Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail des 10 mai et 24 juin 1999, conclue au sein de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux, relative à la prépension sectorielle | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 mei en 24 juni 1999, gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en dagbladbedrijf, betreffende het sectoraal brugpensioen |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
5 NOVEMBRE 2002. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 5 NOVEMBER 2002. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail des 10 mai et 24 juin 1999, conclue au sein de | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 mei en 24 |
juni 1999, gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, | |
la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des | grafische kunst- en dagbladbedrijf, betreffende het sectoraal |
journaux, relative à la prépension sectorielle (1) | brugpensioen (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het drukkerij-, |
graphiques et des journaux; | grafische kunst- en dagbladbedrijf; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail des 10 mai et 24 juin 1999, reprise en annexe, conclue au sein | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 10 mei en 24 juni |
de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des | 1999, gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische |
journaux, relative à la prépension sectorielle. | kunst- en dagbladbedrijf, betreffende het sectoraal brugpensioen. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 5 novembre 2002. | Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 5 november 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des | Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en |
journaux | dagbladbedrijf |
Convention collective de travail des 10 mai et 24 juin 1999 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 10 mei en 24 juni 1999 |
Prépension sectorielle (Convention enregistrée le 28 octobre 1999 | Sectoraal brugpensioen (Overeenkomst geregistreerd op 28 oktober 1999 |
sous le numéro 52853/CO/130) | onder het nummer 52853/CO/130) |
Article 1er.La présente convention collective de travail remplace la |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de |
convention collective de travail « Prépension sectorielle » du 17 | collectieve arbeidsovereenkomst « Sectoraal brugpensioen » van 17 |
décembre 1998. | december 1998. |
Cette convention collective de travail s'applique aux entreprises | Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
ressortissant à la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts | ondernemingen die onder de bevoegdheid vallen van het Paritair Comité |
graphiques et des journaux et aux travailleurs et travailleuses, | voor het drukkerij-, grafische kunst- en dagbladbedrijf en op de |
dénommés ci-après « travailleurs », à l'exclusion des employeurs et/ou | werknemers en werkneemsters, hierna « werknemers » genoemd, |
tewerkgesteld in deze ondernemingen, met uitsluiting van de werkgevers | |
des travailleurs tombant sous l'application de la convention | en/of de arbeiders die onder de toepassing vallen van de collectieve |
collective de travail pour les quotidiens belges, conclue le 25 | arbeidsovereenkomst voor de Belgische dagbladen, afgesloten op 25 |
octobre 1995 au sein de la commission paritaire précitée et | oktober 1995 in het voornoemd paritair comité en neergelegd ter |
enregistrée au Greffe du service des relations collectives de travail | Griffie van de dienst der collectieve arbeidsbetrekkingen onder het |
sous le numéro 42115/CO/130. | nummer 42115/CO/130. |
Art. 2.L'âge de la prépension sectorielle instaurée par la convention |
Art. 2.De leeftijdsgrens voor het sectoraal brugpensioen dat werd |
collective de travail du 4 mars 1985 (arrêté royal du 4 juillet 1985), | ingevoerd door de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 maart 1985 |
(koninklijk besluit van 4 juli 1985), verlengd voor de jaren 1987 en | |
prolongée pour les années 1987 et 1988 par la convention collective de | 1988 door de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 februari 1987 |
travail du 20 février 1987 (arrêté royal du 10 septembre 1987), pour | (koninklijk besluit van 10 september 1987), voor de jaren 1989 en 1990 |
les années 1989 et 1990 par la convention collective de travail du 20 | door de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 december 1988 |
décembre 1988 (arrêté royal du 8 mars 1989), pour les années 1991, | (koninklijk besluit van 8 maart 1989), voor de jaren 1991, 1992 en |
1992 et 1993 par la convention collective de travail du 6 mars 1991 | 1993 door de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 maart 1991 |
(arrêté royal du 23 septembre 1992), pour les années 1994,1995 et 1996 | (koninklijk besluit van 23 september 1992), voor de jaren 1994, 1995 |
par la convention collective de travail du 26 mai 1993 (arrêté royal | en 1996 door de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 mei 1993 |
du 25 mars 1994) et pour les années 1997 et 1998 par la convention | (koninklijk besluit van 25 maart 1994) en voor de jaren 1997 en 1998 |
collective de travail du 17 avril 1997, est maintenu par la présente | door de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 april 1997, wordt door |
convention collective de travail à 58 ans jusqu'au 31 décembre 2000. | deze collectieve arbeidsovereenkomst behouden op 58 jaar tot op 31 |
Art. 3.A partir du 1er janvier 1999, le financement des systèmes de |
december 2000. Art. 3.Vanaf 1 januari 1999 wordt de financiering van de |
prépension est assuré par une cotisation s'élevant à 1,25 p.c. de la | brugpensioensregimes gewaarborgd door een bijdrage van 1,25 pct. van |
masse salariale des entreprises occupant 10 travailleurs au moins et | de loonmassa van de ondernemingen die tenminste 10 werknemers |
par une cotisation s'élevant à 0,6 p.c. de la masse salariale des | tewerkstellen en door een bijdrage van 0,6 pct. van de loonmassa van |
entreprises occupant moins de 10 travailleurs. Les parties signataires | de ondernemingen die minder dan 10 werknemers tewerkstellen. De |
pourront adapter, en cours de validité de la présente convention, les | ondertekenende partijen zullen tijdens de geldigheid van de huidige |
taux de cotisation nécessaires et décider de l'affectation du solde à | overeenkomst de bijdragevoeten die noodzakelijk zijn, kunnen aanpassen |
la formation sociale et professionnelle. | en beslissen over de toewijzing van het saldo aan sociale en |
professionele vorming. | |
Le conseil d'administration du fonds de sécurité d'existence « Caisse | De raad van beheer van het fonds voor bestaanszekerheid « Aanvullende |
de Retraite supplémentaire » fixera les modalités pratiques. | Pensioenkas » zal de praktische modaliteiten vastleggen. |
Art. 4.En matière de remplacement des prépensionnés, seules les |
Art. 4.Inzake de vervanging van bruggepensioneerden zijn enkel de |
dispositions légales sont d'application. | wettelijke bepalingen van toepassing. |
Art. 5.Cette convention collective de travail produit ses effets le 1er |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
janvier 1999 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2000. | ingang van 1 januari 1999 en treedt buiten werking op 31 december |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 5 novembre 2002. | 2000. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 5 november 2002. |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |