← Retour vers "Arrêté royal considérant comme une calamité publique les pluies abondantes survenues le 28 juillet 2012 sur le territoire de la province de Liège et délimitant l'étendue géographique de cette calamité "
Arrêté royal considérant comme une calamité publique les pluies abondantes survenues le 28 juillet 2012 sur le territoire de la province de Liège et délimitant l'étendue géographique de cette calamité | Koninklijk besluit waarbij de overvloedige regenval die heeft plaatsgevonden op 28 juli 2012 op het grondgebied van de provincie Luik als een algemene ramp wordt beschouwd en waarbij de geografische uitgestrektheid van deze ramp wordt afgebakend |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN |
5 MARS 2013. - Arrêté royal considérant comme une calamité publique | 5 MAART 2013. - Koninklijk besluit waarbij de overvloedige regenval |
les pluies abondantes survenues le 28 juillet 2012 sur le territoire | die heeft plaatsgevonden op 28 juli 2012 op het grondgebied van de |
de la province de Liège et délimitant l'étendue géographique de cette | provincie Luik als een algemene ramp wordt beschouwd en waarbij de |
calamité | geografische uitgestrektheid van deze ramp wordt afgebakend |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 12 juillet 1976 relative à la réparation de certains | Gelet op de wet van 12 juli 1976 betreffende het herstel van zekere |
dommages causés à des biens privés par des calamités naturelles, | schade veroorzaakt aan private goederen door natuurrampen, |
notamment l'article 2, § 1er, 1°, et § 2; | inzonderheid op artikel 2, § 1, 1°, en § 2; |
Considérant que des pluies abondantes se sont abattues le 28 juillet | Overwegende dat overvloedige regenval heeft plaatsgevonden op 28 juli |
2012 sur le territoire de la province de Liège; | 2012 op het grondgebied van de provincie Luik; |
Vu l'avis de l'Institut royal météorologique de Belgique du 1er | Gelet op het advies van het Koninklijk Meteorologisch Instituut van |
octobre 2012 relatif au phénomène naturel susmentionné; | België van 1 oktober 2012 betreffende het voormelde natuurverschijnsel; |
Considérant que les relevés effectués au sol ainsi que l'analyse des | Overwegende dat de grondmetingen en de analyse van de radargegevens |
données des radars ont permis de délimiter les régions pour lesquelles | het mogelijk gemaakt hebben om de regio's te bepalen waarin de |
les quantités de précipitations ont atteint les seuils repris dans la | neerslaghoeveelheden de vermelde drempels bereikt hebben opgenomen in |
circulaire ministérielle du 20 septembre 2006 déterminant les critères | de ministeriële omzendbrief van 20 september 2006 die de criteria voor |
de reconnaissance d'une calamité publique; | de erkenning van een algemene ramp vastlegt; |
Considérant que les pluies abondantes du 28 juillet 2012 présentent | Overwegende dat de overvloedige regenval van 28 juli 2012 derhalve een |
dès lors un caractère exceptionnel; | uitzonderlijk karakter heeft; |
Vu le rapport du Gouverneur relatif à l'importance des dégâts | Gelet op het verslag van de Gouverneur betreffende de omvang van de |
provoqués par les pluies du 28 juillet 2012; | schade, veroorzaakt door de regenval van 28 juli 2012; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 12 novembre 2012; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 12 november 2012; |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 14 janvier 2013; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 14 januari 2013; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur et de l'avis de | Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken en op het |
Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Les pluies abondantes survenues le 28 juillet 2012 sur le |
Artikel 1.De overvloedige regenval die heeft plaatsgevonden op 28 |
territoire de la province de Liège sont considérées comme une calamité | juli 2012 op het grondgebied van de provincie Luik wordt beschouwd als |
publique justifiant l'application de l'article 2, § 1er, 1°, de la loi | een algemene ramp die de toepassing rechtvaardigt van artikel 2, § 1, |
du 12 juillet 1976 relative à la réparation de certains dommages | 1°, van de wet van 12 juli 1976 betreffende het herstel van zekere |
causés à des biens privés par des calamités naturelles. | schade veroorzaakt aan private goederen door natuurrampen. |
Art. 2.L'étendue géographique de la calamité est limitée aux communes |
Art. 2.De geografische uitgestrektheid van de ramp is beperkt tot de |
dont le nom figure ci-après : | gemeenten waarvan de naam hieronder vermeld wordt : |
Province de Liège | Provincie Luik |
Aubel | Aubel |
Beyne-Heusay | Beyne-Heusay |
Chaudfontaine | Chaudfontaine |
Esneux | Esneux |
Fléron | Fléron |
Herve | Herve |
Plombières | Plombières |
Soumagne. | Soumagne. |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 4.Notre Ministre de l'Intérieur est chargée de l'exécution du |
Art. 4.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 5 mars 2013. | Gegeven te Brussel, 5 maart 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |