhaltung der Bestimmungen | Überwachungsauftrags im Hinblick auf die Einhaltung der Bestimmungen |
des vorliegenden Königlichen Erlasses und seiner Ausführungserlasse | des vorliegenden Königlichen Erlasses und seiner Ausführungserlasse |
handeln.] | handeln.] |
[Art. 12 ersetzt durch Art. 96 des G. vom 6. Juni 2010 (B.S. vom 1. | [Art. 12 ersetzt durch Art. 96 des G. vom 6. Juni 2010 (B.S. vom 1. |
Juli 2010)] | Juli 2010)] |
[KAPITEL IVbis - Strafbestimmungen | [KAPITEL IVbis - Strafbestimmungen |
[Kapitel IVbis mit Art. 12bis eingefügt durch Art. 205 des G. (I) vom | [Kapitel IVbis mit Art. 12bis eingefügt durch Art. 205 des G. (I) vom |
24. Dezember 2002 (B.S. vom 31. Dezember 2002)] | 24. Dezember 2002 (B.S. vom 31. Dezember 2002)] |
Art. 12bis - [...]] | Art. 12bis - [...]] |
[Art. 12bis aufgehoben durch Art. 109 Nr. 51 des G. vom 6. Juni 2010 | [Art. 12bis aufgehoben durch Art. 109 Nr. 51 des G. vom 6. Juni 2010 |
(B.S. vom 1. Juli 2010)] | (B.S. vom 1. Juli 2010)] |
KAPITEL V - Schlussbestimmungen | KAPITEL V - Schlussbestimmungen |
[Art. 12ter - Der König kann durch einen im Ministerrat beratenen | [Art. 12ter - Der König kann durch einen im Ministerrat beratenen |
Erlass den Anwendungsbereich ändern. | Erlass den Anwendungsbereich ändern. |
Der König kann durch einen im Ministerrat beratenen Erlass die in den | Der König kann durch einen im Ministerrat beratenen Erlass die in den |
Artikeln 4 bis 9 erwähnten Angaben ändern und bestimmen, dass | Artikeln 4 bis 9 erwähnten Angaben ändern und bestimmen, dass |
zusätzliche Angaben in die Meldung aufgenommen werden müssen.] | zusätzliche Angaben in die Meldung aufgenommen werden müssen.] |
[Art. 12ter eingefügt durch Art. 206 des G. (I) vom 24. Dezember 2002 | [Art. 12ter eingefügt durch Art. 206 des G. (I) vom 24. Dezember 2002 |
(B.S. vom 31. Dezember 2002)] | (B.S. vom 31. Dezember 2002)] |
[Art. 12quater - Der Königliche Erlass vom 22. Februar 1998 zur | [Art. 12quater - Der Königliche Erlass vom 22. Februar 1998 zur |
Einführung einer unmittelbaren Beschäftigungsmeldung in Anwendung des | Einführung einer unmittelbaren Beschäftigungsmeldung in Anwendung des |
Artikels 38 des Gesetzes vom 26. Juli 1996 zur Modernisierung der | Artikels 38 des Gesetzes vom 26. Juli 1996 zur Modernisierung der |
sozialen Sicherheit und zur Sicherung der gesetzlichen | sozialen Sicherheit und zur Sicherung der gesetzlichen |
Pensionsregelungen wird aufgehoben. | Pensionsregelungen wird aufgehoben. |
Der Königliche Erlass vom 24. September 1998 zur Einführung einer | Der Königliche Erlass vom 24. September 1998 zur Einführung einer |
unmittelbaren Beschäftigungsmeldung für Leiharbeitnehmer in Anwendung | unmittelbaren Beschäftigungsmeldung für Leiharbeitnehmer in Anwendung |
des Artikels 38 des Gesetzes vom 26. Juli 1996 zur Modernisierung der | des Artikels 38 des Gesetzes vom 26. Juli 1996 zur Modernisierung der |
sozialen Sicherheit und zur Sicherung der gesetzlichen | sozialen Sicherheit und zur Sicherung der gesetzlichen |
Pensionsregelungen wird aufgehoben.] | Pensionsregelungen wird aufgehoben.] |
[Art. 12quater eingefügt durch Art. 207 des G. (I) vom 24. Dezember | [Art. 12quater eingefügt durch Art. 207 des G. (I) vom 24. Dezember |
2002 (B.S. vom 31. Dezember 2002)] | 2002 (B.S. vom 31. Dezember 2002)] |
Art. 13 - Vorliegender Erlass tritt am 1. Januar 2003 in Kraft, mit | Art. 13 - Vorliegender Erlass tritt am 1. Januar 2003 in Kraft, mit |
Ausnahme von Artikel 3 § 1 Nr. 3 und 4, dessen Bestimmungen am 1. | Ausnahme von Artikel 3 § 1 Nr. 3 und 4, dessen Bestimmungen am 1. |
Januar 2003 in Kraft treten und am [1. Januar 2005] aufhören wirksam | Januar 2003 in Kraft treten und am [1. Januar 2005] aufhören wirksam |
zu sein. | zu sein. |
[Art. 13 abgeändert durch Art 2 des G. vom 23. Juni 2004 (B.S. vom 13. | [Art. 13 abgeändert durch Art 2 des G. vom 23. Juni 2004 (B.S. vom 13. |
Dezember 2004, Err. vom 14. Januar 2005)] | Dezember 2004, Err. vom 14. Januar 2005)] |
Art. 14 - Unser Minister der Beschäftigung und Unser Minister der | Art. 14 - Unser Minister der Beschäftigung und Unser Minister der |
Sozialen Angelegenheiten und der Pensionen sind, jeder für seinen | Sozialen Angelegenheiten und der Pensionen sind, jeder für seinen |
Bereich, mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt. | Bereich, mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt. |