Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 05/03/2012
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 15 juin 2011, conclue au sein de la Commission paritaire de l'ameublement et de l'industrie transformatrice du bois, remplaçant la convention collective de travail du 7 juillet 2010 instaurant un montant minimum pour l'indemnité complémentaire pour certaines formes de prépension "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 15 juin 2011, conclue au sein de la Commission paritaire de l'ameublement et de l'industrie transformatrice du bois, remplaçant la convention collective de travail du 7 juillet 2010 instaurant un montant minimum pour l'indemnité complémentaire pour certaines formes de prépension Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 juni 2011, gesloten in het Paritair Comité voor de stoffering en de houtbewerking, tot vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 juli 2010 tot instelling van een minimaal bedrag van de aanvullende vergoeding bij bepaalde vormen van brugpensioen
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
5 MARS 2012. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 5 MAART 2012. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 15 juin 2011, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 juni 2011,
Commission paritaire de l'ameublement et de l'industrie gesloten in het Paritair Comité voor de stoffering en de
transformatrice du bois, remplaçant la convention collective de houtbewerking, tot vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst
travail du 7 juillet 2010 instaurant un montant minimum pour van 7 juli 2010 tot instelling van een minimaal bedrag van de
l'indemnité complémentaire pour certaines formes de prépension (1) aanvullende vergoeding bij bepaalde vormen van brugpensioen (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Commission paritaire de l'ameublement et de Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de stoffering en de
l'industrie transformatrice du bois; houtbewerking;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 15 juin 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 15 juni 2011, gesloten
Commission paritaire de l'ameublement et de l'industrie in het Paritair Comité voor de stoffering en de houtbewerking, tot
transformatrice du bois, remplaçant la convention collective de
travail du 7 juillet 2010 instaurant un montant minimum pour vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 juli 2010 tot
l'indemnité complémentaire pour certaines formes de prépension. instelling van een minimaal bedrag van de aanvullende vergoeding bij
bepaalde vormen van brugpensioen.

Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 5 mars 2012. Gegeven te Brussel, 5 maart 2012.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
M. DE CONINCK M. DE CONINCK
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire de l'ameublement et de l'industrie Paritair Comité voor de stoffering en de houtbewerking
transformatrice du bois
Convention collective de travail du 15 juin 2011 Collectieve arbeidsovereenkomst van 15 juni 2011
Remplacement de la convention collective de travail du 7 juillet 2010 Vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 juli 2010 tot
instaurant un montant minimum pour l'indemnité complémentaire pour instelling van een minimaal bedrag van de aanvullende vergoeding bij
certaines formes de prépension (Convention enregistrée le 13 juillet bepaalde vormen van brugpensioen (Overeenkomst geregistreerd op 13
2011 sous le numéro 104757/CO/126) juli 2011 onder het nummer 104757/CO/126)

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux ouvriers/ouvrières des entreprises ressortissant de werkgevers en op de arbeiders/arbeidsters van de ondernemingen die
à la Commission paritaire de l'ameublement et de l'industrie ressorteren onder het Paritair Comité voor de stoffering en de
transformatrice du bois. houtbewerking.

Art. 2.L'indemnité complémentaire en cas de prépension est calculée,

Art. 2.De aanvullende vergoeding bij brugpensioen wordt berekend,

indexée et revalorisée conformément aux règles fixées dans les geïndexeerd en geherwaardeerd conform de regels vastgelegd in de
conventions collectives de travail d'application. toepasselijke collectieve arbeidsovereenkomsten.

Art. 3.L'allocation complémentaire dont le montant calculé est

Art. 3.De aanvullende vergoeding waarvan het aldus bepaalde bedrag

inférieur à 117 EUR par mois est portée à 117 EUR. lager is dan 117 EUR per maand, wordt verhoogd tot 117 EUR.
L'augmentation n'aura toutefois jamais comme conséquence que le De verhoging zal evenwel nooit tot gevolg hebben dat het totale
montant mensuel brut total de l'allocation de chômage et de brutomaandbedrag van de werkloosheidsuitkering en de aanvullende
l'allocation complémentaire soit supérieur aux plafonds des retenues vergoeding, hoger ligt dan de toepasselijke inhoudingsgrenzen zoals
d'application tels que définis à l'article 130 de la loi du 27 bepaald in artikel 130 van de wet van 27 december 2006 (na indexering
décembre 2006 (après indexation et revalorisation). en herwaardering).
Le cas échéant, l'augmentation de l'allocation complémentaire calculée De verhoging van de berekende aanvullende vergoeding wordt in
est limitée au plafond des retenues d'application. voorkomend geval beperkt tot beloop van de toepasselijke

Art. 4.L'indemnité complémentaire minimale en cas de prépension telle

inhoudingsgrens.

Art. 4.De minimale aanvullende vergoeding bij brugpensioen zoals

que définie à l'article 3 s'applique dans les cas suivants : bepaald in artikel 3 is van toepassing in het geval van :
- la prépension à partir de 58 ans au sens de la convention collective - brugpensioen vanaf 58 jaar in de zin van de collectieve
de travail du 1er juin 2011 relative à la prépension sectorielle, arbeidsovereenkomst van 1 juni 2011 betreffende het sectoraal
ainsi qu'à la prépension octroyée sur la base de conventions brugpensioen, evenals in geval van brugpensioenen die zijn toegekend
collectives de travail antérieures relatives à la prépension op basis van vroegere collectieve arbeidsovereenkomsten betreffende
sectorielle et conclues au sein de la Commission paritaire de het sectoraal brugpensioen, afgesloten in het Paritair Comité voor de
l'ameublement et de l'industrie transformatrice du bois; stoffering en de houtbewerking;
- la prépension à partir de 56 ans moyennant un passé professionnel de - brugpensioen vanaf 56 jaar, en mits een beroepsverleden van 40 jaar
40 ans en tant que salarié au sens de la convention collective de als loontrekkende in de zin van de collectieve arbeidsovereenkomst nr.
travail n° 92 du 20 décembre 2007, prolongée par la convention 92 van 20 december 2007, verlengd door de collectieve
collective de travail n° 96 du 20 février 2009 et le chapitre VII, arbeidsovereenkomst nr. 96 van 20 februari 2009 en hoofdstuk VII,
section 2 de la loi du 12 avril 2011 (loi AIP), mais seulement à afdeling 2 van de wet van 12 april 2011 (IPA-wet), maar pas vanaf het
partir du moment où le prépensionné a atteint l'âge de 58 ans et pour ogenblik dat de bruggepensioneerde de leeftijd van 58 jaar bereikt, en
autant qu'il puisse prouver une ancienneté sectorielle totale de 30 mits hij in totaal een sectorale anciënniteit van 30 jaar aantoont.
ans.

Art. 5.L'employeur peut récupérer l'augmentation éventuelle de

Art. 5.De eventuele verhoging van de normaal berekende, geïndexeerde

l'indemnité complémentaire calculée, indexée et revalorisée en geherwaardeerde aanvullende vergoeding, die voortvloeit uit de
normalement, découlant de l'application des articles 3 et 4, ainsi que toepassing van de artikelen 3 en 4, en het deel van de sociale
bijdragen dat op deze verhoging betrekking heeft, kan door de
la part des cotisations sociales relatives à cette augmentation auprès werkgever na afloop van elk kalenderjaar worden gerecupereerd bij het
du fonds de sécurité d'existence, conformément à la procédure et aux fonds voor bestaanszekerheid, volgens de daarvoor voorziene procedure
modalités prévues en la matière. en modaliteiten.

Art. 6.La présente convention collective de travail est conclue pour

Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor een

une durée indéterminée et entre en vigueur au 1er octobre 2011. onbepaalde duur en treedt in werking op 1 oktober 2011.
Elle peut être résiliée par chacune des parties moyennant un préavis Zij kan door elk van de partijen worden opgezegd mits een opzegging
de six mois, signifié par courrier recommandé envoyé par la poste et van zes maanden, betekend bij een ter post aangetekende brief, gericht
adressé au président de la Commission paritaire de l'ameublement et de aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de stoffering en de
l'industrie transformatrice du bois. houtbewerking.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 5 mars 2012. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 5 maart
La Ministre de l'Emploi, 2012. De Minister van Werk,
M. DE CONINCK M. DE CONINCK
I
^