Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 05/11/2002
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 27 août 2001, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie hôtelière, en exécution du protocole d'accord du 29 juin 2001 relatif à l'octroi de congé d'ancienneté "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 27 août 2001, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie hôtelière, en exécution du protocole d'accord du 29 juin 2001 relatif à l'octroi de congé d'ancienneté Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 augustus 2001, gesloten in het Paritair Comité voor het hotelbedrijf, in uitvoering van het protocolakkoord van 29 juni 2001 betreffende de toekenning van anciënniteitsverlof
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID
5 NOVEMBRE 2002. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 5 NOVEMBER 2002. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 27 août 2001, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 augustus
Commission paritaire de l'industrie hôtelière, en exécution du 2001, gesloten in het Paritair Comité voor het hotelbedrijf, in
protocole d'accord du 29 juin 2001 relatif à l'octroi de congé uitvoering van het protocolakkoord van 29 juni 2001 betreffende de
d'ancienneté (1) toekenning van anciënniteitsverlof (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie hôtelière; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het hotelbedrijf;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 27 août 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 27 augustus 2001,
Commission paritaire de l'industrie hôtelière, en exécution du gesloten in het Paritair Comité voor het hotelbedrijf, in uitvoering
protocole d'accord du 29 juin 2001 relatif à l'octroi de congé van het protocolakkoord van 29 juni 2001 betreffende de toekenning van
d'ancienneté. anciënniteitsverlof.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 5 novembre 2002. Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 5 november 2002.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire de l'industrie hôtelière Paritair Comité voor het hotelbedrijf
Convention collective de travail du 27 août 2001 Collectieve arbeidsovereenkomst van 27 augustus 2001
Exécution du protocole d'accord du 29 juin 2001 relatif à l'octroi de Uitvoering van het protocolakkoord van 29 juni 2001 betreffende de
congé d'ancienneté (Convention enregistrée le 28 septembre 2001 sous toekenning van anciënniteitsverlof (Overeenkomst geregistreerd op 28
le numéro 58955/CO/302) september 2001 onder het nummer 58955/CO/302)

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la de werkgevers en werknemers van de ondernemingen die ressorteren onder
Commission paritaire de l'industrie hôtelière et qui au 31 décembre de het Paritair Comité voor het hotelbedrijf en die op 31 december van
l'année d'entrée en vigueur de la présente convention collective de het jaar waarin de huidige collectieve arbeidsovereenkomst in werking
travail, ou les années suivantes, occupent en moyenne 50 travailleurs. treedt, of de daaropvolgende jaren, gemiddeld 50 werknemers tewerkstellen.
Pour l'application de la présente convention collective de travail, il Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt
y a lieu d'entendre par « travailleurs » : les travailleurs masculins verstaan onder « werknemers » : de mannelijke en vrouwelijke
et féminins. werknemers.

Art. 2.Le nombre moyen de travailleurs mentionné à l'article 1er est

Art. 2.Het gemiddeld aantal werknemers, vermeld in artikel 1, wordt

calculé au 31 décembre conformément aux dispositions mentionnées à op 31 december berekend overeenkomstig de bepalingen vermeld in
l'article 1er de la convention collective de travail du 27 août 2001, artikel 1 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 augustus 2001,
relative au statut de la délégation syndicale (convention enregistrée betreffende het statuut van de syndicale afvaardiging (overeenkomst
sous le numéro 58954/CO/302), et ce, pour les quatre trimestres de geregistreerd onder het nummer 58954/CO/302), en dit voor de vier
l'année calendrier concernée. trimesters van het betrokken kalenderjaar.

Art. 3.Dans les entreprises visées à l'article 1er qui ne connaissent

Art. 3.In de ondernemingen bedoeld in artikel 1 waarin nog geen

pas encore d'avantage similaire : gelijkaardig voordeel bestaat, wordt :
1° à chaque cinquième anniversaire du contrat de travail dans 1° bij elke vijfde verjaardag van de arbeidsovereenkomst in de
l'entreprise, un jour de congé extralégal supplémentaire est octroyé onderneming wordt elk jaar aan de voltijdse werknemers één bijkomende
chaque année aux travailleurs à temps plein; extralegale verlofdag toegekend;
2° à chaque cinquième anniversaire du contrat de travail dans 2° bij elke vijfde verjaardag van de arbeidsovereenkomst in de
l'entreprise, un jour de congé extralégal supplémentaire est octroyé onderneming wordt elk jaar aan de deeltijdse werknemers één bijkomende
chaque année, proportionnellement à la durée de travail contractuelle, extralegale verlofdag toegekend in verhouding tot hun contractuele arbeidsduur.
aux travailleurs à temps partiel. De betaalde extralegale verlofdagen worden opgenomen in onderling
Les jours de congé extralégaux rémunérés sont pris de commun accord akkoord met de werkgever. Zij moeten worden opgenomen ten laatste op
avec l'employeur. Ils doivent être pris au plus tard le 31 décembre de 31 december van het jaar van toekenning. In geval van onmogelijkheid,
l'année d'octroi. En cas d'impossibilité ne résultant pas d'une niet te wijten aan een schorsing van de arbeidsovereenkomst, kunnen
suspension du contrat de travail, ils peuvent être reportés à l'année zij worden overgedragen naar het volgend kalenderjaar.
civile suivante.

Art. 4.Dans l'année calendrier suivant l'année dans laquelle

Art. 4.In het kalenderjaar dat volgt op het jaar waarin de

l'entreprise tombe sous le champ d'application de la présente onderneming valt onder het toepassingsgebied van de huidige
collectieve arbeidsovereenkomst, zullen alle werknemers in functie van
convention collective de travail, tous les travailleurs pourront de door hen opgebouwde anciënniteit in de onderneming, in de loop van
prendre, en fonction de leur ancienneté dans l'entreprise, les jours dat kalenderjaar de extralegale betaalde verlofdagen zoals bepaald in
de congé extralégaux rémunérés visés à l'article 3 de la présente artikel 3 van de huidige collectieve arbeidsovereenkomst kunnen
convention collective de travail. opnemen.

Art. 5.La rémunération des jours de congé extralégaux est calculée

Art. 5.Het loon voor de extralegale verlofdagen wordt berekend

selon la législation sur les jours fériés légaux. volgens de wetgeving op de wettelijke feestdagen.

Art. 6.Dès le moment où le droit à un congé d'ancienneté tel que visé

Art. 6.Vanaf het ogenblik dat in de onderneming, in uitvoering van de

à la présente convention collective de travail, naît dans l'entreprise artikelen 1 en 2, het recht op anciënniteitsverlof zoals bepaald in de
en vertu des articles 1er et 2 de la présente convention collective de huidige collectieve arbeidsovereenkomst ontstaat, blijft dit recht
travail, ce droit est maintenu indépendamment du nombre de behouden ongeacht het aantal in de onderneming tewerkgestelde
travailleurs occupés dans l'entreprise calculé selon les dispositions de l'article 2 de la présente convention collective de travail.

Art. 7.La présente convention collective de travail produit ses effets le 1er janvier 2001. Elle est conclue pour une durée indéterminée et peut être résiliée par chacune des parties moyennant un délai de préavis de trois mois signifié par lettre recommandée à la poste adressée au président de la Commission paritaire de l'industrie hôtelière et aux organisations y représentées. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 5 novembre 2002. La Ministre de l'Emploi,

werknemers berekend volgens de bepalingen van artikel 2 van de huidige collectieve arbeidsovereenkomst.

Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2001. Zij is gesloten voor een onbepaalde tijd. Ze kan worden opgezegd door elk van de partijen, met een opzegtermijn van drie maanden bij een ter post aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het hotelbedrijf en aan de daarin vertegenwoordigde organisaties. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 5 november 2002. De Minister van Werkgelegenheid,

Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
^