Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 juillet 1998 répartissant l'enveloppe en personnel pour les militaires du cadre actif en période de paix | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 juli 1998 houdende verdeling van de personeelsenveloppe voor de militairen van het actief kader in periode van vrede |
---|---|
MINISTERE DE LA DEFENSE 5 NOVEMBRE 2002. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 juillet 1998 répartissant l'enveloppe en personnel pour les militaires du cadre actif en période de paix ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | MINISTERIE VAN LANDSVERDEDIGING 5 NOVEMBER 2002. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 juli 1998 houdende verdeling van de personeelsenveloppe voor de militairen van het actief kader in periode van vrede ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 25 mai 2000 relative à l'enveloppe en personnel | Gelet op de wet van 25 mei 2000 betreffende de personeelsenveloppe van |
militaire, notamment l'article 5, modifié par la loi du 2 août 2002; | militairen, inzonderheid op artikel 5, gewijzigd bij de wet van 2 augustus 2002; |
Vu l'arrêté royal du 14 juillet 1998 répartissant l'enveloppe en | Gelet op het koninklijk besluit van 14 juli 1998 houdende verdeling |
personnel pour les militaires du cadre actif en période de paix, | van de personeelsenveloppe voor de militairen van het actief kader in |
notamment les articles 2, 3, 8, 9, 10 et 18, et l'annexe; | periode van vrede, inzonderheid op de artikelen 2, 3, 8, 9, 10 en 18, |
Vu le protocole du Comité de négociation du personnel militaire des | en de bijlage; Gelet op het protocol van het Onderhandelingscomité van het militair |
forces armées, clôturé le 9 septembre 2002; | personeel van de krijgsmacht, afgesloten op 9 september 2002; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 9 septembre 2002; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 9 september 2002; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Défense, | Op de voordracht van Onze Minister van Landsverdediging, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'article 2 de l'arrêté royal du 14 juillet 1998 |
Artikel 1.In artikel 2 van het koninklijk besluit van 14 juli 1998 |
houdende verdeling van de personeelsenveloppe voor de militairen van | |
répartissant l'enveloppe en personnel pour les militaires du cadre | het actief kader in periode van vrede, gewijzigd bij het koninklijk |
actif en période de paix, modifié par l'arrêté royal du 8 mars 2001, | besluit van 8 maart 2001, worden de woorden « per intermachtengroep |
les mots « par groupe interforces des officiers supérieurs, » sont | van de hoofdofficieren, » ingevoegd tussen de woorden « per |
insérés entre les mots « par groupe interforces des officiers généraux, » et les mots « par force ». | intermach-tengroep van de opperofficieren, » en « per krijgsmachtdeel |
Art. 2.A l'article 3 du même arrêté, sont apportées les modifications |
». Art. 2.In artikel 3 van hetzelfde besluit, worden de volgende |
suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° dans l'alinéa 1er, les mots « entre fonctions nationales et | 1° in het eerste lid worden de woorden « in nationale en |
internationales » sont supprimés; | internationale functies » geschrapt; |
2° les alinéas 2 à 5 sont abrogés. | 2° het tweede tot het vijfde lid worden opgeheven. |
Art. 3.Un article 3bis , rédigé comme suit, est inséré dans le même |
Art. 3.In hetzelfde besluit wordt een artikel 3bis ingevoegd, |
arrêté : | luidende : |
« Art. 3bis . Au sein du groupe interforces des officiers supérieurs, | « Art. 3bis . Binnen de intermachtengroep van de hoofdofficieren |
les officiers supérieurs sont répartis par grade, conformément au | worden de hoofdofficieren volgens de graad onderverdeeld |
tableau IIbis de l'annexe au présent arrêté. Ces officiers peuvent | overeenkomstig tabel IIbis van de bijlage bij dit besluit. Deze |
appartenir à n'importe quelle force ou au service médical, et, s'il y | officieren mogen tot gelijk welk krijgsmachtdeel of tot de medische |
a lieu, à n'importe quel corps. » . | dienst behoren en, in voorkomend geval, tot gelijk welk korps. » . |
Art. 4.A l'article 8 du même arrêté sont apportées les modifications |
Art. 4.In artikel 8 van hetzelfde besluit worden de volgende |
suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° dans l'alinéa 1er, les mots « aux tableaux II à VI de l'annexe » | 1° in het eerste lid worden de woorden « de tabellen II tot VI van de |
sont remplacés par les mots « aux tableaux III à VI de l'annexe »; | bijlage » vervangen door de woorden « de tabellen III tot VI van de |
2° dans l'alinéa 2, les mots « aux tableaux II à VI de l'annexe » sont | bijlage »; 2° in het tweede lid worden de woorden « de tabellen II tot VI van de |
remplacés par les mots « aux tableaux III à VI de l'annexe ». | bijlage » vervangen door de woorden « de tabellen III tot VI van de bijlage ». |
Art. 5.Dans l'article 9 du même arrêté sont apportées les |
Art. 5.In artikel 9 van hetzelfde besluit worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° dans alinéa 1er, les mots « , sans préjudice de l'application des | 1° in het eerste lid worden de woorden « , onverminderd de toepassing |
dispositions de l'article 8 » sont supprimés; | van de bepalingen van artikel 8 » geschrapt; |
2° l'article est complété par l'alinéa suivant : | 2° het artikel wordt aangevuld met het volgende lid : |
« Si le nombre de généraux-majors, fixé au tableau II de l'annexe au | « Indien het aantal generaal-majoors vastgesteld in de tabel II van de |
présent arrêté, sans préjudice de l'application des dispositions de | bijlage bij dit besluit, onverminderd de toepassing van de bepalingen |
l'alinéa 1er, n'est pas atteint, la différence peut bénéficier au | van het eerste lid, niet wordt bereikt, mag het verschil ten goede |
nombre de colonels, fixé au tableau IIbis de l'annexe au présent | komen aan het aantal kolonels vastgesteld in de tabel IIbis van de |
arrêté. » . | bijlage bij dit besluit. » . |
Art. 6.Dans l'article 10 du même arrêté, les mots « aux tableaux II à |
Art. 6.In artikel 10 van hetzelfde besluit worden de woorden « de |
XI de l'annexe » sont remplacés par les mots « aux tableaux III à XI | tabellen II tot XI van de bijlage » vervangen door de woorden « de |
de l'annexe ». | tabellen III tot XI van de bijlage ». |
Art. 7.A l'article 18 du même arrêté, les mots « 31 décembre 2002 » |
Art. 7.In artikel 18 van hetzelfde besluit, worden de woorden « 31 |
sont remplacés par les mots « 31 décembre 2014 ». | december 2002 » vervangen door de woorden « 31 december 2014 ». |
Art. 8.A l'annexe au même arrêté sont apportées les modifications |
Art. 8.In de bijlage van hetzelfde besluit worden de volgende |
suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° un tableau IIbis , en annexe au présent arrêté, est inséré; | 1° een tabel IIbis , in bijlage bij dit besluit, wordt ingevoegd; |
2° les tableaux I, II, III, IV, V, et VI, sont remplacés par les | 2° de tabellen I, II, III, IV, V, en VI worden vervangen door de |
tableaux en annexe au présent arrêté. | tabellen in bijlage bij dit besluit. |
Art. 9.Le présent arrêté entre en vigueur le 4 novembre 2002. |
Art. 9.Dit besluit treedt in werking op 4 november 2002. |
Art. 10.Notre Ministre de la Défense est chargé de l'exécution du |
Art. 10.Onze Minister van Landsverdediging is belast met de |
présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 5 novembre 2002. | Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 5 november 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Défense, | De Minister van Landsverdediging, |
A. FLAHAUT | A. FLAHAUT |
Annexe à l'arrêté royal du 5 novembre 2002 modifiant l'arrêté royal du | Bijlage bij het koninklijk besluit van 5 november 2002 tot wijziging |
14 juillet 1998 répartissant l'enveloppe en personnel pour les | van het koninklijk besluit van 14 juli 1998 houdende verdeling van de |
militaires du cadre actif en période de paix | personeelsenveloppe voor de militairen van het actief kader in periode van vrede |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 5 novembre 2002 modifiant | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 5 november 2002 tot |
l'arrêté royal du 14 juillet 1998 répartissant l'enveloppe en | wijziging van het koninklijk besluit van 14 juli 1998 houdende |
personnel pour les militaires du cadre actif en période de paix. | verdeling van de personeelsenveloppe voor de militairen van het actief |
kader in periode van vrede. | |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Défense, | De Minister van Landsverdediging, |
A. FLAHAUT | A. FLAHAUT |