Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 17 janvier 2000 pris en exécution de l'article 2 de la loi du 20 décembre 1999 visant à octroyer un bonus à l'emploi aux travailleurs salariés ayant un bas salaire et d'autres réductions des cotisations personnelles de sécurité sociale | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk 17 januari 2000 tot uitvoering van artikel 2 van de wet van 20 december 1999 tot toekenning van een werkbonus aan werknemers met lage lonen en van andere verminderingen van de persoonlijke bijdragen van sociale zekerheid |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
5 MARS 2024. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 17 janvier | 5 MAART 2024. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk 17 |
2000 pris en exécution de l'article 2 de la loi du 20 décembre 1999 | januari 2000 tot uitvoering van artikel 2 van de wet van 20 december |
visant à octroyer un bonus à l'emploi aux travailleurs salariés ayant | 1999 tot toekenning van een werkbonus aan werknemers met lage lonen en |
un bas salaire et d'autres réductions des cotisations personnelles de | van andere verminderingen van de persoonlijke bijdragen van sociale |
sécurité sociale | zekerheid |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 12 avril 1965 concernant la protection de la rémunération | Gelet op de wet van 12 april 1965 betreffende de bescherming van het |
des travailleurs, l'article 15, alinéa 2, inséré par la loi du 27 mars 2009 ; | loon de werknemers, artikel 15, tweede lid, ingevoegd bij de wet van 27 maart 2009; |
Vu la loi du 20 décembre 1999 visant à octroyer un bonus à l'emploi | Gelet op de wet van 20 december 1999 tot toekenning van een werkbonus |
aux travailleurs salariés ayant un bas salaire et d'autres réductions | aan werknemers met lage lonen en van andere verminderingen van de |
des cotisations personnelles de sécurité sociale, l'article 2, modifié | persoonlijke bijdragen van sociale zekerheid, artikel 2, laatstelijk |
au dernier lieu par la loi du 22 décembre 2023 ; | gewijzigd bij de wet van 22 december 2023; |
Vu l'arrêté royal du 17 janvier 2000 pris en exécution de l'article 2 | Gelet op het koninklijk besluit van 17 januari 2000 tot uitvoering van |
de la loi du 20 décembre 1999 visant à octroyer un bonus à l'emploi | artikel 2 van de wet van 20 december 1999 tot toekenning van een |
aux travailleurs salariés ayant un bas salaire et d'autres réductions | werkbonus aan werknemers met lage lonen en van andere verminderingen |
des cotisations personnelles de sécurité sociale ; | van de persoonlijke bijdragen van sociale zekerheid; |
Vu l'arrête royal du 20 septembre 2009 déterminant certaines données | Gelet op het koninklijk besluit van 20 september 2009 tot vaststelling |
que doit contenir le décompte remis au travailleur lors de chaque | van bepaalde gegevens die de afrekening moet bevatten welke bij elke |
règlement définitif de la rémunération ; | definitieve betaling van het loon aan de werknemer overhandigd wordt; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 19 octobre 2023 ; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 19 |
Vu l'accord de la Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 25 octobre | oktober 2023; Gelet op de akkoordbevinding van de Staatsecretaris voor Begroting, d.d. 25 oktober 2023; |
2023 ; | Gelet op het advies nr. 2.405 van de Nationale Arbeidsraad, gegeven op |
Vu l'avis n° 2.405 du Conseil national du travail, donné le 30 janvier | 30 januari 2024; |
2024 ; Vu l'analyse d'impact de la réglementation réalisée conformément aux | Gelet op de regelgevingsimpactanalyse uitgevoerd overeenkomstig |
articles 6 et 7 de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions | artikelen 6 en 7 van de wet van 15 december 2013 houdende diverse |
bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging; | |
diverses en matière de simplification administrative ; | Gelet op de adviesaanvraag aan de Raad van State binnen een termijn |
Vu la demande d'avis au Conseil d'Etat dans un délai de 30 jours, en | van 30 dagen, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant que la demande d'avis a été inscrite le 8 février 2024 au | Overwegende dat de adviesaanvraag is ingeschreven op 8 februari 2024 |
rôle de la section de législation du Conseil d'Etat sous le numéro | op de rol van de afdeling Wetgeving van de Raad van State onder het |
75.573/16 ; | nummer 75.573/16; |
Vu la décision de la section de législation du 12 février 2024 de ne | Gelet op de beslissing van de afdeling Wetgeving van 12 februari 2024 |
om binnen de gevraagde termijn geen advies te verlenen, met toepassing | |
pas donner d'avis dans le délai demandé, en application de l'article | van artikel 84, § 5, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd |
84, § 5, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier | op 12 januari 1973; |
1973 ; Sur la proposition du Ministre du Travail et du Ministre des Affaires | Op de voordracht van de Minister van Werk en de Minister van Sociale |
sociales et de l'avis des ministres qui en ont délibéré en Conseil, | Zaken en op het advies van de in Raad vergaderde ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'article 1er de l'arrêté royal du 17 janvier 2000 pris |
Artikel 1.In artikel 1 van het koninklijk besluit van 17 januari 2000 |
en exécution de l'article 2 de la loi du 20 décembre 1999 visant à | tot uitvoering van artikel 2 van de wet van 20 december 1999 tot |
octroyer un bonus à l'emploi aux travailleurs salariés ayant un bas | toekenning van een werkbonus aan werknemers met lage lonen en van |
salaire et d'autres réductions des cotisations personnelles de | andere verminderingen van de persoonlijke bijdragen van sociale |
sécurité sociale, modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 27 | zekerheid, laatstelijk gewijzigd bij het koninklijk besluit 27 maart |
mars 2023, les modifications suivantes sont apportées : | 2023, worden volgende wijzigingen aangebracht: |
1° au paragraphe 1er, alinéa 1er, les mots « et 3bis » sont remplacés | 1° in paragraaf 1, eerste lid, worden de woorden "en 3bis", vervangen |
par les mots « , 3bis, 3bis/1 et 3bis/2 » et les mots « visant à | door de woorden ", 3bis, 3bis/1 en 3bis/2" en worden de woorden "tot |
octroyer un bonus à l'emploi sous la forme d'une réduction des | toekenning van een werkbonus onder de vorm van een vermindering van de |
cotisations personnelles de sécurité sociale aux travailleurs salariés | persoonlijke bijdragen van sociale zekerheid aan werknemers met lage |
ayant un bas salaire, et à certains travailleurs qui ont été victimes | lonen en aan sommige werknemers die het slachtoffer waren van een |
d'une restructuration » sont remplacés par les mots « visant à | herstructurering" vervangen door de woorden "tot toekenning van een |
octroyer un bonus à l'emploi aux travailleurs salariés ayant un bas | werkbonus aan werknemers met lage lonen en van andere verminderingen |
salaire et d'autres réductions des cotisations personnelles de | van de persoonlijke bijdragen van sociale zekerheid"; |
sécurité sociale » ; | |
2° au paragraphe 1er, 2°, la phrase « S = la masse salariale prise en | 2° in paragraaf 1, 2°, wordt de zin "S = de loonmassa die in |
compte pour déterminer le montant de la réduction R(p). » est | aanmerking wordt genomen bij de bepaling van het bedrag van de |
remplacée par la phrase « S = la masse salariale prise en compte pour | vermindering R(p)." vervangen door de zin "S = de loonmassa die in |
déterminer le montant des réductions R(pA) et R(pB). » ; | aanmerking wordt genomen bij de bepaling van het bedrag van de verminderingen R(pA) en R(pB)."; |
3° le paragraphe 1er, le point 3° est remplacé comme suit : | 3° paragraaf 1, punt 3° wordt vervangen als volgt: |
« 3° facteur relatif au montant maximal de réduction : | "3° factoren met betrekking tot het maximaal verminderingsbedrag: |
VA = 5,71% x revenu minimum mensuel moyen | VA = 5,71% x gemiddeld minimum maandinkomen |
VB = 7,70% x revenu minimum mensuel moyen | VB = 7,70% x gemiddeld minimum maandinkomen |
VA et BV sont arrondis à la deuxième décimale après la virgule, 0,005 | VA en VB worden afgerond tot het tweede cijfer na de komma, 0,005 |
étant arrondi vers le haut. » ; | wordt naar boven afgerond."; |
4° au paragraphe 2, 1°, le point a) est remplacé par la phrase | 4° in paragraaf 2, 1°, wordt het punt a) vervangen door de volgende |
suivante : | zin: |
« a) Le montant de la réduction dépend de la hauteur de la masse | "a) Het bedrag van de vermindering is afhankelijk van de hoogte van de |
salariale S. » ; | loonmassa S."; |
5° au paragraphe 2, 1°, le point abis) est abrogé ; | 5° in paragraaf 2, 1°, wordt het punt abis) opgeheven; |
6° au paragraphe 2, 1°, le point ater) est abrogé ; | 6° in paragraaf 2, 1°, wordt het punt ater) opgeheven; |
7° au paragraphe 2, 1°, le point c) est remplacé comme suit : | 7° in paragraaf 2, 1°, wordt het punt c) vervangen als volgt: |
« c) En fonction de la zone dans laquelle se situe la masse salariale | "c) Naargelang van de zone waarin de op die manier vastgestelde |
S ainsi déterminée, il est appliqué dans le chef du travailleur l'un | loonmassa S zich bevindt, wordt in hoofde van de werknemer één van de |
des régimes suivants pour déterminer la réduction de cotisations R(pA) | volgende regelingen voor het bepalen van de bijdragevermindering R(pA) |
: | toegepast: |
1) S est inférieur ou égal à S1bis | 1) S is kleiner dan of gelijk aan S1bis |
R(pA) = VA | R(pA) = VA |
2) S est supérieur à S1bis et inférieur ou égal à S2 | 2) S is groter dan S1bis en kleiner dan of gelijk aan S2 |
R(pA) = VA - (alfa A * (S - S1bis)) | R(pA) = VA - (alfa A * (S - S1bis)) |
Alfa (A) = VA/(S2 - S1bis) | Alfa (A) = VA/(S2 - S1bis) |
3) S est supérieur à S2 | 3) S is groter dan S2 |
R(pA) = 0 | R(pA) = 0 |
En fonction de la zone dans laquelle se situe la masse salariale S | Naargelang van de zone waarin de op die manier vastgestelde loonmassa |
ainsi déterminée, il est appliqué dans le chef du travailleur l'un des | S zich bevindt, wordt in hoofde van de werknemer één van de volgende |
régimes suivants pour déterminer la réduction de cotisations R(pB) : | regelingen voor het bepalen van de bijdragevermindering R(pB) toegepast: |
1) S est inférieur ou égal à S1 | 1) S is kleiner dan of gelijk aan S1 |
R(pB) = VB | R(pB) = VB |
2) S est supérieur à S1 et inférieur ou égal à S1bis | 2) S is groter dan S1 en kleiner dan of gelijk aan S1bis |
R(pB) = VB - (alfa B * (S - S1)) | R(pB) = VB - (alfa B * (S - S1)) |
Alfa (B) = VB/(S1bis - S1) | Alfa (B) = VB/(S1bis - S1) |
3) S est supérieur à S1bis | 3) S is groter dan S1bis |
R(pB) = 0 | R(pB) = 0 |
`alfa A' et `alfa B' sont arrondis à la quatrième décimale après la | `alfa A' en `alfa B' worden tot op het vierde cijfer na de komma |
virgule ; 0,00005 étant arrondi vers le haut ; | afgerond; 0,00005 wordt naar boven afgerond; |
R(pA) et R(pB) sont arrondis à la deuxième décimale après la virgule, | R(pA) en R(pB) worden tot op het tweede cijfer na de komma afgerond, |
0,005 étant arrondi vers le haut. » ; | en 0,005 wordt naar boven afgerond."; |
8° au paragraphe 2, 1°, le point cbis) est abrogé ; | 8° in paragraaf 2, 1°, wordt het punt cbis) opgeheven; |
9° au paragraphe 2, le point 2° est remplacé comme suit : | 9° in paragraaf 2 wordt punt 2° vervangen als volgt: |
« 2° La durée du travail du mois. | "2° De arbeidsduur van de maand. |
La réduction des cotisations R(pA) et R(pB) visée au 1° est adaptée de | De vermindering van de bijdragen R(pA) en R(pB) vermeld in 1° wordt |
manière strictement proportionnelle en fonction des prestations du | strikt evenredig aangepast naar gelang de prestaties van de werknemer; |
travailleur ; PA et PB sont arrondis à la deuxième décimale après la | PA en PB worden tot op het tweede cijfer na de komma afgerond, en |
virgule, et 0,005 étant arrondi vers le haut : | 0,005 wordt naar boven afgerond: |
Volet A : | Luik A: |
a) Travailleur occupé à temps plein avec des prestations mensuelles complètes : | a) Voltijds tewerkgestelde werknemer met volledige maandprestaties: |
PA = R(pA) ; | PA = R(pA); |
b) Travailleurs occupés à temps plein ayant des prestations incomplètes : | b) Voltijds tewerkgestelde werknemers met onvolledige prestaties: |
PA = Phi . R(pA) ; | PA = Phi . R(pA); |
c) Travailleurs occupés à temps partiel : | c) Deeltijds tewerkgestelde werknemers: |
PA = Phi . R(pA). | PA = Phi . R(pA). |
Volet B : | Luik B: |
a) Travailleur occupé à temps plein avec des prestations mensuelles complètes : | a) Voltijds tewerkgestelde werknemer met volledige maandprestaties: |
PB = R(pB) ; | PB = R(pB); |
b) Travailleurs occupés à temps plein ayant des prestations incomplètes : | b) Voltijds tewerkgestelde werknemers met onvolledige prestaties: |
PB = Phi . R(pB) ; | PB = Phi . R(pB); |
c) Travailleurs occupés à temps partiel : | c) Deeltijds tewerkgestelde werknemers: |
PB = Phi . R(pB). | PB = Phi . R(pB). |
P = PA + PB » ; | P = PA + PB"; |
10° au paragraphe 4, alinéa 1er, les mots « ensuite à la réduction | 10° in paragraaf 4, eerste lid worden de woorden "daarna op de |
visée au § 2, 2° » sont remplacés par les mots « ensuite à la | vermindering bedoeld in § 2, 2° " vervangen door de woorden "daarna op |
réduction volet B visée au § 2, 2°, et ensuite au volet A visée au § | de vermindering luik B bedoeld in § 2, 2°, en vervolgens op luik A |
2, 2° » ; | bedoeld in § 2, 2° "; |
11° au paragraphe 4, alinéa 2, les mots « pour autant que celui-ci se | 11° in paragraaf 4, tweede lid worden de woorden "voor zover deze zich |
situe dans le même trimestre » sont remplacés par les mots « suivant | in hetzelfde kwartaal bevindt" vervangen door de woorden "volgens de |
les principes visés à l'alinéa 1er ». | principes zoals verwoord in het eerste lid". |
Art. 2.Dans l'arrête royal du 20 septembre 2009 déterminant certaines |
Art. 2.In het koninklijk besluit van 20 september 2009 tot |
données que doit contenir le décompte remis au travailleur lors de | vaststelling van bepaalde gegevens die de afrekening moet bevatten |
chaque règlement définitif de la rémunération, il est inséré un | welke bij elke definitieve betaling van het loon aan de werknemer |
article 1bis rédigé comme suit : | overhandigd wordt, wordt artikel 1bis ingevoegd, luidende: |
« Art. 1bis.Le décompte visé à l'article 1er doit également contenir, |
" Art. 1bis.De afrekening zoals bedoeld in artikel 1 moet in |
le cas échéant, les éléments suivants : | voorkomend geval eveneens de volgende gegevens bevatten: |
1° le montant du bonus à l'emploi social, étant le montant | 1° het bedrag van de sociale werkbonus, zijnde het bedrag dat |
correspondant au bonus à l'emploi visé à l'article 2 de la loi du 20 | overeenstemt met de werkbonus, als bedoeld in artikel 2 van de wet van |
décembre 1999 visant à octroyer un bonus à l'emploi aux travailleurs | 20 december 1999 tot toekenning van een werkbonus aan werknemers met |
salariés ayant un bas salaire et d'autres réductions des cotisations | lage lonen en van andere verminderingen van de persoonlijke bijdragen |
personnelles de sécurité sociale ; | van sociale zekerheid; |
2° le montant du bonus à l'emploi fiscal, étant le montant de la | 2° het bedrag van de fiscale werkbonus, zijnde het bedrag van de |
réduction supplémentaire pour le bonus à l'emploi qui a été déduit | |
afin de déterminer le montant du précompte professionnel dû à la | bijkomende vermindering voor de werkbonus dat overeenkomstig de |
source conformément aux règles d'application et mode de calcul fixés | toepassingsregels en berekeningswijze vastgelegd in de bijlage III bij |
dans l'annexe III de l'arrêté royal d'exécution du Code des impôts sur | het koninklijk besluit tot uitvoering van het Wetboek van de |
les revenus 1992 (AR/CIR 92). | inkomstenbelastingen 1992 (KB/WIB92) is afgetrokken voor de |
vaststelling van het bedrag van de bij de bron verschuldigde | |
bedrijfsvoorheffing. | |
Ces éléments doivent être subdivisés dans des rubriques séparées. ». | Deze gegevens moeten in aparte rubrieken worden onderverdeeld.". |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er avril 2024. |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op 1 april 2024. |
Art. 4.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions et le |
Art. 4.De minister bevoegd voor Werk en de minister bevoegd voor |
ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions sont, | |
chacun en ce qui le concerne, chargés de l'exécution du présent | Sociale Zaken zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering |
arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 5 mars 2024. | Gegeven te Brussel, 5 maart 2024. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
Le Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |