Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 janvier 2007 relatif au personnel de l'Organe de coordination pour l'analyse de la menace et l'arrêté royal du 24 août 2007 octroyant une allocation de fonction à certains membres du personnel de l'Organe de coordination pour l'analyse de la menace | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 januari 2007 betreffende het personeel van het Coördinatieorgaan voor de dreigingsanalyse en van het koninklijk besluit van 24 augustus 2007 houdende toekenning van een functietoelage aan bepaalde personeelsleden van het Coördinatieorgaan voor de dreigingsanalyse |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN |
5 MARS 2024. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 janvier | 5 MAART 2024. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk |
besluit van 23 januari 2007 betreffende het personeel van het | |
2007 relatif au personnel de l'Organe de coordination pour l'analyse | Coördinatieorgaan voor de dreigingsanalyse en van het koninklijk |
de la menace et l'arrêté royal du 24 août 2007 octroyant une | besluit van 24 augustus 2007 houdende toekenning van een |
allocation de fonction à certains membres du personnel de l'Organe de | functietoelage aan bepaalde personeelsleden van het Coördinatieorgaan |
coordination pour l'analyse de la menace | voor de dreigingsanalyse |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la Constitution, les articles 37 et 107, alinéa 2; | Gelet op de Grondwet, de artikelen 37 en 107, tweede lid; |
Vu la loi du 10 juillet 2006 relative à l'analyse de la menace, | Gelet op de wet van 10 juli 2006 betreffende de analyse van de |
l'article 7, modifié par la loi du 31 mai 2022; | dreiging, artikel 7, gewijzigd bij de wet van 31 mei 2022; |
Vu l'arrêté royal du 23 janvier 2007 relatif au personnel de l'Organe | Gelet op het koninklijk besluit van 23 januari 2007 betreffende het |
de coordination pour l'analyse de la menace, modifié par les arrêtés | personeel van het Coördinatieorgaan voor de dreigingsanalyse, |
royaux des 8 septembre 2015, 27 septembre 2015, 27 juin 2016 et 29 mai | gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 8 september 2015, 27 |
2018; | september 2015, 27 juni 2016 en 29 mei 2018; |
Vu l'arrêté royal du 24 août 2007 octroyant une allocation de fonction | Gelet op het koninklijk besluit van 24 augustus 2007 houdende |
à certains membres du personnel de l'Organe de coordination pour | toekenning van een functietoelage aan bepaalde personeelsleden van het |
l'analyse de la menace; | Coördinatieorgaan voor de dreigingsanalyse; |
Vu les avis des Inspecteurs des Finances, donnés les 28 juin 2023 et 4 | Gelet op de adviezen van de Inspecteurs van Financiën, gegeven op 28 |
juillet 2023; | juni 2023 en 4 juli 2023; |
Vu l'accord de la Ministre de la Fonction publique, donné le 25 | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Ambtenarenzaken, gegeven op 25 oktober 2023; |
octobre 2023; | Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, |
Vu l'accord de la Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 26 octobre | gegeven op 26 oktober 2023; |
2023; Vu le protocole de négociation n° 832 du Comité des services publics | Gelet op het protocol van onderhandelingen nr. 832 van het Comité voor |
fédéraux, communautaires et régionaux, conclu le 22 novembre 2023; | de federale, de gemeenschaps- en de gewestelijke overheidsdiensten, gesloten op 22 november 2023; |
Vu le protocole de négociation n° 586/3 du comité de négociation pour | Gelet op het protocol van onderhandelingen nr. 586/3 van het |
les services de police, conclu le 22 novembre 2023; | onderhandelingscomité voor de politiediensten, gesloten op 22 november |
Vu le protocole de négociation n° 36 du comité de négociation des | 2023; Gelet op het protocol van onderhandelingen nr. 36 van het |
services extérieurs de la Sûreté de l'Etat, conclu le 1er décembre | onderhandelingscomité van de buitendiensten van de Veiligheid van de |
2023; | Staat, gesloten op 1 december 2023; |
Vu le protocole de négociation n° 567 du comité de négociation du | Gelet op het protocol van onderhandelingen nr. 567 van het |
personnel militaire, conclu le 13 décembre 2023; | onderhandelingscomité van het militair personeel, gesloten op 13 |
december 2023; | |
Vu la dispense d'analyse d'impact sur la base de l'article 8, § 1er, | Gelet op de vrijstelling van een impactanalyse op basis van artikel 8, |
4°, de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions diverses | § 1, 4°, van de wet van 15 december 2013 houdende diverse bepalingen |
concernant la simplification administrative; | inzake administratieve vereenvoudiging; |
Vu que la demande d'avis au Conseil d'Etat a été rayée du rôle le 22 | Gelet op het feit dat de adviesaanvraag bij de Raad van State op 22 |
décembre 2023, conformément à l'article 84, § 5, des lois sur le | december 2023 van de rol werd afgevoerd, overeenkomstig artikel 84, § |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | 5, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
Sur la proposition du Premier Ministre, du Ministre de la Mobilité, du | 1973; Op de voordracht van de Eerste Minister, de Minister van Mobiliteit, |
Ministre des Finances, du Ministre de la Justice, de la Ministre de la | de Minister van Financiën, de Minister van Justitie, de Minister van |
Défense, de la Ministre de l'Intérieur et de la Ministre des Affaires | Defensie, de Minister van Binnenlandse Zaken en de Minister van |
étrangères, et de l'avis des Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | Buitenlandse Zaken, en op het advies van de in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE 1er. - Modifications de l'arrêté royal du 23 janvier 2007 | HOOFDSTUK 1. - Wijzigingen van het koninklijk besluit van 23 januari |
relatif au personnel de l'Organe de coordination pour l'analyse de la | 2007 betreffende het personeel van het Coördinatieorgaan voor de |
menace | dreigingsanalyse |
Article 1er.Au chapitre V de ce même arrêté est insérée la section |
Artikel 1.In hoofdstuk V van hetzelfde besluit wordt een afdeling |
1bis, contenant les articles 112/1, 112/2, 112/3, 112/4, 112/5, 112/6, | 1bis ingevoegd die de artikelen 112/1, 112/2, 112/3, 112/4, 112/5, |
112/7 et 112/8 rédigés comme suit : | 112/6, 112/7 en 112/8 bevat, luidende : |
"Section 1bis. La sélection | "Afdeling 1bis. De selectie |
Art. 112/1.Les candidats à la fonction de directeur ou de directeur |
Art. 112/1.De kandidaten voor de functie van directeur of van |
adjoint doivent remplir les conditions générales d'admissibilité | adjunct-directeur moeten voldoen aan de volgende algemene |
suivantes : | toelaatbaarheidsvereisten: |
1° être Belge et résider en Belgique; | 1° Belg zijn en in België woonachtig zijn; |
2° jouir des droits civils et politiques; | 2° de burgerlijke en politieke rechten genieten; |
3° être porteur d'un diplôme de licence, de master ou de doctorat et | 3° houder zijn van een diploma van licentiaat, van master of van |
disposer d'une expertise juridique qui est pertinente pour l'exécution | doctoraat en een juridische expertise hebben die relevant is voor de |
de la fonction; | uitoefening van het ambt; |
4° posséder, au regard des missions de l'OCAM, une expérience utile | 4° een voor de opdrachten van het OCAD nuttige ervaring hebben van ten |
d'au moins cinq ans. | minste vijf jaar. |
Art. 112/2.Les candidats à la fonction de directeur ou de directeur |
Art. 112/2.De kandidaten voor de functie van directeur of van |
adjoint doivent disposer des compétences et des aptitudes | adjunct-directeur moeten over de competenties en de relationele |
relationnelles, d'organisation et de gestion et remplir les conditions | vaardigheden, alsook over de vaardigheden op het vlak van organisatie |
d'expérience et de connaissances spécifiques fixées dans la | en beheer beschikken en voldoen aan de voorwaarden inzake ervaring en |
description de fonction afférente à la fonction à conférer. | specifieke kennis die worden bepaald in de functiebeschrijving van de |
te begeven functie. | |
Art. 112/3.§ 1. Chaque appel à candidatures pour remplir une fonction |
Art. 112/3.§ 1. Iedere oproep tot kandidaatstelling voor het invullen |
vacante de directeur ou de directeur adjoint doit être publié au | van een vacante functie van directeur of adjunct-directeur moet |
minimum au Moniteur belge et sur le site web Travaillerpour.be, en | minstens in het Belgisch Staatsblad en op de website Werkenvoor.be |
temps utile et au plus tard un mois après que la fonction ait été | worden gepubliceerd, en dit tijdig en ten laatste één maand nadat de |
déclarée vacante. | functie vacant werd verklaard. |
L'appel à candidatures comprend au minimum : | De oproep tot kandidaatstelling bevat minstens: |
1° les conditions générales d'admissibilité visées à l'article 112/1; | 1° de algemene toelaatbaarheidsvereisten bedoeld in artikel 112/1; |
2° les compétences, qualités et aptitudes particulières requises; | 2° de vereiste bijzondere vaardigheden, eigenschappen en bekwaamheden; |
3° la description de fonction fixée à l'annexe 4; | 3° de functiebeschrijving vastgesteld in bijlage 4; |
4° les modalités relatives aux candidatures et à leur introduction, | 4° de modaliteiten met betrekking tot de kandidaatstelling en de |
dont au moins le contenu de la candidature, la date limite de | indiening ervan, waaronder minstens de inhoud van de kandidatuur, de |
candidature et l'adresse physique et/ou électronique à laquelle ces | uiterste datum van kandidaatstelling en het fysieke en/of |
informations doivent être fournies; | elektronische adres waarop deze moet worden bezorgd; |
5° le déroulement de la procédure de sélection. | 5° het verloop van de selectieprocedure. |
§ 2. Les candidatures sont introduites auprès du directeur général de | § 2. De kandidaturen worden ingediend bij de directeur-generaal van |
la Direction générale Recrutement et Développement du service public | het Directoraat-generaal Rekrutering en Ontwikkeling van de Federale |
fédéral Stratégie et Appui qui en examine l'admissibilité. | Overheidsdienst Beleid en Ondersteuning, die de toelaatbaarheid ervan onderzoekt. |
Art. 112/4.Une commission de sélection composée par les ministres |
Art. 112/4.Een selectiecommissie samengesteld door de ministers die |
ayant la Justice et l'Intérieur dans leurs attributions, conseille ces | Justitie en Binnenlandse Zaken onder hun bevoegdheden hebben, |
ministres sur la mesure dans laquelle les candidats correspondent à la | adviseert deze ministers over de mate waarin de kandidaten aan de |
description de fonction fixée à l'annexe 4 et sur leur aptitude. | functiebeschrijving vastgesteld in bijlage 4 beantwoorden en over hun geschiktheid. |
A cette fin, les candidats dont la candidature a été déclaré | Hiertoe leggen de kandidaten wiens kandidatuur toelaatbaar werd |
admissible présentent, devant la commission de sélection, une épreuve | verklaard, voor de selectiecommissie een mondelinge proef af, op basis |
orale au départ d'un cas pratique ayant trait à la fonction à | van een praktijkgeval dat verband houdt met de te begeven functie. |
pourvoir. Cette épreuve a pour but d'évaluer tant les compétences | Deze proef heeft tot doel om zowel de specifieke competenties als de |
spécifiques que les aptitudes managériales requises pour l'exercice de | managementvaardigheden die vereist zijn voor de uitoefening van deze |
cette fonction. | functie te evalueren. |
Art. 112/5.§ 1. La commission de sélection se compose en tous les cas : |
Art. 112/5.§ 1. De selectiecommissie bestaat in elk geval uit: |
1° d'un président qui est membre du personnel au moins de la classe A3 | 1° een voorzitter die een personeelslid is van minstens de klasse A3 |
du Service public fédéral Intérieur, auquel le directeur général de la | van de Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken, aan wie de |
direction générale Recrutement et Développement du Service public | directeur-generaal van het Directoraat-generaal Rekrutering en |
fédéral Stratégie et Appui peut confier l'organisation d'une sélection | Ontwikkeling van de Federale Overheidsdienst Beleid en Ondersteuning |
de organisatie van een vergelijkende selectie kan opdragen, | |
comparative, conformément à l'article 21 de l'arrêté royal du 2 | overeenkomstig artikel 21 van het koninklijk besluit van 2 oktober |
octobre 1937 portant le statut des agent de l'Etat, et qui veille au | 1937 houdende het statuut van het rijkspersoneel, en die toeziet op |
déroulement de la procédure de sélection; | het verloop van de selectieprocedure; |
2° du président du Collège des Procureurs généraux ou son délégué; | 2° de voorzitter van het College van procureurs-generaal of zijn afgevaardigde; |
3° de l'administrateur général de la Sûreté de l'Etat ou son délégué; | 3° de administrateur-generaal van de Veiligheid van de Staat of zijn |
afgevaardigde; | |
4° du chef du Service général du Renseignement et de la Sécurité du | 4° het hoofd van de Algemene Dienst Inlichting en Veiligheid van het |
Ministère de la Défense ou son délégué; | Ministerie van Landsverdediging of zijn afgevaardigde; |
5° du président du comité de direction du Service public fédéral | 5° de voorzitter van het directiecomité van de Federale |
Intérieur ou son délégué; | Overheidsdienst Binnenlandse Zaken of zijn afgevaardigde; |
6° du commissaire général de la Police fédérale ou son délégué. | 6° de commissaris-generaal van de Federale Politie of zijn afgevaardigde. |
§ 2. La commission de sélection ne peut valablement procéder à | § 2. De selectiecommissie kan slechts op geldige wijze overgaan tot |
l'audition des candidats que pour autant que la majorité des membres | het horen van de kandidaten voor zover de meerderheid van de leden |
soit présente et que deux d'entre eux au moins soient du rôle | aanwezig is en minstens twee van de leden tot de taalrol van de |
linguistique du candidat. | kandidaat behoren. |
Art. 112/6.§ 1er. Au terme de l'épreuve orale et de la comparaison des titres et mérites des candidats, la commission de sélection rédige un rapport de sélection motivé et circonstancié, qui permet de classer les candidats dans les catégories "apte" ou "pas apte". § 2. Les candidats sont informés de leur inscription dans un des groupes. Art. 112/7.Seuls les rapports des candidats jugés aptes sont communiqués aux ministres ayant la Justice et l'Intérieur dans leurs attributions. Un entretien complémentaire est organisé avec les candidats du groupe "apte" afin de les comparer quant à leurs compétences spécifiques, leurs aptitudes relationnelles et leurs capacités de management telles que décrites dans la description de fonction afférente à la fonction à pourvoir. Cet entretien est mené par les ministres ayant la Justice et l'Intérieur dans leurs attributions. Art. 112/8.Pour autant qu'ils satisfassent aux conditions fixées à |
Art. 112/6.§ 1. Na afloop van de mondelinge proef en van de vergelijking van de titels en verdiensten van de kandidaten, stelt de selectiecommissie een gemotiveerd en omstandig selectieverslag op dat toelaat de kandidaten in te delen in de categorieën "geschikt" of "niet geschikt". § 2. De kandidaten worden in kennis gesteld van hun inschrijving in één van de groepen. Art. 112/7.Enkel de verslagen van de kandidaten die als geschikt bevonden werden, worden aan de ministers die Justitie en Binnenlandse Zaken onder hun bevoegdheden hebben meegedeeld. Met de kandidaten van de groep "geschikt" wordt een aanvullend onderhoud georganiseerd met de bedoeling hen te vergelijken wat betreft hun specifieke competenties, hun relationele vaardigheden en hun managementvaardigheden, zoals bepaald in de functiebeschrijving van de te begeven functie. Dit onderhoud wordt geleid door de ministers die Justitie en Binnenlandse Zaken onder hun bevoegdheden hebben. Art. 112/8.Voor zover zij voldoen aan de voorwaarden vastgesteld in |
l'article 7, § 3, de la loi du 10 juillet 2006 relative à l'analyse de | artikel 7, § 3, van de wet van 10 juli 2006 betreffende de analyse van |
la menace, les candidats choisis conformément à l'article 112/7 sont | de dreiging, worden de kandidaten, gekozen overeenkomstig artikel |
désignés pour une période de cinq ans, renouvelable deux fois, par le | 112/7, voor een periode van vijf jaar, die tweemaal kan worden |
Roi, sur proposition commune des ministres ayant la Justice et | verlengd, door de Koning aangesteld, op gezamenlijk voorstel van de |
l'Intérieur dans leurs attributions." | ministers die Justitie en Binnenlandse Zaken onder hun bevoegdheden hebben." |
Art. 2.Au chapitre V de ce même arrêté est insérée la section 1ter, |
Art. 2.In hoofdstuk V van hetzelfde besluit wordt een afdeling 1ter |
contenant les articles 126/1, 126/2, 126/3, 126/4, 126/5 et 126/6 | ingevoegd die de artikelen 126/1, 126/2, 126/3, 126/4, 126/5 en 126/6 |
rédigés comme suit : | bevat, luidende : |
"Section 1ter. Les traitements et la situation administrative et pécuniaire | "Afdeling 1ter. De wedden en de administratieve en geldelijke situatie |
Art. 126/1.§ 1. Les fonctions de directeur et de directeur adjoint |
Art. 126/1.§ 1. De functies van directeur en adjunct-directeur worden |
font l'objet d'une pondération conformément aux dispositions de | gewogen overeenkomstig de bepalingen van het koninklijk besluit van 11 |
l'arrêté royal du 11 juillet 2001 relatif à la pondération des | juli 2001 betreffende de weging van de management- en staffuncties in |
fonctions de management et d'encadrement dans les services publics | de federale overheidsdiensten en tot vaststelling van hun wedde. |
fédéraux et fixant leur traitement. | |
Pour la lecture de l'arrêté royal précité du 11 juillet 2001, les | Bij het lezen van voornoemd koninklijk besluit van 11 juli 2001, |
fonctions de directeur et de directeur adjoint sont assimilées à des | worden de functies van directeur en adjunct-directeur gelijkgesteld |
fonctions de management -1 au sein d'un service public fédéral, et il | met de managementfunctie -1 binnen een federale overheidsdienst, en |
y a lieu d'entendre par : | moet worden verstaan onder: |
1° "ministre compétent", les ministres ayant la Justice et l'Intérieur | 1° "bevoegde minister", de ministers die Justitie en Binnenlandse |
dans leurs attributions; | Zaken onder hun bevoegdheden hebben; |
2° "service public fédéral", le Service public fédéral Intérieur. | 2° "federale overheidsdienst", de Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken. |
In afwijking van artikel 6, § 1, van het voornoemde koninklijk besluit | |
Par dérogation à l'article 6, § 1er, de l'arrêté royal précité du 11 | van 11 juli 2001, leggen de ministers die Justitie en Binnenlandse |
juillet 2001, les ministres ayant la Justice et l'Intérieur dans leurs | |
attributions déterminent conjointement la pondération des fonctions de | Zaken onder hun bevoegdheden hebben gezamenlijk de weging vast van de |
directeur et de directeur adjoint. | functies van directeur en adjunct-directeur. |
§ 2. La rémunération totale annuelle brute des directeur et directeur | § 2. Het bruto jaarlijks beloningspakket van de directeur en de |
adjoint est fixée sur base du résultat de la pondération de fonction | adjunct-directeur wordt vastgesteld op basis van het resultaat van de |
visée au paragraphe 1er. | functieweging bedoeld in paragraaf 1. |
Art. 126/2.§ 1. La rémunération totale annuelle brute des directeur |
Art. 126/2.§ 1. Het bruto jaarlijks beloningspakket van de directeur |
et directeur adjoint comprend : | en adjunct-directeur bevat: |
1° un traitement brut mensuel; | 1° een maandelijkse brutowedde; |
2° la participation à un régime de pension complémentaire, financé par | 2° de deelname aan een aanvullende pensioenregeling, gefinancierd door |
des cotisations personnelles et patronales. | persoonlijke en werkgeversbijdragen. |
§ 2. Outre les rémunérations prévues au paragraphe 1er, la | § 2. Bovenop de in paragraaf 1 bedoelde bezoldigingen, kan het |
rémunération totale peut inclure le remboursement forfaitaire des | beloningspakket een forfaitaire terugbetaling van kosten omvatten en |
frais et inclut, au choix du directeur et du directeur adjoint, une | omvat, naar keuze van de directeur en de adjunct-directeur, een van de |
des options suivantes : | volgende opties: |
1° la mise à disposition d'un véhicule de fonction pouvant être | 1° het ter beschikking stellen van een dienstvoertuig dat voor |
utilisé à des fins privées; | privédoeleinden mag gebruikt worden; |
2° un budget mobilité, dans le respect des articles 4 à 7 de la loi du | 2° een mobiliteitsbudget, overeenkomstig de artikelen 4 tot 7 van de |
17 mars 2019 concernant l'instauration d'un budget mobilité et de | wet van 17 maart 2019 tot invoering van een mobiliteitsbudget en het |
l'arrêté royal du 21 mars 2019 pris en exécution de la loi du 17 mars | koninklijk besluit van 21 maart 2019 tot uitvoering van de wet van 17 |
2019 concernant l'instauration d'un budget mobilité. | maart 2019 tot invoering van een mobiliteitsbudget. |
Les options visées à l'alinéa 1er ne sont pas cumulables. | De in het eerste lid bedoelde opties zijn niet cumuleerbaar. |
Art. 126/3.Les dispositions de l'arrêté royal du 13 juillet 2017 |
Art. 126/3.De bepalingen van het koninklijk besluit van 13 juli 2017 |
fixant les allocations et indemnités des membres du personnel de la | tot vaststelling van de toelagen en vergoedingen van de |
personeelsleden van het federaal openbaar ambt zijn slechts van | |
fonction publique fédérale ne sont applicables au directeur et au | toepassing op de directeur en de adjunct-directeur wat betreft het |
directeur adjoint qu'en ce qui concerne l'article 15 et l'allocation | artikel 15 en de in titel II bedoelde eindejaarstoelage, alsook wat |
de fin d'année visée au titre II, ainsi que le titre III, comprenant les articles 63 à 100. | betreft de titel III, die bestaat uit de artikelen 63 tot 100. |
Par dérogation à l'alinéa 1er, les chapitres IV et V du titre III de | In afwijking van het eerste lid, zijn hoofdstukken IV en V van titel |
l'arrêté royal précité du 13 juillet 2017 ne s'appliquent pas au | III van het voornoemd koninklijk besluit van 13 juli 2017 niet van |
directeur et au directeur adjoint lorsque leur rémunération totale | toepassing op de directeur en de adjunct-directeur als hun totale |
prévoit le remboursement forfaitaire de frais. Les chapitres I à III | bezoldiging voorziet in de forfaitaire terugbetaling van onkosten. |
du titre III ne s'appliquent pas au directeur et au directeur adjoint | Hoofdstukken I tot III van titel III zijn niet van toepassing op de |
lorsqu'un véhicule de fonction a été mis à leur disposition. | directeur en de adjunct-directeur als hun een dienstvoertuig ter |
Art. 126/4.Pendant la durée de leur mandat, le statut des agents de |
beschikking werd gesteld. Art. 126/4.Tijdens de duur van hun mandaat, is, behoudens de |
l'Etat est applicable aux directeur et directeur adjoint, à | afwijkende bepalingen in onderhavig besluit, het statuut van het |
l'exception des dispositions dérogatoires du présent arrêté. | Rijkspersoneel van toepassing op de directeur en adjunct-directeur. |
Pour l'application du statut des agents de l'Etat, le directeur et le | Voor de toepassing van het statuut van het Rijkspersoneel maken de |
directeur adjoint font partie du niveau A. Ils se trouvent | directeur en de adjunct-directeur deel uit van niveau A. Ze staan |
hiérarchiquement au-dessus de la classe A5. | hiërarchisch boven de klasse A5. |
Art. 126/5.§ 1. Par dérogation aux dispositions de l'arrêté royal du |
Art. 126/5.§ 1. In afwijking van de bepalingen van het koninklijk |
19 novembre 1998 relatif aux congés et aux absences accordés aux | besluit van 19 november 1998 betreffende de verloven en afwezigheden |
membres du personnel des administrations de l'Etat, le directeur et le | toegestaan aan de personeelsleden van de rijksbesturen, worden de |
directeur adjoint qui, au moment de leur désignation, sont nommés à | directeur en de adjunct-directeur die op het ogenblik van hun |
titre définitif au sein des services publics visés à l'article 1er de | aanstelling vast benoemd zijn in de overheidsdiensten bedoeld in |
la loi du 22 juillet 1993 portant certains mesures en matière de | artikel 1 van de wet van 22 juli 1993 houdende diverse maatregelen |
fonction publique, des services d'appui visés à l'article 2, alinéa 1er, | inzake ambtenarenzaken, in de ondersteunende diensten bedoeld in |
2°, a), b) et g) de la loi du 10 juillet 2006 relative à l'analyse de | artikel 2, eerste lid, 2°, a), b) en g) van de wet van 10 juli 2006 |
la menace ou de l'OCAM, sont mis en congé d'office pour mission | betreffende de analyse van de dreiging of bij het OCAD, in ambtshalve |
d'intérêt général pour la durée de leur mandat. Leur emploi peut être | verlof voor opdracht van algemeen belang geplaatst voor de duur van |
déclaré vacant après deux ans et il ne peut y être pourvu entre-temps | hun mandaat. Hun betrekking kan na twee jaar vacant verklaard worden |
que par un engagement contractuel ou au moyen de fonctions | en intussen kan er enkel in voorzien worden door middel van |
supérieures. | contractuele tewerkstelling of hogere functies. |
§ 2. Si au moment de sa désignation, le directeur ou le directeur | § 2. Indien de directeur of adjunct-directeur op het moment van zijn |
adjoint est membre du personnel d'un service d'appui, la charge | benoeming lid is van een ondersteunende dienst, wordt de |
budgétaire du membre du personnel concerné est transférée sur une | begrotingslast van het betrokken personeelslid overgedragen naar een |
allocation de base spécifique de l'OCAM. La charge budgétaire | specifieke basisallocatie van het OCAD. De overgedragen begrotingslast |
transférée n'excède pas la charge liée au traitement et tous les | is niet groter dan de last verbonden aan de wedde en alle voordelen |
avantages liés à la fonction occupée. | verbonden aan de beklede functie. |
§ 3. Si au moment de sa désignation, le directeur ou le directeur | § 3. Indien de directeur of adjunct-directeur op het moment van zijn |
adjoint est membre de la magistrature, il conserve le traitement lié à | benoeming lid is van de magistratuur, behoudt hij de aan zijn ambt |
sa fonction de magistrat ainsi que les augmentations et avantages y | verbonden wedde met de daaraan verbonden verhogingen en voordelen door |
afférents par application de l'article 323bis du Code judicaire. | toepassing van artikel 323bis van het Gerechtelijk Wetboek. |
Si la rémunération visée à l'alinéa 1er est inférieure au traitement | Indien de bezoldiging bedoeld in het eerste lid lager is dan de wedde |
visé à l'article 126/2, un complément de traitement est accordé à | bedoeld in artikel 126/2, dan wordt een weddencomplement toegekend ten |
concurrence de la différence. | bedrage van het verschil. |
Art. 126/6.Le directeur et le directeur-adjoint exercent leurs |
Art. 126/6.De directeur en de adjunct-directeur oefenen hun functie |
fonctions à temps-plein. | voltijds uit. |
Pendant leur mandat, ils ne peuvent obtenir : | Tijdens hun mandaat kunnen zij: |
1° un congé pour interruption de la carrière professionnelle, sauf si | 1° geen verlof voor loopbaanonderbreking krijgen, uitgezonderd deze |
celle-ci vise le congé parental, les soins palliatifs et les soins en | die het ouderschapsverlof, de palliatieve verzorging en de zorgen in |
cas de maladie grave; | geval van ernstige ziekten betreffen; |
2° un congé pour poser sa candidature aux élections européennes, aux | 2° geen verlof krijgen om zich kandidaat te stellen voor Europese |
élections des chambres législatives fédérales, des conseils des | verkiezingen, voor verkiezingen van de federale wetgevende kamers, van |
régions et des communautés ou des conseils provinciaux ou communaux ou | de gewest- en gemeenschapsraden of van de provincie- of gemeenteraden |
pour exercer une fonction dans une cellule stratégique, une cellule de | of om een ambt uit te oefenen in een cel beleidsvoorbereiding, cel |
coordination de politique générale, une cellule de politique générale | algemene beleidscoördinatie, cel Algemeen Beleid of het kabinet van |
ou dans le cabinet d'un ministre ou d'un secrétaire d'Etat ou dans le | een minister of een staatssecretaris of in het kabinet van de |
cabinet d'un président ou d'un membre du Gouvernement d'une | voorzitter of van een lid van de regering van een Gemeenschap, van een |
Communauté, d'une Région, du Collège réuni de la Commission | Gewest, van het Verenigd College van de Gemeenschappelijke |
communautaire commune, du Collège de la Commission communautaire | Gemeenschapscommissie, van het College van de Vlaamse |
flamande ou du Collège de la Commission communautaire française; | Gemeenschapscommissie of van het College van de Franse Gemeenschapscommissie; |
3° un congé pour accomplir un stage ou une période d'essai dans un | 3° geen verlof krijgen voor een stage of een proefperiode in een |
autre emploi d'un service public; | andere betrekking van een overheidsdienst; |
4° un congé pour accueil et formation; | 4° geen verlof krijgen voor onthaal en opleiding; |
5° un congé pour remplir en temps de paix des prestations au Corps de | 5° geen verlof krijgen om in vredestijd prestaties te verrichten bij |
protection civile, en qualité d'engagé volontaire à ce corps; | het Korps burgerlijke veiligheid als vrijwillige dienstnemer bij dit korps; |
6° un congé pour accompagner et assister des handicapés et des | 6° geen verlof krijgen om mindervaliden en zieken te vergezellen en |
malades; | bij te staan; |
7° un congé pour mission d'intérêt général; | 7° geen verlof voor opdracht van algemeen belang krijgen; |
8° l'autorisation d'exercer ses fonctions par prestations réduites | 8° geen toelating verkrijgen om zijn functies uit te oefenen met |
pour convenance personnelle, dans le cadre de la semaine de quatre | verminderde prestaties voor persoonlijke aangelegenheid, met de |
jours avec et sans prime et dans le cadre du travail à mi-temps à | vierdagenweek met en zonder premie en halftijds te werken vanaf 50 of |
partir de 50 ou 55 ans; | 55 jaar; |
9° une absence de longue durée pour raisons personnelles; | 9° geen afwezigheid van lange duur voor persoonlijke aangelegenheden verkrijgen; |
10° geen verloven krijgen zoals bedoeld in het koninklijk besluit van | |
10° un congé tel que visé à l'arrêté royal du 12 août 1993 relatif au | 12 augustus 1993 betreffende het verlof toegekend aan bepaalde, ter |
congé accordé à certains agents des services de l'Etat mis à la | beschikking van de Koning of de Prinsen en Prinsessen van België |
disposition du Roi ou des Princes et Princesses de Belgique et à | gestelde personeelsleden van de Rijksdiensten en in het koninklijk |
l'arrêté royal du 2 avril 1975 relatif au congé accordé à certains | besluit van 2 april 1975 betreffende het verlof dat aan sommige |
membres du personnel des services publics pour accomplir certaines | personeelsleden in overheidsdienst wordt verleend voor het verrichten |
prestations au bénéfice des groupes politiques reconnus des assemblées | van bepaalde prestaties ten behoeve van erkende politieke groepen, |
législatives nationales, communautaires ou régionales ou au bénéfice | respectievelijk ten behoeve van de voorzitters van die groepen in de |
des présidents de ces groupes. | wetgevende vergaderingen van de Staat en van de gemeenschappen of de gewesten. |
Art. 3.Au chapitre V de ce même arrêté est insérée la section |
Art. 3.In hoofdstuk V van hetzelfde besluit wordt een afdeling |
1quater, contenant les articles 126/7, 126/8, 126/9, 126/10 et 126/11 | 1quater ingevoegd die de artikelen 126/7, 126/8, 126/9, 126/10 en |
rédigés comme suit : | 126/11 bevat, luidende : |
"Section 1quater. La fin du mandat, la prolongation du mandat, le | "Afdeling 1quater. Het einde van het mandaat, de verlenging van het |
renouvellement du mandat et le remplacement temporaire | mandaat, de hernieuwing van het mandaat en de tijdelijke vervanging |
Art. 126/7.Sans préjudice de l'article 126, le mandat prend fin de |
Art. 126/7.Onverminderd artikel 126, eindigt het mandaat van |
plein droit et sans qu'il soit nécessaire de le notifier au directeur | rechtswege en zonder dat het aan de directeur of aan de |
ou au directeur adjoint : | adjunct-directeur moet worden betekend: |
1° au terme de la période visée à l'article 112/8; | 1° op het einde van de periode bedoeld in artikel 112/8; |
2° lorsque le directeur ou le directeur adjoint atteint l'âge légal du | 2° wanneer de directeur of de adjunct-directeur de wettelijke |
départ à la retraite; | pensioenleeftijd bereikt; |
3° lorsque le directeur ou le directeur adjoint est désigné dans une | 3° als de directeur of de adjunct-directeur in een andere |
autre fonction de management, dès le premier jour où il exerce | managementfunctie wordt aangesteld, vanaf de eerste dag dat hij de |
effectivement cette nouvelle fonction; | nieuwe functie effectief uitoefent; |
4° lorsque le directeur ou le directeur adjoint bénéficie de fait d'un | 4° als de directeur of de adjunct-directeur effectief één van de in |
des congés visés à l'article 126/6 ; | artikel 126/6 bedoelde verloven geniet; |
5° lorsque le directeur ou le directeur adjoint se voit refuser le | 5° als aan de directeur of de adjunct-directeur de vernieuwing van |
renouvellement de son habilitation de sécurité ou retirer son | zijn veiligheidsmachtiging wordt geweigerd of zijn |
habilitation de sécurité. | veiligheidsmachtiging wordt ingetrokken. |
Art. 126/8.Les ministres qui ont la Justice et l'Intérieur dans leurs |
Art. 126/8.De ministers die Justitie en Binnenlandse Zaken onder hun |
attributions peuvent prolonger le mandat du directeur ou du directeur | bevoegdheden hebben kunnen het mandaat van de directeur of de |
adjoint si la procédure pour pourvoir à son remplacement a été | adjunct-directeur verlengen als de procedure om hem te vervangen |
engagée, est poursuivie de manière régulière mais n'a pas encore | ingezet werd, op een regelmatige wijze vervolgd wordt maar nog niet |
conduit à une désignation. | heeft geleid tot een aanstelling. |
La prolongation est limitée à six mois et est renouvelable. | De verlenging is beperkt tot zes maanden en is hernieuwbaar. |
Art. 126/9.§ 1. Un analyste titulaire du grade de conseiller analyste |
Art. 126/9.§ 1. Een analist die houder is van de graad van |
et désigné pour assurer la responsabilité d'un département | adviseur-analist en aangesteld is om de verantwoordelijkheid van een |
conformément à l'article 52, § 1er, peut être chargé par les ministres | departement waar te nemen overeenkomstig artikel 52, § 1, kan door de |
qui ont la Justice et l'Intérieur dans leurs attributions d'exercer le | ministers die Justitie en Binnenlandse Zaken onder hun bevoegdheden |
hebben, gedurende één jaar worden belast met de uitoefening van het | |
mandat de directeur ou directeur adjoint pendant un an. | mandaat van directeur of adjunct-directeur. |
§ 2. Le directeur ou directeur adjoint désigné temporairement | § 2. De overeenkomstig paragraaf 1 tijdelijk aangestelde directeur of |
conformément au paragraphe 1er reçoit une prime de direction de 735 | adjunct-directeur ontvangt een directiepremie van 735 euro, die |
euros, liquidée mensuellement dans la même mesure et aux mêmes | maandelijks wordt uitbetaald in dezelfde mate en tegen dezelfde |
conditions que le traitement et liée à l'indice-pivot 138,01. | voorwaarden als het loon en gekoppeld is aan het spilindexcijfer |
Cette prime ne peut pas être cumulée avec les allocations de fonction | 138,01. Deze premie kan niet gecumuleerd worden met de functietoelagen bedoeld |
visées à l'arrêté royal du 24 août 2007 octroyant une allocation de | in het koninklijk besluit van 24 augustus 2007 houdende toekenning van |
fonction à certains membres du personnel de l'Organe de coordination | een functietoelage aan bepaalde personeelsleden van het |
pour l'analyse de la menace. | Coördinatieorgaan voor de dreigingsanalyse. |
Art. 126/10.Sans préjudice de l'article 112/8, si le directeur ou le |
Art. 126/10.Onverminderd artikel 112/8, indien de directeur of |
directeur adjoint dont le mandat a pris fin pose sa candidature, les | adjunct-directeur, van wie het mandaat verstrijkt, zijn kandidatuur |
ministres qui ont la Justice et l'Intérieur dans leurs attributions | stelt, geven de ministers die Justitie en Binnenlandse Zaken onder hun |
lui donnent un nouveau mandat pour autant qu'il ait reçu la mention | bevoegdheden hebben hem een nieuw mandaat, voor zover hij de |
finale " bon " à l'issue de son mandat précédent. | eindvermelding "goed" kreeg op het einde van zijn vorig mandaat. |
Il est réputé, en ce cas, avoir satisfait à la sélection visée à la | Hij wordt in dit geval geacht voldaan te hebben aan de selectie |
section 1bis, sans qu'une nouvelle procédure de sélection ne doive | bedoeld in sectie 1bis, zonder dat een nieuwe selectieprocedure moet |
être organisée. | worden georganiseerd. |
L'alinéa 1er ne s'applique que si la description de fonction n'a pas | Het eerste lid is alleen van toepassing als de functiebeschrijving |
été profondément modifiée ni repondérée dans une autre classe. | noch grondig werd gewijzigd, noch in een andere klasse werd gewogen. |
Art. 126/11.Si le directeur ou le directeur adjoint demande qu'il |
Art. 126/11.Indien de directeur of de adjunct-directeur vraagt om |
soit mis fin à son mandat, un préavis de six mois est requis. Ce délai | zijn mandaat te beëindigen, is een opzegging van zes maand vereist. |
peut être réduit moyennant l'accord des ministres qui ont la Justice | Indien de ministers die Justitie en Binnenlandse Zaken onder hun |
et l'Intérieur dans leurs attributions." | bevoegdheden hebben akkoord gaan, kan deze termijn worden ingekort." |
Art. 4.L'annexe 4 à ce même arrêté royal est remplacée par l'annexe |
Art. 4.Bijlage 4 bij hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
au présent arrêté. | bijlage van dit besluit. |
CHAPITRE 2. - Modifications de l'arrêté royal du 24 août 2007 | HOOFDSTUK 2. - Wijzigingen van het koninklijk besluit van 24 augustus |
octroyant une allocation de fonction à certains membres du personnel | 2007 houdende toekenning van een functietoelage aan bepaalde |
de l'Organe de coordination pour l'analyse de la menace | personeelsleden van het Coördinatieorgaan voor de dreigingsanalyse |
Art. 5.Dans l'article 1er de l'arrêté royal du 24 août 2007 octroyant |
Art. 5.In artikel 1 van het koninklijk besluit van 24 augustus 2007 |
houdende toekenning van een functietoelage aan bepaalde | |
une allocation de fonction à certains membres du personnel de l'Organe | personeelsleden van het Coördinatieorgaan voor de dreigingsanalyse |
de coordination pour l'analyse de la menace, les dispositions a) et b) sont abrogés. | worden de bepalingen onder a) en b) opgeheven. |
CHAPITRE 3. - Disposition finales | HOOFDSTUK 3. - Slotbepalingen |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 6.Dit besluit treedt in werking op de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 7.Le Premier ministre, le ministre qui a la Mobilité dans ses |
Art. 7.De Eerste minister, de minister bevoegd voor Mobiliteit, de |
attributions, le ministre qui a les Finances dans ses attributions, le | minister bevoegd voor Financiën, de minister bevoegd voor Justitie, de |
ministre qui a la Justice dans ses attributions, la ministre qui a la | |
Défense dans ses attributions, la ministre qui a l'Intérieur dans ses | minister bevoegd voor Defensie, de minister bevoegd voor Binnenlandse |
attributions et la ministre qui a les Affaires étrangères dans ses | |
attributions sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de | Zaken en de minister bevoegd voor Buitenlandse Zaken zijn, ieder wat |
l'exécution du présent arrêté. | hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 5 mars 2024. | Gegeven te Brussel, 5 maart 2024. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Premier Ministre | De Eerste Minister |
A. DE CROO | A. CROO |
Le Ministre de la Mobilité, | De Minister van Mobiliteit, |
G. GILKINET | G. GILKINET |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
V. VAN PETEGHEM | V. VAN PETEGHEM |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
P. VAN TIGCHELT | P. VAN TIGCHELT |
La Ministre de la Défense, | De Minister van Defensie, |
L. DEDONDER | L. DEDONDER |
La Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
A. VERLINDEN | A. VERLINDEN |
La Ministre des Affaires étrangères, | De Minister van Buitenlandse Zaken, |
H. LAHBIB | H. LAHBIB |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit tot wijziging | |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 | van het koninklijk besluit van 23 januari 2007 betreffende het |
janvier 2007 relatif au personnel de l'Organe de coordination pour | personeel van het Coördinatieorgaan voor de dreigingsanalyse en van |
l'analyse de la menace et l'arrêté royal du 24 août 2007 octroyant une | het koninklijk besluit van 24 augustus 2007 houdende toekenning van |
allocation de fonction à certains membres du personnel de l'Organe de | een functietoelage aan bepaalde personeelsleden van het |
coordination pour l'analyse de la menace. | Coördinatieorgaan voor de dreigingsanalyse. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Premier Ministre, | De Eerste Minister, |
A. DE CROO | A. DE CROO |
Le Ministre de la Mobilité, | De Minister van Mobiliteit, |
G. GILKINET | G. GILKINET |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
V. VAN PETEGHEM | V. VAN PETEGHEM |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
P. VAN TIGCHELT | P. VAN TIGCHELT |
La Ministre de la Défense, | De Minister van Defensie, |
L. DEDONDER | L. DEDONDER |
La Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
A. VERLINDEN | A. VERLINDEN |
La Ministre des Affaires étrangères, | De Minister van Buitenlandse Zaken, |
H. LAHBIB | H. LAHBIB |