← Retour vers "Arrêté royal portant approbation de l'assimilation relative à l'octroi de distinctions honorifiques dans les Ordres nationaux aux membres du personnel de la Chambre des représentants "
Arrêté royal portant approbation de l'assimilation relative à l'octroi de distinctions honorifiques dans les Ordres nationaux aux membres du personnel de la Chambre des représentants | Koninklijk besluit tot goedkeuring van de gelijkstelling betreffende de toekenning van eervolle onderscheidingen in de Nationale Orden aan personeelsleden van de Kamer van volksvertegenwoordigers |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL AFFAIRES ETRANGERES, COMMERCE EXTERIEUR ET COOPERATION AU DEVELOPPEMENT 5 MARS 2013. - Arrêté royal portant approbation de l'assimilation relative à l'octroi de distinctions honorifiques dans les Ordres nationaux aux membres du personnel de la Chambre des représentants | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN ONTWIKKELINGSSAMENWERKING 5 MAART 2013. - Koninklijk besluit tot goedkeuring van de gelijkstelling betreffende de toekenning van eervolle onderscheidingen in de Nationale Orden aan personeelsleden van de Kamer van volksvertegenwoordigers |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 1er mai 2006 relative à l'octroi de distinctions | Gelet op de wet van 1 mei 2006 betreffende de toekenning van eervolle |
honorifiques dans les Ordres nationaux, l'article 3; | onderscheidingen in de Nationale Orden, artikel 3; |
Vu l'arrêté royal du 13 octobre 2006 fixant les règles et la procédure | Gelet op het koninklijk besluit van 13 oktober 2006 tot vaststelling |
d'octroi de distinctions honorifiques dans les Ordres nationaux, | van de regels en de procedure tot toekenning van eervolle |
l'article 2; | onderscheidingen in de Nationale Orden, artikel 2; |
Vu la demande du Ministre de l'Intérieur; | Gelet op de aanvraag van de Minister van Binnenlandse Zaken; |
Vu l'avis du Premier Ministre, donné le 27 août 2012; | Gelet op het advies van de Eerste Minister, gegeven op 27 augustus |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 12 octobre 2012; | 2012; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 12 oktober 2012; |
Vu l'avis 52.397/4 du Conseil d'Etat, donné le 17 décembre 2012, en | Gelet op advies 52.397/4 van de Raad van State, gegeven op 17 december |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | 2012, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre des Affaires étrangères, | Op de voordracht van de Minister van Buitenlandse Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'assimilation relative à l'octroi de distinctions |
Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde gelijkstelling betreffende de |
honorifiques dans les Ordres nationaux aux membres du personnel de la | toekenning van eervolle onderscheidingen in de Nationale Orden aan |
Chambre des représentants, annexée au présent arrêté, au Règlement | personeelsleden van de Kamer van Volksvertegenwoordigers, met het |
relatif à l'attribution de distinctions honorifiques dans les Ordres | Reglement betreffende de toekenning van eervolle onderscheidingen in |
nationaux aux fonctionnaires et agents des administrations publiques | de Nationale Orden aan ambtenaren en bedienden van de federale |
fédérales, approuvé par l'arrêté royal du 27 janvier 2008, est | openbare besturen, goedgekeurd bij het koninklijk besluit van 27 |
approuvée. | januari 2008, wordt goedgekeurd. |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 8 avril 2004. |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 8 april 2004. |
Art. 3.Le ministre qui a les Affaires étrangères dans ses |
Art. 3.De minister bevoegd voor Buitenlandse Zaken is belast met de |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 5 mars 2013. | Gegeven te Brussel, 5 maart 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires étrangères, | De Minister van Buitenlandse Zaken, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
Annexe à l'arrêté royal portant approbation de l'assimilation relative | Bijlage bij het koninklijk besluit tot goedkeuring van de |
à l'octroi de distinctions honorifiques dans les Ordres nationaux aux | gelijkstelling betreffende de toekenning van eervolle onderscheidingen |
membres du personnel de la Chambre des représentants | in de Nationale Orden aan de personeelsleden van de Kamer van |
Volksvertegenwoordigers | |
Assimilation relative à l'octroi de distinctions honorifiques dans les | Gelijkstelling betreffende de toekenning van eervolle onderscheidingen |
Ordres nationaux aux membres du personnel de la Chambre des | in de Nationale Orden aan de personeelsleden van de Kamer van |
représentants. | Volksvertegenwoordigers. |
1. La présente assimilation s'applique aux membres du personnel de la | 1. De onderhavige gelijkstelling is van toepassing op de |
Chambre des représentants. | personeelsleden van de Kamer van Volksvertegenwoordigers. |
2. Dans la présente assimilation, l'âge minimum d'admission dans les | 2. In de onderhavige gelijkstelling wordt de minimumleeftijd voor de |
Ordres nationaux est fixé à 40 ans. | opname in de Nationale Orden vastgesteld op 40 jaar. |
3. Un intervalle de 10 ans entre deux octrois dans les Ordres | 3. Een tijdspanne van 10 jaar geldt tussen twee onderscheidingen in de |
nationaux en faveur de la même personne est requis, sauf s'il s'agit | Nationale Orden ten gunste van eenzelfde persoon, behalve wanneer het |
de décorations décernées pour faits de guerre. | gaat om eretekens die toegekend worden voor oorlogsfeiten. |
Ce délai peut, le cas échéant, être réduit, sans toutefois être | Deze termijn kan zo nodig ingekort worden, zonder evenwel te kunnen |
inférieur à 5 ans, lorsque la distinction précédente a été octroyée | worden teruggebracht tot minder dan 5 jaar, wanneer de vorige |
postérieurement à l'âge minimal prévu par la classe d'âge. | onderscheiding later toegekend werd dan op de minimumleeftijd die in |
die leeftijdsklasse voorzien is. | |
4. Dans chaque classe d'âge, de 40 à 50, de 50 à 60, et de 60 à 65 | 4. In elke leeftijdsklasse, van 40 tot 50, van 50 tot 60 en van 60 tot |
ans, nul ne peut être décoré plus d'une fois, sans préjudice de | 65 jaar, mag niemand meer dan eenmaal onderscheiden worden, |
l'exception prévue au premier alinéa de l'article précédent. | onverminderd de uitzondering die in het eerste lid van het voorgaande |
artikel voorzien is. | |
5. Pour les membres du personnel des rangs 17 à 22 inclus, 10 ans | 5. De personeelsleden van de rangen 17 tot en met 22 moeten beschikken |
d'ancienneté de service et un exercice de 2 années au moins de la | over 10 jaar dienstanciënniteit en gedurende minstens 2 jaar hun |
fonction sont requis pour permettre l'octroi de la distinction prévue. | functie uitgeoefend hebben om aanspraak te kunnen maken op de |
En outre, pour les membres du personnel du niveau 1, l'octroi de la | voorziene onderscheiding. Bovendien is voor het toekennen van de |
dernière distinction prévue par le tableau est subordonné à une | laatste in de tabel voorkomende onderscheiding aan de personeelsleden |
ancienneté de niveau de 25 ans. Dans le cas où cette ancienneté n'est | van niveau 1 een niveauanciënniteit van 25 jaar vereist. Wanneer die |
pas atteinte, une distinction immédiatement inférieure d'un degré dans | anciënniteit niet zou zijn bereikt, kan een onmiddellijk lagere |
la hiérarchie combinée des trois Ordres pourra être octroyée. | onderscheiding van een graad in de gezamenlijke rangorde van de drie |
Orden toegekend worden. | |
6. Pour les membres du personnel des rangs 20 à 40 inclus, | 6. De personeelsleden van de rangen 20 tot en met 40 moeten een |
l'accomplissement d'une carrière de 20 années au moins dans | administratieve loopbaan van minstens 20 jaar doorlopen hebben om |
l'Administration est requis pour permettre le premier octroi. | aanspraak te kunnen maken op de eerste onderscheiding. |
7. Il n'est pas tenu compte, pour l'application de la présente | 7. Er wordt, voor de toepassing van de onderhavige gelijkstelling, |
assimilation, d'un exercice temporaire de fonctions supérieures à | geen rekening gehouden met de tijdelijke waarneming van functies die |
celles de la position hiérarchique effective. | tot een hogere hiërarchische rang behoren dan de rang van het |
werkelijk beklede ambt. | |
8. Les membres du personnel de la Chambre des représentants ne peuvent | 8. Aan de personeelsleden van de Kamer van Volksvertegenwoordigers |
être décorés dans les Ordres nationaux à un autre titre. | mogen in geen andere hoedanigheid eretekens in de Nationale Orden |
toegekend worden. | |
Exception n'est faite qu'en ce qui regarde : | Er wordt enkel een uitzondering gemaakt wat betreft: |
1° les décorations pour faits de guerre; | 1° de eretekens wegens oorlogsfeiten; |
2° les officiers de réserve, lesquels ont la faculté de choisir entre | 2° de reserveofficieren, die mogen kiezen tussen het administratief |
le règlement administratif et le règlement militaire; ce choix vaut | reglement en het militair reglement; deze keuze is bindend voor heel |
obligatoirement pour toute la durée de l'inscription des intéressés | de duur van de inschrijving van de betrokkenen in het reservekader van |
dans le cadre de réserve de l'Armée. | het Leger. |
9. L'octroi de distinctions honorifiques dans les Ordres nationaux | 9. De toekenning van eervolle onderscheidingen in de Nationale Orden |
relève de la compétence du Ministre de l'Intérieur. L'octroi d'une décoration à un membre du personnel de la Chambre des représentants par un autre Ministre est subordonné à l'autorisation préalable du Ministre de l'Intérieur. Il n'est fait exception à cette règle que dans le cas d'une éventuelle présence de l'intéressé dans les rangs de l'Armée, en temps de guerre. 10. Les membres du personnel non statutaire ne sont pas décorés. Après nomination, le temps passé comme tel leur est néanmoins compté comme accompli dans une situation définitive. 11. Le temps passé sous les drapeaux durant la carrière administrative n'est pas déduit de celle-ci. | valt onder de bevoegdheid van de Minister van Binnenlandse Zaken. De toekenning van een onderscheiding aan een personeelslid van de Kamer van Volksvertegenwoordigers door een andere Minister is onderworpen aan de voorafgaande instemming van de Minister van Binnenlandse Zaken. Van deze regel wordt slechts afgeweken ingeval een belanghebbende zich, in oorlogstijd, eventueel bij het Leger bevindt. 10. Niet-statutaire personeelsleden worden niet onderscheiden. Nadat zij benoemd zijn, wordt echter de tijd die zij aldus hebben doorgebracht, aangerekend als tijd doorgebracht in een definitieve betrekking. 11. De tijd die gedurende de administratieve loopbaan onder de wapens wordt doorgebracht, wordt er niet van afgetrokken. 12. Indien iemand in toepassing van artikel 7, § 1, van de wet van 1 |
12. En application de l'article 7, § 1er, de la loi du 1er mai 2006 | mei 2006 betreffende de toekenning van eervolle onderscheidingen in de |
relative à l'octroi de distinctions honorifiques dans les Ordres | |
nationaux, si quelqu'un possède au moins la décoration prévue pour sa | Nationale Orden ten minste het ereteken bezit dat voor zijn positie is |
situation, il n'est pas décoré. | voorzien, wordt hem geen ereteken toegekend. |
Exception à cette règle n'est faite qu'à propos des décorations | Van deze regel wordt slechts afgeweken indien het gaat om eretekens |
possédées pour faits de guerre; en ce cas, la personne intéressée peut | verworven voor oorlogsfeiten. In dit geval mag de betrokken persoon de |
recevoir, dans la hiérarchie combinée des trois Ordres, la distinction | onderscheiding ontvangen die, in de gezamenlijke rangorde van de drie |
immédiatement supérieure à celle qui lui a été conférée à ce titre. | Orden, onmiddellijk hoger is dan die die hem (haar) werd toegekend. |
Toute éventualité étrangère à ce cas entraîne l'application du point | Iedere eventualiteit buiten dit geval geeft aanleiding tot de |
18 de la présente assimilation. 13. Nul ne peut être décoré s'il a obtenu une évaluation « insuffisant ». Dans ce cas, la distinction est octroyée lors du mouvement suivant immédiatement une évaluation dont la mention est au moins « bon ». 14. Tout octroi a lieu dans le mouvement qui précède le moment où la personne intéressée serait exactement en condition d'être décorée. 15. Aucun délai n'est imposé entre un octroi dans les Ordres nationaux et 1'attribution d'une distinction d'une autre nature. 16a. Les anciennetés de service et de niveau sont calculées suivant les principes du statut des membres du personnel de la Chambre des | toepassing van punt 18 van de onderhavige gelijkstelling. 13. Niemand mag worden gedecoreerd indien hij een evaluatie "onvoldoende" heeft gekregen. In dat geval gebeurt de toekenning van een onderscheiding tijdens de eerstvolgende beweging na een evaluatie waarvan de eindvermelding minstens « goed » is. 14. Elke toekenning vindt plaats bij de beweging die het ogenblik voorafgaat waarop de betrokken persoon werkelijk aan de voorwaarden zou voldoen om gedecoreerd te worden. 15. Geen enkele termijn is vereist tussen de toekenning van een onderscheiding in de Nationale Orden en de toekenning van een ereteken van een andere aard. 16a. Dienst- en niveauanciënniteit worden berekend volgens de principes van het statuut van de personeelsleden van de Kamer van |
représentants. | Volksvertegenwoordigers. |
b. Les périodes d'absence assimilées à la position administrative de | b. Afwezigheidsperioden die gelijkgesteld worden met de |
non-activité n'entrent pas en ligne de compte pour l'octroi d'une | administratieve stand non-activiteit komen niet in aanmerking voor de |
distinction. | toekenning van een onderscheiding. |
17. Peines disciplinaires. | 17. Tuchtstraffen. |
Des retards de la durée ci-dessous indiquée, sont entraînés par les | Vertragingen van de hieronder aangeduide duur volgen uit de |
décisions, désignées ci-après, prises à l'égard des membres du | onderstaande beslissingen die ten aanzien van de personeelsleden van |
personnel de la Chambre des représentants : | de Kamer van Volksvertegenwoordigers worden genomen: |
- rappel à l'ordre 6 mois | - terechtwijzing 6 maanden |
- blâme 9 mois | - blaam 9 maanden |
- retenue sur traitement 12 mois | - inhouding van wedde 12 maanden |
- mutation par mesure d'ordre 18 mois | - overplaatsing bij ordemaatregel 18 maanden |
- suspension disciplinaire 24 mois | - tuchtschorsing 24 maanden |
- rétrogradation dans un grade avec une échelle barémique inférieure 36 mois | - terugzetting in een graad met lagere weddeschaal 36 maanden |
Ces délais prennent cours à la date à laquelle la peine a été | Deze termijnen nemen een aanvang op de dag dat de straf uitgesproken |
prononcée. Dans ces cas, l'octroi d'une distinction a lieu lors du | wordt. In die gevallen gebeurt de toekenning van een onderscheiding |
mouvement qui suit immédiatement le délai précité. | tijdens de eerstvolgende beweging na de bovenvermelde termijn. |
18. Toute dérogation à la présente assimilation fait l'objet de la | 18. Elke afwijking van deze gelijkstelling dient het voorwerp uit te |
procédure prévue aux articles 6 et 13 de la loi du 1er mai 2006 | maken van de procedure voorzien in de artikelen 6 en 13 van de wet van |
relative à l'octroi de distinctions honorifiques dans les Ordres | 1 mei 2006 betreffende de toekenning van eervolle onderscheidingen in |
nationaux. | de Nationale Orden. |
Tableau d'octroi de distinctions honorifiques dans les Ordres | Tabel van de toekenning van eervolle onderscheidingen in de Nationale |
nationaux aux membres du personnel de la Chambre des représentants | Orden aan de personeelsleden van de Kamer van Volksvertegenwoordigers |
Rang | Rang |
40-50 ans | 40-50 jaar |
50-60 ans | 50-60 jaar |
60-65 ans | 60-65 jaar |
17 | 17 |
Greffier | Griffier |
Commandeur de l'Ordre de la Couronne | Commandeur in de Kroonorde |
Grand Officier de l'Ordre de Léopold II | Grootofficier in de Orde van Leopold II |
Grand Officier de l'Ordre de Léopold | Grootofficier in de Leopoldsorde |
16 | 16 |
Directeur général | Directeur-generaal |
Greffier adjoint | Adjunct-griffier |
Commandeur de l'Ordre de Léopold II | Commandeur in de Orde van Leopold II |
Commandeur de l'Ordre de Léopold | Commandeur in de Leopoldsorde |
Grand Officier de l'Ordre de la Couronne | Grootofficier in de Kroonorde |
15 | 15 |
Directeur d'administration | Bestuursdirecteur |
Directeur-réviseur CRA | Directeur-revisor BV |
Directeur Interprètes | Directeur Tolken |
Officier de l'Ordre de Léopold | Officier in de Leopoldsorde |
Commandeur de l'Ordre de la Couronne | Commandeur in de Kroonorde |
Grand Officier de l'Ordre de Léopold II | Grootofficier in de Orde van Leopold II |
13 Conseiller général Premier conseiller de direction Premier conseiller de direction-interprète Conseiller de direction-interprète Conseiller de direction Premier conseiller (*) Conseiller Réviseur CRA Réviseur au CRI (permanent et non permanent) | 13 Generaalraad Eerste directieraad Eerste directieraad Tolk Directieraad Tolk Directieraad Eerste adviseur (*) Adviseur Revisor BV Revisor bij het IV (permanent en niet-permanent) |
Interprète en chef (*) | Hoofdtolk (*) |
Interprète principal | Eerstaanwezend tolk |
Rédacteur en chef CRA (*) | Hoofdredacteur BV (*) |
Rédacteur principal CRA | Eerstaanwezend redacteur BV |
Officier de l'Ordre de la Couronne | Officier in de Kroonorde |
Commandeur de l'Ordre de Léopold II | Commandeur in de Orde van Leopold II |
Commandeur de l'Ordre de Léopold | Commandeur in de Leopoldsorde |
10 | 10 |
Conseiller adjoint | Adjunct-adviseur |
Attaché Premier interprète Interprète Premier rédacteur CRA Rédacteur CRA Sténographe principal Premier sténographe Sténographe Chevalier de l'Ordre de Léopold | Attaché Eerste tolk Tolk Eerste redacteur BV Redacteur BV Eerstaanwezend stenograaf Eerste stenograaf Stenograaf Ridder in de Leopoldsorde |
Officier de l'Ordre de la Couronne | Officier in de Kroonorde |
Commandeur de l'Ordre de Léopold II | Commandeur in de Orde van Leopold II |
28 | 28 |
Documentaliste de direction | Directiedocumentalist |
Conseiller adjoint-documentaliste | Adjunct-adviseur-documentalist |
Assistant principal (*) | Eerstaanwezend assistent (*) |
Assistant principal au CRI (permanent et non permanent) (*) | Eerstaanwezend assistent bij het IV (permanent en niet-permanent) (*) |
Premier assistant de direction Assistant-coordinateur | Eerste directieassistent Assistent-coördinator |
Assistant-coordinateur au CRI (permanent et non permanent) | Assistent-coördinator bij het IV (permanent en niet-permanent) |
Chevalier de l'Ordre de la Couronne | Ridder in de Kroonorde |
Chevalier de l'Ordre de Léopold | Ridder in de Leopoldsorde |
Officier de l'Ordre de Léopold II | Officier in de Orde van Leopold II |
26 | 26 |
Chef technicien-électricien Chef-imprimeur Premier documentaliste Documentaliste Assistant de direction Premier assistant Assistant Premier assistant au CRI (permanent et non permanent) Assistant au CRI (permanent et non permanent) Chevalier de l'Ordre de Léopold II Chevalier de l'Ordre de la Couronne Chevalier de l'Ordre de Léopold | Chef technicus-elektricien Chef-drukker Eerste documentalist Documentalist Directieassistent Eerste assistent Assistent Eerste assistent bij het IV (permanent en niet-permanent) Assistent bij het IV (permanent en niet-permanent) Ridder in de Orde van Leopold II Ridder in de Kroonorde Ridder in de Leopoldsorde |
22 | 22 |
Chef-technicien-électricien adjoint | Adjunct-chef-technicus-elektricien |
Chef-imprimeur adjoint (en extinction) | Adjunct-chef-drukker (in uitdoving) |
Responsable de production à l'imprimerie centrale | Procesverantwoordelijke bij de centrale drukkerij |
Technicien-mécanicien-chauffagiste chef d'équipe | Technicus-verwarmingswerktuigkundige - ploegbaas |
Secrétaire principal (*) | Eerstaanwezend secretaris (*) |
Technicien-mécanicien-chauffagiste spécialisé (*) | Gespecialiseerd technicus-verwarmingswerktuigkundige (*) |
Technicien-électricien spécialisé (*) Imprimeur spécialisé (*) Opérateur - chef d'équipe Chevalier de l'Ordre de Léopold II Chevalier de l'Ordre de la Couronne Chevalier de l'Ordre de Léopold | Gespecialiseerd technicus-elektricien (*) Gespecialiseerd drukker (*) Operator-ploegbaas Ridder in de Orde van Leopold II Ridder in de Kroonorde Ridder in de Leopoldsorde |
20 Premier secrétaire Secrétaire Technicien-mécanicien-chauffagiste principal Technicien-mécanicien-chauffagiste Technicien-électricien principal Technicien-électricien Commis-chef Commis-chef adjoint Econome Opérateur principal (*) Opérateur Imprimeur principal Imprimeur | 20 Eerste secretaris Secretaris Eerstaanwezend technicus-verwarmingswerktuigkundige Technicus-verwarmingswerktuigkundige Eerstaanwezend technicus-elektricien Technicus-elektricien Chef-klerk Adjunct-chef-klerk Econoom Eerstaanwezend operator (*) Operator Eerstaanwezend drukker Drukker |
Technicien - chef d'équipe | Technicus - ploegbaas |
- | - |
Chevalier de l'Ordre de Léopold II | Ridder in de Orde van Leopold II |
Chevalier de l'Ordre de la Couronne | Ridder in de Kroonorde |
32 | 32 |
Dactylographe principal | Eerstaanwezend typist |
Premier dactylographe | Eerste typist |
Dactylographe | Typist |
Commis principal (*) | Eerstaanwezend klerk (*) |
Commis | Klerk |
Technicien spécialisé (*) | Gespecialiseerd technicus (*) |
Technicien principal | Eerstaanwezend technicus |
Technicien | Technicus |
Chef de garage | Garagemeester |
Chef de garage adjoint | Adjunct-garagemeester |
Huissier-chef | Hoofddeurwachter |
Premier huissier-chef adjoint | Eerste adjunct-hoofddeurwachter |
Huissier-chef adjoint | Adjunct-hoofddeurwachter |
Chef des huissiers de la Présidence | Chef van de deurwachters van het Voorzitterschap |
Maître d'hôtel | Maître d'hôtel |
Chef de la buvette | Chef van de koffiekamer |
Chef adjoint de la buvette | Adjunct-chef van de koffiekamer |
Responsable du nettoyage | Verantwoordelijke voor de schoonmaak |
- | - |
Palmes d'Or de l'Ordre de la Couronne | Gouden Palmen in de Kroonorde |
Chevalier de l'Ordre de Léopold II | Ridder in de Orde van Leopold II |
30 | 30 |
Premier huissier-chef de poste | Eerste deurwachter-postoverste |
Huissier-chef de poste Huissier-chef de poste - coordinateur des opérateurs | Deurwachter-postoverste Deurwachter-postoverste-coördinator van de operatoren |
Huissier de la Présidence | Deurwachter van het Voorzitterschap |
- | - |
Palmes d'Or de l'Ordre de la Couronne | Gouden Palmen in de Kroonorde |
Chevalier de l'Ordre de Léopold II | Ridder in de Orde van Leopold II |
42 | 42 |
Chauffeur principal (*) | Eerstaanwezend chauffeur (*) |
Chauffeur | Chauffeur |
Concierge | Huisbewaarder |
Huissier-guide | Deurwachter-gids |
Huissier-opérateur de 1ère classe (*) | Deurwachter-operator 1ste klas (*) |
Huissier-opérateur | Deurwachter-operator |
Huissier de première classe (*) | Deurwachter 1ste klas (*) |
Messager-huissier | Bode-deurwachter |
Serveur | Kelner |
Adjoint au responsable du nettoyage | Adjunct van de verantwoordelijke voor de schoonmaak |
Manutentionnaire | Magazijnhelper |
Préposé à l'imprimerie | Aangestelde voor de drukkerij |
Econome adjoint | Adjunct-econoom |
Préposé à l'économat | Aangestelde bij het economaat |
- | - |
Médaille d'Or de l'Ordre de Léopold II | Gouden Medaille in de Orde van Leopold II |
Palmes d'Or de l'Ordre de la Couronne | Gouden Palmen in de Kroonorde |
40 | 40 |
Concierge adjoint (*) | Adjunct-huisbewaarder (*) |
Préposée au vestiaire (*) | Aangestelde voor de kleedkamer (*) |
Préposé à l'entretien (*) | Aangestelde voor het onderhoud (*) |
Préposé à la buvette (*) | Aangestelde voor de koffiekamer (*) |
Préposé à la vaisselle (*) | Aangestelde voor de vaat (*) |
Première lingère (*) | Eerste aangestelde voor het linnen (*) |
Lingère | Aangestelde voor het linnen |
- | - |
Médaille d'Argent de l'Ordre de Léopold II | Zilveren Medaille in de Orde van Leopold II |
Médaille d'Or de l'Ordre de la Couronne | Gouden Medaille in de Kroonorde |
(*) Cette dénomination couvre également le « /21 », octroyé après 21 ans de service en carrière plane. | (*) Deze bepaling geldt eveneens voor de personeelsleden van deze graad « /21 », na 21 jaar in vlakke loopbaan. |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 5 mars 2013 portant approbation | Gezien om gevoegd te worden bij Ons besluit van 5 maart 2013 tot |
de l'assimilation relative à l'octroi de distinctions honorifiques | goedkeuring van de gelijkstelling betreffende de toekenning van |
dans les Ordres nationaux aux membres du personnel de la Chambre des | eervolle onderscheidingen in de Nationale Orden aan de personeelsleden |
représentants. | van de Kamer van Volksvertegenwoordigers. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires étrangères, | De Minister van Buitenlandse Zaken, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |